Ferm PDM1027 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
PL
LT
LV
ET
RO
HR
SR
RU
UK
EL
BG
Impact DrIll
710W
PDM1027
www.ferm.com
Original instructions 04
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 07
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
11
Traduction de la notice originale 15
Traducción del manual original 19
Tradução do manual original 23
Traduzione delle istruzioni originali 26
Översättning av bruksanvisning i original 30
Alkuperäisten ohjeiden käännös 34
Oversatt fra orginal veiledning 37
Oversættelse af den originale brugsanvisning 41
Eredeti használati utasítás fordítása 44
 
Prevod izvirnih navodil 51
 
 
Originalios instrukcijos vertimas 62
 
Algupärase kasutusjuhendi tõlge 69
 
Prevedeno s izvornih uputa 76
 
 
 

91
 
EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HU
CS
SK
SL
15
FR
PERCEUSE À PERCUSSION
PDM1027
Merci pour votre achat de ce produit Ferm.
Vousdisposezmaintenantd‘unexcellentproduit,
proposé par l‘un des principaux fabricants
européens.
Tous les produits que vous fournit Ferm sont
fabriqués selon les normes les plus exigeantes en
matière de performances et de sécurité.
Complété par notre garantie très complète,
l‘excellence de notre service clientèle forme
également partie intégrante de notre philosophie.
Nousespéronsquevousproterezlongtempsde
ce produit.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
1
AVERTISSEMENT
Consultez les avertissements de
sécurité, les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les
instructions fournis ici.
Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions peut
occasionner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves.
Conservez les avertissements de
sécurité et les instructions pour
référence future.
Lessymbolessuivantssontutilisésdanslemanuel
d‘utilisation ou apposés sur le produit :
1
Lisez le manuel d‘utilisation.
2
Risque de blessures.
3
Risque d‘électrocution.
4
Débranchez immédiatement la che
de la prise secteur si le câble secteur
est endommagé ainsi que durant le
nettoyage et la maintenance.
5
Portez des lunettes de protection.
Portez une protection auditive.
A
Portez un masque antipoussière.
I
Portez des gants de sécurité.
D
Variateur électronique de vitesse.
7
Double isolation.
8
Ne jetez pas le produit dans des
conteneurs qui ne sont pas prévus
à cet effet.
9
Le produit est conforme aux normes
de sécurité applicables des directives
européennes.
Avertissements de sécurité additionnels pour
les perceuses à percussion
● Netravaillezpassurdesmatériauxcontenant
del‘amiante.L‘amianteestconsidérécomme
carcinogène.
● Portezdeslunettesdeprotection.
● Portezuneprotectionauditivepourréduirele
risque de perte de l‘audition.
● Sinécessaire,utilisezd‘autreséquipements
de protection : gants de sécurité, chaussures
de sécurité, etc.
● Tenezlamachineenposantunemainsurla
poignée principale et l‘autre sur la poignée
auxiliaire. Risque de blessures.
● Tenezlamachineparlessurfacesdepoignée
isolées lorsque l‘accessoire peut toucher des
câblages cachés ou le cordon secteur.
Sil‘accessoiretoucheunlsoustension,les
pièces métalliques exposées de la machine
peuvent également être sous tension.
Risque d’électrocution.
● Utilisezuniquementlesaccessoires
spéciquementconçusetrecommandésparle
fabricant. Risque de blessures.
● Utilisezuniquementdesaccessoiresadaptés
à cette machine.
● Utilisezuniquementdesaccessoiresaux
dimensionscorrectes.Assurez-vousqueles
accessoires sont correctement montés.
● Inspectezlamachineetlesaccessoiresavant
chaqueusage.N’utilisezpasd‘accessoires
courbés,ssurésouautrementendommagés.
En cas de chute de la machine ou d‘un
accessoire,vériezl‘absencededégâts.
Sinécessaire,remplacezl‘accessoire.
● Unefoislesaccessoiresenplace,laissezla
machinetournersanschargedansunezone
sécurisée. En cas de fortes vibrations de
lamachine,mettez-laimmédiatementhors
tension,débranchezlachedelaprise
secteuretessayezderésoudreleproblème.
16
FR
● Assurez-vousquelavitessemaximumde
l‘accessoires est supérieure ou égale à celle
delamachine.Reportez-vousàlaplaque
d’identicationdelamachine.
● Avantl‘usage,retireztouslesclousetautres
objets métalliques de la pièce à ouvrer.
● Assurez-vousquelapièceàouvrerest
correctementsoutenueouxée.
● Éloignezvosmainsdelapièceàouvrer
pendant l‘utilisation.
● Neposezjamaislamachinesurunetableou
un établi sans l‘avoir mise hors tension.
Sécurité électrique
3
Vériez si la tension d‘alimentation
électrique correspond bien à celle
de la plaque signalétique.
● N‘utilisezpaslamachinesilecâblesecteur
oulachesecteurestendommagé.
● Utilisezuniquementdesrallongesadaptées
à la puissance nominale de la machine et
d‘une section minimum de 1,5 mm
2
. Si vous
utilisezunebobinederallonge,déroulez
toujours complètement le câble.
DONNÉES TECHNIQUES
PDM1027
Tensionsecteur V~ 230
Fréquencesecteur Hz 50
Puissance W 710
Vitesse à vide min
-1
0-2.700
Vitesse d‘impact min
-1
0-43.200
Diamètremax.deforet
Bois mm 25
Béton mm 13
Acier mm 10
Classedeprotection IP20
Poids kg 1,9
BRUIT ET VIBRATION
PDM1027
Pressionacoustique(L
pa
) dB(A) 91
Puissanceacoustique(L
wa
) dB(A) 102
Incertitude(K) dB(A) 3
Vibration
Métal m/s
2
14,27
Béton m/s
2
3,50
Incertitude(K) m/s
2
1,5
2
Portez une protection auditive.
Niveau de vibrations
Leniveaudevibrationsémisesindiquéence
manuel d’instruction a été mesuré conformément
àl’essainormalisédelanormeEN60745;ilpeut
être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition
aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisationdel’outildansd’autresapplications,
ou avec des accessoires différents ou mal
entretenus, peut considérablement augmenter
le niveau d’exposition
- lamisehorstensiondel’outiletsanon-
utilisation pendant qu’il est allumé peuvent
considérablement réduire le niveau
d’exposition
Protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail

Votreperceuseàpercussionaétéconçuepour
percerdesoricesdanslebois,lemétaletles
plastiquesainsiquepourleperçageàpercussion
dans la brique et le béton.
1. Interrupteurdemarche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Molettederéglagedevitesse
4. Sélecteurderotationavant/arrière
5. Sélecteurdeperçage/perçageàpercussion
6. Mandrin
7. Poignée principale
8. Poignée auxiliaire
9. Butée de profondeur
10. Systèmederangement(forets)
MONTAGE
4
Avant le montage, mettez toujours
la machine hors tension et débranchez
la che de la prise secteur.

Lamachineestadaptéeàl‘usagedesforets
suivants :
- Bois(HSS)
- Métal(HSS)
- Béton/maçonnerie(métaldur)
17
FR
Montage
● Ouvrezlemandrin(6)entournantlecollier(11)
dans le sens antihoraire.
● Insérezleforet(12)danslemandrin(6).
● Fermezlemandrin(6)entournantlecollier(11)
dans le sens horaire.
Retrait
● Ouvrezlemandrin(6)entournantlecollier(11)
dans le sens antihoraire.
● Retirezleforet(12)dumandrin(6).
● Fermezlemandrin(6)entournantlecollier(11)
dans le sens horaire.
Montage et retrait de la poignée auxiliaire

Montage
● Desserrezlapoignéeauxiliaire(8).
● Glissezlapoignéeauxiliaire(8)surlemandrin
(6).
● Tournezlapoignéeauxiliaire(8)surlaposition
désirée.
● Serrezlapoignéeauxiliaire(8).
Retrait
● Desserrezlapoignéeauxiliaire(8).
● Retirezlapoignéeauxiliaire(8)dumandrin(6).
● Serrezlapoignéeauxiliaire(8).
Montage et retrait de la butée de profondeur

Labutéedeprofondeursertàdénirla
profondeurdeperçagemaximale.
Montage
● Desserrezlapoignéeauxiliaire(8).
● Insérezlabutéedeprofondeur(9)dans
l‘oricedelapoignéeauxiliaire(8).
● Réglezlabutéedeprofondeur(9)sur
la position souhaitée.
● Serrezlapoignéeauxiliaire(8).
Retrait
● Desserrezlapoignéeauxiliaire(8).
● Retirezlabutéedeprofondeur(9)
de la poignée auxiliaire (8).
● Serrezlapoignéeauxiliaire(8).
UTILISATION

● Pourmettrelamachineenmarche,appuyez
surl’interrupteurmarche/arrêt(1).Plusvous
appuyezsurl‘interrupteurdemarche/arrêt(1),
plusvousaugmentezlavitessedelamachine.
● Pourmettrelamachineenfonctionnement
continu,enfoncezl’interrupteurmarche/arrêt
(1)sanslerelâcheretappuyezsurlebouton
de verrouillage (2).
● Pourarrêterlamachineenfonctionnement
continu,appuyezencoreunefoissur
l’interrupteurmarche/arrêt(1).
● Pourarrêterlamachine,relâchezl’interrupteur
marche/arrêt(1).

2
Ne modiez pas le sens de rotation
pendant l‘utilisation.
● Pourunerotationdanslesenshoraire,glissez
lesélecteurderotationavant/arrière(4)vers
la gauche.
● Pourunerotationdanslesensantihoraire,
glissezlesélecteurderotationavant/arrière
(4) vers la droite.
Réglage de la vitesse de perçage maximum

2
Ne réglez pas la vitesse pendant
l‘utilisation.
● Tournezlamolettederéglagedevitesse(3)
dans le sens horaire pour augmenter
lavitessedeperçagemaximum.
● Tournezlamolettederéglagedevitesse(3)
dans le sens antihoraire pour réduire la vitesse
deperçagemaximum.

2
Ne changez pas le mode de
fonctionnement pendant l‘utilisation.
● Positionnezlesélecteur(5)sur„A“pour
leperçage.
● Positionnezlesélecteur(5)sur„B“pour
leperçageàpercussion.
Conseils pour une utilisation optimale
● Serrezlapièceàouvrer.
● Maintenezfermementlamachineàdeux
mains.
● Placezleforetsurlapièceàouvrer.
● Mettezlamachineenmarche.
● N‘exercezpasdepressionexcessivesur
lamachine.Laissezlamachinefaireletravail.
● Éteignezlamachineetattendezson
immobilisation totale avant de la reposer.
18
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
4
Avant le nettoyage et la maintenance,
mettez toujours la machine hors tension
et débranchez la che de la prise secteur.
● Nettoyezrégulièrementleboîtieràl’aided’un
chiffon doux.
● Débarrassezlesfentesdeventilationdetoute
salissureetpoussière.Sinécessaire,utilisez
un chiffon doux et humide pour retirer
la salissure et la poussière des fentes
de ventilation.
● Nettoyezrégulièrementlemandrinetleforet
pour éviter toute imprécision lors de l‘utilisation.

● Pourretirerleforet(12),procédezselonles
instructions de la section
„Montageetretraitduforet“.
● Pourmonterleforet(12),procédezselonles
instructions de la section
„Montageetretraitduforet“.

Lamachinecomporteunsystèmederangement
spécial pour les forets.
● Appuyezsurlesboutonsdedéverrouillage(13)
pour retirer le cache (14) de la poignée
auxiliaire (8).
● Placezleforet(12)danslesystèmede
rangement(10).
● Montezlecache(14)surlapoignéeauxiliaire
(8).
GARANTIE
Consultezlestermesdelagarantiefournis.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
8
Leproduit,lesaccessoiresetl‘emballagedoivent
être triés pour assurer un recyclage écologique.

Nejetezpaslesoutilsélectriquesavecles
déchets domestiques. Selon la directive
européenne2002/96/CE«Déchetsd‘équipements
électriques et électroniques » et sa mise en
œuvre dans le droit national, les outils électriques
hors d‘usage doivent être collectés séparément
et mis au rebut de manière écologique.
Leproduitetlemanueld‘utilisationsontsujets
àmodications.Lesspécicationspeuvent
changer sans autre préavis.
103
Spare parts list
Position Description No.
2 Chuck 400816
18 Side grip 400817
19 Depth limiter 400818
21 Rotor 400819
24 Stator 400820
27 Switch 400821
32 Carbon brush 400822
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Ferm PDM1027 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur