Krups YY4328FD EVIDENCE ONE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
1
FR
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de votre Espresso Automatic Serie EA815-EA816-EA817. Votre machine
vous donne la possibilité de préparer des boissons très variées, des espressos, cafés ou ristrettos de façon
totalement automatique. Vous pouvez également préparer des boissons lactées comme le cappuccino. Elle a
été conçue pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au restaurant, quel que soit le mo-
ment dans la journée ou dans la semaine où vous le préparerez. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du ré-
sultat en tasse que la grande facilité d’utilisation. Vous pouvez agir sur le volume, l’intensité et la température de
vos boissons.
Grâce à son Compact Thermoblock System avec chambre de percolation intégrée, sa pompe 15 bars et
parce qu’elle travaille à partir de café en grains fraîchement moulus juste avant extraction, votre machine
vous permettra d’obtenir des ristrettos, espressos, et cafés chauds dès la première tasse avec un maximum
d’arômes et recouverts d’une crème couleur brun chamois.
Traditionnellement, et pour permettre à la boisson d’exprimer toute sa saveur, l’espresso est servi dans de
petites tasses en porcelaine évasées. Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème
bien compacte, nous vous conseillons de faire préchauffer vos tasses.
Il vous faudra probablement plusieurs essais pour trouver le café en grains qui vous siéra.
En changeant de mélange et/ou de torréfaction, vous parviendrez à obtenir le résultat idéal.
Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très
présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient moins de caféine que le café filtre (environ 60 à
80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse) en raison d’une durée de percolation
plus courte.
La qualité de l’eau utilisée est aussi un autre facteur déterminant quant à la qualité du résultat en tasse.
Idéalement, utilisez une eau tout juste sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de stagner au
contact de l’air), exempte d’odeur de chlore et froide.
L’afficheur LCD, ergonomique et confortable, facilitera votre navigation. Il vous guidera sur l’ensemble des
étapes, de la préparation de votre boisson aux opérations de maintenance.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre machine Krups.
L’équipe Krups
2
Touches et boutons de fonctions
Pictogrammes Fixe Clignotant Signification
Touche recette café favoris ou appui court
Touche enregistrement favoris ou appui long
Touche « marche-arrêt »
Touche navigation
(deplacement curseur)
Reglage des parametres
selectionnés
Reglage de la finesse de broyage des
grains de café
Positionner un recipient (0.6 l mini) sous les sorties vapeur et café
Le collecteur de marc à café est absent ou mal positionné
Cycle de maintenance en cours
Programmation du rinçage automatique de la sortie café au demarrage de
la machine.
Programmation de la durée apres laquelle votre appareil s'eteindra
automatiquement ( non utilisation)
Réglage de la temperature du café/ Indication de prechauffage
Favoris A ou B- 2 recettes possibles en memoire
Enregistrement du favoris A ou B
Indicateur d'avancement de la préparation
Appuyer sur le bouton START-STOP
Indicateur de la force de café
Indicateur du volume ou de temps
Nombre de tasses (1 ou 2)
Sélection de l'entretien ou paramètrage
Indicateur de la fonction active
Réglage de la dureté d’eau
Cycle de detartrage interrompu
Demande de detartrage avec sachet de detartrant KRUPS
Cycle de nettoyage interrompu
Demande de nettoyage avec pastille de nettoyage KRUPS
Cycle de rinçage en cours
Installation de la cartouche filtrante
Anomalie de fonctionnement : débrancher l’appareil pendant 10 secondes
puis rebrancher
Remplir le réservoir d'eau
Le réservoir d'eau est mal positionné
Vider le collecteur de marc à café + vider le bac récolte gouttes
Demarrage ou arret des fonctions
Touche recette vapeur
Touche entretien et parametrage
TABLEAU DE SIGNIFICATION DES TOUCHES ET BOUTONS DE FONCTION
3
Préparation de l’appareil
Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n’oubliez
pas de mettre le bac récolte-gouttes.
■Retirez et remplissez le réservoir d’eau (1-2).
■Remplir le réservoir à café en grains (3).
Première utilisation
■Mettez l’appareil sous tension en le branchant puis en appuyant sur le bouton marche arrêt (4).
■La machine préchauffe. A la fin de son cycle, les pictogrammes et le press start
clignotent.
■Placez un récipient de 0,6 litre sous les 2 buses café et vapeur.
■Appuyez sur la touche démarrage ou arrêt des fonctions (5) . La machine amorce et rince les circuits hydrauliques
(café et vapeur) pendant environ 2 mn. A la fin du cycle
d’initialisation, le menu recette café apparait. (6)
■Un rinçage du circuit est conseillé après plusieurs jours sans utilisation (voir chapitre Entretien de votre appareil).
A. Poignée/couvercle réservoir d’eau
B. Réservoir d’eau
C. Collecteur de marc de café
D. Sorties café, poignée réglables en hauteur
E. Grille et bac récolte-gouttes amovible
F. Couvercle de réservoir café en grains
Réservoir café en grains
G. Bouton de réglage de la finesse de broyage
H. Broyeur à meule en métal
I. Goulotte pastille de nettoyage
J. Grille repose-tasses (peut varier selon modèle)
K. Flotteurs de niveau d’eau
Ecran graphique et tableau de bord
L. Bouton marche/arrêt
M. Bouton café et favoris
N. Bouton vapeur
O. Bouton paramètres
P. Bouton navigation
Q. Bouton + ou -
R. Bouton Start/Stop
S. Buse vapeur
DESCRIPTIF DE LAPPAREIL
PREPARATION DES BOISSONS
RECETTES CAFÉ
Nb
Tasses possible
Réglages possibles
Volume (ml)
Réglages possibles
Force
RISTRETTO
1 20 à 30 ml (par 10 ml)
1 à 3 grains
2 x 1
2 x 20 à 30 ml (par 10 ml)
En deux cycles
ESPRESSO
1 30 à 70 ml (par 10 ml)
1 à 3 grains
2 x 1
2 x 30 à 70 ml (par 10 ml)
En deux cycles
CAFÉ
1 80 à 180 ml (par 10 ml)
1 à 3 grains
2 x 1
2 x 80 à 180 ml (par 10 ml)
En deux cycles
PREPARATION DES BOISSONS
4
Préparation du broyeur
Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café.
De manière générale, plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café est fort et crémeux, mais cela dépend du
type de café utilisé.
Réglez le degré de finesse de broyage en tournant le bouton Réglage de la finesse de broyage situé dans le
réservoir à grains. Il est conseillé de faire cette manipulation pendant le broyage, et cran par cran. Au bout de 3
préparations, vous percevrez très distinctement une différence de goût. Vers la gauche la mouture est plus fine. Vers
la droite la mouture est plus grosse.(7)
Cartouche Claris - Aqua Filter System F 088 (Vendue séparément)
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser
uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire (voir chapitre AUTRES FONCTIONS –
Installation du filtre).
Remarque :
La quantité d’eau pour un espresso est comprise entre 30 et 70 ml.
La quantité d’eau pour un café est comprise entre 80 et 180 ml.
Lancement de la préparation (avec 1 ou 2 tasses)
■Appuyez sur le bouton marche-arrêt , et attendez la fin du préchauffage.
■Le menu de la recette café s’affiche. L’indicateur de la fonction est positionné au-dessus de la touche recette
café (6).
■Mettez une tasse ou 2 tasses sous les sorties café. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille
de votre tasse (8). Sélectionnez la force du café (symbolisée par des grains de café affichés à l’écran entre
crochets) avec les touches + pour l’ augmenter ou – pour la diminuer. (9).
■Appuyez sur la touche navigation pour passer au réglage du volume : sélectionnez le volume d’eau affiché à
l’écran entre crochets avec les touches + ou — (10).
■Appuyez sur la touche navigation pour passer ensuite au réglage du nombre de tasse(s): sélectionnez 1 ou 2
tasses, affichées à l’écran entre crochets avec les touches + ou — .
■Appuyez sur la touche START (11).
■Vous pouvez à tout moment régler le volume d’eau avec les touches + ou — .
■Pour arrêter l’écoulement dans votre tasse, appuyez sur la touche STOP .
■Vous pouvez également ajuster la température de votre café (voir chapitre AUTRES FONCTIONS – Réglages).
Fonction deux tasses
L’appareil enchaînera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.
PREPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFE
La vapeur sert à faire mousser le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un cafe latte et aussi à
chauffer les liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer un
espresso, l’appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire.
Mousse de lait
■Pour un bon résultat nous vous conseillons d’utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le lait cru ne
permet pas d’obtenir des résultats optimums.
■Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons d’attendre quelques
instants avant de la manipuler.
■Vérifiez que la buse vapeur est bien en place.
■Versez du lait dans un pot à lait avec anse ou une tasse à cappuccino. Ne le/la remplissez qu’à la moitié.
■Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche vapeur (12). L’indicateur de
la fonction est positionné au dessus de la touche vapeur .
PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
5
■Plongez la buse vapeur dans le lait.
■Un écran vous signale le préchauffage de l’appareil. Une fois la phase de préchauffage terminée, vous pouvez
commencer la production de vapeur en appuyant sur START , et enchainer les étapes suivantes (13) :
Etape 1 : tout en maintenant le pot à lait, plongez la buse vapeur dans le lait d’environ 2 cm et
attendre le début du moussage.
Etape 2 : remontez légèrement le récipient (environ 1cm). Ne pas immerger complètement le tube métallique.
Etape 3 : redescendre progressivement le récipient en fonction de la progression de la mousse. (14)
■Quand votre mousse de lait est suffisante, appuyez sur la touche STOP pour arrêter le cycle. Attention, l’arrêt
du cycle n’est pas immédiat.
■Pour enlever toute trace éventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un récipient sous la buse et lancez à nouveau
une préparation avec de la vapeur (10 s environ).
■La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de l’eau et un peu de
savon à vaisselle non abrasif au moyen d’une brosse. Rincez-la et séchez-la (15-16). Avant de la remettre en place,
assurez-vous que les trous d’entrée d’air ne sont pas bouchés par des résidus de lait. Débouchez-les avec l’aiguille
fournie si nécessaire (17).
■Pour interrompre la vapeur, appuyez sur la touche STOP .
ATTENTION, LARRÊT DU CYCLE N’EST PAS IMMÉDIAT.
La durée maximale de production de vapeur par cycle est limitée à 2 minutes.
Set Auto-cappuccino XS 6000 (vendu séparément)
■Cet accessoire auto-cappuccino facilite la préparation d’un cappuccino ou d’un café latte (18). Branchez les
différents éléments entre eux. Assurez-vous que le tuyau n’est pas vrillé pour le bon maintien de la position du
bouton.
■Après avoir enlevé le couvercle du pot, remplissez-le de lait (19) et placez une tasse ou un verre sous la buse auto-
cappuccino (20). Sélectionnez la position cappuccino ou caffe latte sur la buse spéciale (21).
■Lancez la vapeur, comme indiqué dans le chapitre Préparations avec de la vapeur.
■Une fois la mousse de lait obtenue, placez votre tasse sous les sorties café et lancez un cycle café (22).
Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommandé
de le laver immédiatement en faisant un cycle vapeur avec le pot de l’accessoire rempli d’eau afin de nettoyer la buse
de l’intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS disponible en accessoire.
Vidange du collecteur de marc de café et du bac récolte-gouttes
■Si le pictogramme clignote, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes (de la mouture peut être présente dans le
bac récolte-gouttes) et le collecteur de marc de café. (23-25).
■Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider (26). Dès que vous
retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite.
■ Le message d’avertissement restera affiché si le collecteur de marc de café n’est pas enfoncé ou installé
correctement (24). Tant que le message d’avertissement s’affiche, la préparation d’un espresso ou d’un café est
impossible.
Rinçage des circuits :
Appuyez sur la touche entretien et paramétrage (27). L’indicateur de la fonction est positionné au dessus de la
touche entretien .
Si besoin, à l’aide de la touche navigation, sélectionnez le pictogramme rinçage .
Appuyez sur START , le rinçage démarre et se termine lorsque le menu café apparaît.
Rinçage automatique des circuits à l’allumage de la machine
Vous pouvez choisir de programmer le rinçage automatique lors de chaque démarrage. Pour cela, appuyez sur la
touche entretien et paramétrage (27). A l’aide de la touche navigation , sélectionnez le pictogramme
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
6
programmation rinçage automatique . Appuyez sur la touche pour choisir ON ce qui valide la programmation. Si
vous appuyez sur la touche , le rinçage automatique est déprogrammé.
Vous pouvez revenir au menu recette en appuyant sur la touche .
Attention : lors de cette opération de rinçage, de l’eau chaude s’écoule par la sortie café. Veillez à ce que le bac
récolte-gouttes soit toujours en place même lorsque la machine n’est pas utilisée. Le cycle ne dure que quelques
secondes et s’arrêtera automatiquement.
Programme de nettoyage - durée totale : 13 minutes environ
Vous n’êtes pas obligé d’exécuter sur-le-champ le programme de nettoyage quand l’appareil le demande mais vous
devez toutefois l’effectuer dans un assez bref délai. Si le nettoyage est reporté, le message d’alerte restera affiché
tant que l’opération ne sera pas effectuée.
Lorsque le pictogramme s’affiche, vous pouvez lancer le programme de nettoyage automatique en appuyant sur
la touche entretien et paramétrage . Le pictogramme est sélectionné. L’indicateur de la fonction est
positionné au dessus de la touche entretien .
Le programme de nettoyage automatique se décompose en 2 parties : le cycle de nettoyage proprement dit, puis
un cycle de rinçage. Vous pouvez effectuer un nettoyage à tout moment en appuyant sur la touche entretien et
paramétrage puis à l’aide de la touche navigation sélectionner le pictogramme nettoyage .
Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6l et qui
doit être placé sous les sorties café et la buse vapeur. Le pictogramme clignote.
Soulevez la grille repose tasse (28).
Introduisez la pastille de nettoyage KRUPS dans son logement (29).
Remplissez le réservoir d’eau à son niveau maximum 1,7L (2).
Videz le collecteur de marc de café et le bac récolte-goutte (23-25).
Placez le recipient de 0,6l sous les buses café et vapeur (30).
Appuyez sur START . Le pictogramme devient fixe. La première phase ( environ 10 min) démarre. A la fin de
cette phase, videz le récipient et le bac récolte-gouttes. Le pictograme clignote. Remettez les éléments en place.
Appuyer sur START . Le pictogramme devient fixe, la phase finale (environ 3 min) démarre.
A la fin de cette phase, videz le récipient et le plateau récolte-gouttes. Le cycle est terminé, le menu recette café
apparaît.
Remarque: si vous éteignez, ou débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le
programme de nettoyage reprendra au debut du programme lors de la remise sous tension de l’appareil. Il ne sera
pas possible de reporter cette opération. Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans
ce cas, une nouvelle pastille de nettoyage peut être nécessaire. Bien réaliser le programme de nettoyage en entier
pour éviter tout risque d’intoxication. Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les
sorties café pendant le cycle.
Programme de détartrage - durée : 20 minutes environ
Vous n’êtes pas obligé d’exécuter sur-le-champ le programme de détartrage quand l’appareil le demande mais vous
devez toutefois l’effectuer dans un assez bref délai. Si le détartrage est reporté, le message d’alerte restera affiché
tant que l’opération ne sera pas effectuée.
La quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée.
Attention : si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System, retirez cette cartouche avant
l’opération de détartrage.
Lorsque le pictogramme s’affiche, vous pouvez lancer le programme de détartrage automatique
en appuyant sur la touche entretien et paramétrage (27). Si besoin, à l’aide de la touche navigation ,
sélectionnez le pictogramme . Le pictogramme clignote et l’indicateur de la fonction est positionné au
dessus de la touche entretien .
Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’un
sachet de détartrant KRUPS .
Remplissez le réservoir d’eau, jusqu’au repère CALC puis versez-y le contenu d’un sachet (31).
Placez le recipient de 0,6l sous les buses café et vapeur.
Appuyez sur START pour le démarrage de la première phase (environ 8 min). Le pictogramme devient fixe. A
la fin de cette phase, videz le récipient et le bac récolte-gouttes. Les pictogrammes et clignotent. Enlevez et
nettoyez le réservoir à eau avec une éponge.
Remplissez votre réservoir lorsqu’il est propre et remettez les éléments en place. Le pictogramme s’éteint.
7
Appuyez sur START pour le démarrage de la seconde phase (environ 6 min). Le pictogramme devient fixe. A
la fin de cette phase, videz le recipient et le bac récolte-gouttes. Le pictogramme clignote.
Appuyez sur START pour le démarrage de la phase finale (environ 6 min). Le pictogramme devient fixe. A la
fin de cette phase, videz le récipient et le bac récolte-gouttes. Le detartrage est terminé.
Remarque : si vous éteignez ou débranchez votre machine pendant le détartrage ou en cas de panne électrique, le
programme de détartrage reprendra au debut du programme lors de la remise sous tension de l’appareil. Il ne sera
pas possible de reporter cette opération. Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Bien
réaliser le programme de détartrage. Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous
la sortie vapeur.
Le détartrage est terminé, le menu recette café apparaît.
L’accès au menu des autres fonctions de l’appareil s’effectue par la touche entretien et paramétrage .
Pour tous les réglages, utilisez la touche navigation et + ou – pour les valeurs.
Pour sortir du menu entretien et paramétrage, appuyez sur le bouton .
ENTRETIENS
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés :
ENTRETIENS
Vous permet d’accéder au rinçage.
Vous permet d’accéder au nettoyage.
Vous permet d’acceder au detartrage lorsque l’appareil
vous le demande.
Vous permet d’amorcer le filtre ( cartouche Claris).
Vous revenez au menu recette café.
MISE HORS TENSION
Vous pouvez arrêter à tout moment votre appareil. Lors de l’arrêt, un double bip est émis et le OFF est affiché à l’écran.
L’appareil a pris en compte votre demande et s’arrêtera dans les plus brefs délais.
AUTRES FONCTIONS
8
RÉGLAGES
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés :
RÉGLAGES
Vous pouvez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4.
Voir “Mesure de la dureté de l’eau ( ci-dessous). En appuyant
sur les touches + ou –
Vous pouvez demander un rinçage automatique à chaque
allumage de l’appareil en appyant sur les touches pour sé-
lectionner ON.
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil
s’arrêtera automatiquement (de 15 à 120 min en appuyant sur
les touches .
Vous pouvez ajuster la température de votre café sur trois
niveaux. En appuyant sur les touches .
Vous revenez au menu recette café.
Mesure de la dureté de l’eau
Il convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau,déterminez-la à l’aide
d’un bâtonnet ou adressez-vous à votre compagnie des eaux.
Degré
de dureté
Classe 0
Très douce
Classe 1
Douce
Classe 2
Moyennement dure
Classe 3
Dure
Classe 4
Très dure
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Réglage de
l’appareil
0 1 2 3 4
Installation du filtre (cartouche Claris - Aqua Filter system) (32)
Attention : Pour amorcer correctement votre cartouche, veillez à bien suivre la procédure d’installation à chaque mise
en place.
(33) Mécanisme permettant de mémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après
maximum 2 mois) : réglez la date avec le curseur de la cartouche. Installez la cartouche dans le réservoir (34). Dans
le menu entretien et paramétrage , l’indicateur de la fonction est positionné au-dessus de la
touche entretien . Avec la touche navigation , sélectionnez le pictogramme installation de la cartouche
filtrante . Les pictogrammes et le press start clignotent.
Placez un récipient de 0.6L sous la buse vapeur .
Appuyez sur start . Le cycle d’amorçage démarre et se termine lorsque le menu recette café apparait.
9
Si l’un des problèmes énoncés dans le tableau persiste , appelez le service consommateur KRUPS.
PROBLEME
DYSFONCTIONNEMENT
ACTIONS CORRECTIVES
Votre machine présente un
dysfonctionnement : un pic-
togramme apparait.
Éteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche filtrante, attendez une
minute et redémarrez la machine.
L’appareil ne s’allume pas
après l’appui sur la touche
.
Vérifiez les fusibles et la prise secteur de votre installation électrique.
Vérifiez que les 2 fiches du cordon sont correctement enfoncées côté appareil
et côté prise secteur.
Le broyeur émet un bruit
anormal.
Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Débranchez la machine
avant toute intervention.
Vérifiez si vous pouvez extraire le corps étranger à l’aide de votre aspirateur.
La buse vapeur fait du bruit. Vérifiez que la buse vapeur est bien positionnée sur son embout.
La buse vapeur de votre
machine semble partiel-
lement ou complètement
bouchée.
Assurez-vous que le trou de l’embout n’est pas obstrué par des résidus de lait
ou de calcaire. Débouchez les trous avec l’aiguille fournie avec votre appareil.
La buse vapeur ne fait pas
ou peu de mousse de lait.
Pour les préparations à base de lait : nous vous conseillons d’utiliser du lait frais,
pasteurisé ou UHT, récemment ouvert, il est aussi recommandé d’utiliser un
récipient froid.
Aucune vapeur ne sort de la
buse vapeur.
Videz le réservoir et retirez temporairement la cartouche filtrante. Remplissez le
réservoir d’eau minérale forte en calcium (>100mg/l) et faites successivement
des cycles vapeur.
Le set auto cappuccino ne
fait pas ou peu de mousse.
Le set auto cappuccino
n’aspire pas le lait.
Vérifiez que l’accessoire est correctement monté sur l’appareil, l’enlever
puis le remettre.
Vérifiez que le tuyau souple n’est pas obstrué, vrillé et qu’il est bien emboité
dans l’accessoire pour éviter toute prise d’air. Rinçez et nettoyez l’accessoire
(se référer au chapitre “Accessoire auto cappuccino”).
Il y a de l’eau sous l’ap-
pareil.
Avant d’enlever le réservoir, attendre 15 secondes après l’écoulement du café
afin que la machine termine correctement son cycle.
Vérifiez que le bac récolte-gouttes est bien positionné sur la machine, il doit tou-
jours être en place, même lorsque votre appareil n’est pas utilisé.
Vérifiez que le bac récolte-gouttes n’est pas plein .
Le bac récolte-gouttes ne doit pas être retiré en cours de cycle.
Après avoir vidé le bac
collecteur de marc de café,
le message d’avertissement
reste affiché.
Réinstallez correctement le bac collecteur de marc de café, et suivre les indica-
tions à l’écran.
Attendez au moins 8 secondes avant de le réinstaller.
Le café s’écoule trop len-
tement.
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mou-
ture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé).
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
Lancez un nettoyage de la machine (cf «Programme de nettoyage» ).
Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (cf «Installation du filtre”).
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
10
PROBLEME
DYSFONCTIONNEMENT
ACTIONS CORRECTIVES
De l’eau ou de la vapeur
sort anormalement de la
buse vapeur.
En début ou en fin de recette, quelques gouttes peuvent s’écouler par la buse
vapeur.
L’espresso ou le café n’est
pas assez chaud.
Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en fonctionnement.
Le bouton de réglage de
la finesse de broyage est
difficile à tourner.
Augmentez la température du café dans le menu Entretien et paramétrage .
Chauffez la tasse en la rinçant à l’eau chaude avant de lancer la prépara-
tion.
L’espresso ou le café n’est
pas assez chaud.
Evitez d’utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés. Vérifiez que le ré-
servoir à grains contient du café et que celui-ci descend correctement.
Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la préparation.
Tournez le bouton de réglage de finesse de broyage vers la gauche pour obtenir
une mouture plus fine.
Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses.
L’appareil n’a pas délivré
de café.
Un incident a été détecté pendant la préparation.
L’appareil s’est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle.
Pourquoi ne puis-je pas
lancer le détartrage/ pour-
quoi ma machine ne me
demande pas de faire un
détartrage ?
La machine ne demande un détartrage que si un certain nombre de recettes
vapeur ont été réalisées.
Une coupure de courant
s’est produite lors d’un
cycle.
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension.
Si votre appareil fonctionne
mais aucun liquide ne sort.
Vérifiez que le réservoir d’eau est bien en place et que le cordon ne soit pas
coincé entre le corps et le réservoir d’eau.
De la mouture se trouve
dans le bac récolte-gouttes.
Pour rester propre, la machine évacue la mouture tombée en dehors de la cuve
de percolation.
Danger : Seul un technicien qualifié est autorisé à effectuer des réparations sur le cordon électrique et à intervenir
sur le réseau électrique. En cas de non-respect de cette consigne, vous vous exposez à un danger de mort lié à
l’électricité ! N’utilisez jamais un appareil présentant des détériorations visibles !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Krups YY4328FD EVIDENCE ONE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire