Hilti WFO 280 Mode d'emploi

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Mode d'emploi
*314702*
314702 Français 21
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Printed: 17.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5071315 / 000 / 03
22 Français 314702
*314702*
Porter des lunettes de protection
Porter un casque antibruit
Porter des gants de protection
Porter un masque respiratoire léger
Tours par minute
Tours par minute
Vitesse de rotation de référence
Diamètre
Classe de protection II (double isolation)
Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les
plates-formes iOS et Android.
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Ponceuse vibrante WFO 280
Génération 01
de série
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux
directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente
documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris-
tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des
instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations
futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble
d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
Printed: 17.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5071315 / 000 / 03
*314702*
314702 Français 23
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électro-
portatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées
réduiront le risque de choc électrique.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour
porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble
de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties
en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge
homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué
pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser
un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur
de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner
des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil
électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le
brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil
électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement.
Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles
de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de
fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves
blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil
électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
conçu.
Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Printed: 17.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5071315 / 000 / 03
24 Français 314702
*314702*
Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur
l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre
l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a
pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont
cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve
entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément
à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations
dangereuses.
Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et
exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la
sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Service
L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant exclusivement
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
2.2 Consignes de sécurité pour ponceuses à bande et à tambour
Tenir l'outil électroportatif au niveau des surfaces de préhension isolées, car la surface de ponçage
peut toucher son propre câble d'alimentation réseau. L'endommagement d'un câble sous tension
risque de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge
électrique.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
Utiliser l'appareil uniquement dans un état techniquement impeccable.
Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur l'appareil.
Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées toujours
sèches et propres.
Éviter tout contact avec les pièces mobiles - Risque de blessures !
Lors de l'utilisation de l'appareil, porter des lunettes de protection adéquates, un casque antibruit, des
gants de protection et un masque respiratoire léger.
Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En
cas de travaux prolongés, les vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou
le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement. L'appareil doit
être tenu à l'écart des enfants.
Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des
travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux
dispositions locales concernant les poussières.
Dans la mesure du possible, utiliser un dispositif d'aspiration des poussières ainsi qu'un dépoussiéreur
mobile adéquat. Les poussières de matériaux tels que les peintures contenant du plomb, certains types
de bois, et les métaux peuvent être nuisibles à la santé.
Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé et porter, le cas échéant, un masque de protection
respiratoire adapté au type de poussières. Le contact ou l'aspiration de poussière peut provoquer des
réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant
à proximité. Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées être
cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante doivent seulement être
manipulés par un personnel spécialisé.
Utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure.
Printed: 17.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5071315 / 000 / 03
*314702*
314702 Français 25
Observer les exigences nationales en matière de sécurité en vigueur.
Sécurité relative au système électrique
Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d’eau
cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil sont susceptibles
de provoquer une décharge électrique si un câble électrique est endommagé par inadvertance.
Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher.
Débrancher la fiche de la prise. Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les
faire remplacer par un S.A.V. Hilti s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge
et les remplacer s'ils sont endommagés.
Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par
le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la
surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une
électrocution.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
Bien fixer la pièce. Il est plus sûr de maintenir une pièce à travailler à l'aide d'un dispositif de serrage ou
d'un étau qu'à la main.
Attendre jusqu'à ce que l'outil électroportatif soit arrêté avant de le déposer.
En cas de coupure de courant, mettre l'interrupteur Marche / Arrêt de l'outil électroportatif sur Arrêt et
débrancher la fiche de la prise de courant pour éviter toute mise en marche intempestive lorsque le
courant est rétabli.
Stocker et manipuler les disques conformément aux instructions du fabricant.
Après une cassure de disque, une chute ou tout autre dommage mécanique, faire contrôler l'appareil par
le S.A.V. Hilti.
Pendant le travail, toujours tenir le câble d'alimentation réseau et de rallonge à l'arrière de l'appareil.
Ne pas exposer le produit aux intempéries et ne pas l'utiliser dans un environnement humide ou mouillé.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
Surface de préhension
;
Ouïes d'aération
=
Molette de réglage de la fréquence d'oscilla-
tions
%
Interrupteur Marche / Arrêt
&
Touche de verrouillage
(
Éjecteur
)
Sac à poussière
+
Étrier de serrage
§
Plateau de ponçage
/
Déverrouillage de l'étrier de serrage
:
Vis de fixation de la poignée supplémentaire
Poignée supplémentaire
$
Feuille abrasive (fermeture Velcro)
£
Feuille abrasive
|
Raccord d'aspiration
¡
Flexible d'aspiration
Q
Vis pour le plateau de ponçage
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est une ponceuse vibrante électrique à guidage manuel. Elle est conçue pour le meulage
de surface à sec de matériaux tels que le bois, les peintures, les mastics, le métal et le plastique.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque
signalétique et sans utiliser d'eau.
Printed: 17.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5071315 / 000 / 03
26 Français 314702
*314702*
3.3 Poignée supplémentaire
Ce produit est équipé d'une poignée supplémentaire. Il permet d'assurer une prise en main confortable et
une répartition optimale de la force, surtout en cas d'enlèvement important.
3.4 Dispositif d'aspiration de la poussière
Ce produit est équipé d'un dispositif d'aspiration de poussière intégré à l'aide d'un sac à poussières.
L'adaptateur fourni permet de raccorder un dispositif d'aspiration externe approprié.
L'aspiration de poussières réduit les nuisances dues à la poussière dans l'environnement et empêche les
encrassements plus importants.
3.5 Éléments livrés
Ponceuse vibrante, poignée latérale, mode d'emploi.
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de votre Hilti Store ou
en ligne à l'adresse : www.hilti.group
4 Caractéristiques techniques
4.1 Caractéristiques techniques
WFO 280
Poids selon la procédure EPTA 01
2,8 kg
Puissance absorbée de référence
350 W
Cycles en charge nominale
3.000 min 11.000 min
Plateau de ponçage
223 x112 mm
Excentricité
1,3 mm
Diamètre du cercle oscillant
2,6 mm
Diamètre extérieur de la tubulure d'aspiration
30 mm
Température ambiante en cours de service
−17 60
Température de stockage
−20 70
4.2 Valeurs de bruit et de vibrations selon EN 62841
Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées
conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison
d'outils électroportatifs. Elles sont de plus adaptées à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et
aux vibrations.
Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données
peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications ou avec des outils
coupants différents, ou bien si l'entretien s'avère insuffisant. Dans ce cas, les expositions peuvent augmenter
nettement dans tout l'espace de travail.
Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps
durant lesquels l'appareil est arrêté ou marche à vide. Cela peut réduire considérablement les contraintes
d'exposition dans tout l'espace de travail.
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'opérateur
des effets du bruit ou des vibrations, par exemple : entretien de l'outil électroportatif et des outils de coupe,
maintien des mains à bonne température, organisation des processus de travail.
Valeurs d'émissions sonores
Niveau de puissance acoustique (L
WA
)
89 dB(A)
Niveau de pression acoustique d'émission (L
pA
)
78 dB(A)
Incertitude du niveau acoustique (K)
3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations
Meulage superficiel avec poignée standard (a
h,AG
)
1,63 m/s²
Incertitude des valeurs de vibration (K)
1,5 m/s²
Printed: 17.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5071315 / 000 / 03
*314702*
314702 Français 27
5 Préparatifs
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles
figurant sur le produit.
5.1 Montage de la poignée supplémentaire 1
Fixer la poignée supplémentaire à l'aide de clé pour vis à six pans creux sur le carter.
5.2 Fixation de la feuille abrasive
Plusieurs possibilités de fixation des feuilles abrasives s'offrent à vous.
5.2.1 Montage d'une feuille abrasive avec bande Velcro 2
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Lors de l'application de la feuille abrasive, veiller à ce que les orifices coïncident avec ceux du plateau
de ponçage.
3. Presser la feuille abrasive sur le plateau de ponçage.
4. Avant de travailler, vérifier si les étriers de serrage sont verrouillés.
5.2.2 Montage d'une feuille abrasive avec dispositif de serrage 2
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Actionner le déverrouillage de l'étrier de serrage.
L'étrier de serrage avant est déverrouillé et libère le support de la feuille abrasive.
3. Insérer la feuille abrasive dans l'étrier de serrage, puis sur le plateau de ponçage.
4. Lors du positionnement de la feuille abrasive, veiller à ce que les orifices coïncident avec deux du plateau
de ponçage.
5. Fixer la feuille abrasive et la serrer ensuite à l'aide de déverrouillage de l'étrier de serrage.
Le déverrouillage de l'étrier de serrage doit s'enclencher des deux côtés.
6. Veiller à ce que l'étier de serrage soit toujours verrouiller pendant le travail.
5.3 Réglage de la fréquence des vibrations
La fréquence des vibrations dépend du matériau. Faire des essais pour déterminer la fréquence de
vibrations optimale. Tenir compte des informations produit des feuilles abrasives et des tableaux
d'application.
Régler la fréquence des vibrations au niveau de la molette de réglage entre 1 (faible) et 6 (importante).
Le système électronique maintient la fréquence des vibrations constante, même sous charge.
5.4 Montage du sac à poussières 3
1. Tirer le curseur en plastique situé sur la face inférieure de la poignée jusqu'en butée.
2. Enfiler ensuite le sac à poussières par-dessus la tubulure d'aspiration.
Veiller à ce que le curseur en plastique s'emboîte dans l'attache prévue à cet effet sur le sac à
poussières.
5.5 Raccordement d'un dispositif d'aspiration externe 3
Toujours raccorder un dispositif d'aspiration externe pour des travaux prolongés de ponçage de bois
ou de matériaux susceptibles de générer des poussières nocives pour la santé.
1. Monter le raccord d'aspiration.
2. Raccorder le flexible d'aspiration d'un dispositif d'aspiration externe approprié.
Printed: 17.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5071315 / 000 / 03
28 Français 314702
*314702*
6 Travail
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation ou de rallonge est endommagé
en cours de travail, débrancher immédiatement l'appareil et le câble du réseau. Ne pas toucher aux pièces
défectueuses !
Contrôler régulièrement les câbles de branchement. Remplacer les câbles de rallonge défectueux. Les
câbles d'alimentation défectueux doivent être remplacés par un professionnel agréé.
Par principe, il est recommandé d'utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit
(RCD) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA.
6.1 Sécurité
ATTENTION
Risque de blessures ! L'outil amovible peut être brûlant et / ou présenter des arêtes vives.
Porter des gants de protection pour changer d'outil amovible.
Ne jamais déposer un outil amovible chaud sur un support inflammable.
6.2 Mise en marche
Avant de brancher le produit, s'assurer que le produit est éteint.
1. Brancher la fiche dans la prise.
2. Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
Le moteur tourne.
3. Bloquer l'interrupteur Marche / Arrêt avec le bouton d'arrêt.
Le moteur tourne en continu.
6.3 Ponçage
La qualité du ponçage et la puissance d'enlèvement sont déterminées par le choix de la feuille abrasive
(grain et qualité), la vitesse de rotation et la pression d'appui.
1. Placer la surface de ponçage entière de la ponceuse allumée sur la pièce à usiner.
2. Déplacer la ponceuse vibrante sur la pièce en exerçant une pression modérée.
6.4 Arrêt
Relâcher l'interrupteur Marche / Arrêt ou l'enfoncer en mode de fonctionnement continu et le relâcher.
Le moteur s'arrête.
7 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche branchée à la prise
peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Nettoyage
Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de nettoyants à base
de silicone, ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Printed: 17.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5071315 / 000 / 03
*314702*
314702 Français 29
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner
de graves blessures corporelles et brûlures.
Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont
parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiate-
ment réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien
en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables
d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant
pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
7.1 Remplacement d'une feuille abrasive avec bande Velcro 2
1. Mettre le produit sur arrêt.
2. Débrancher la fiche de la prise.
3. Détacher la feuille abrasive.
4. Nettoyer le plateau de ponçage.
5. Monter une feuille abrasive neuve . Page 27
7.2 Remplacement d'une feuille abrasive avec dispositif de serrage 2
1. Mettre le produit sur arrêt.
2. Débrancher la fiche de la prise.
3. Déverrouiller l'étrier de serrage en relevant les extrémités arrondies des deux côtés.
4. Retirer la feuille abrasive usagée.
5. Nettoyer le plateau de ponçage.
6. Monter une feuille abrasive neuve . Page 27
7.3 Remplacement d'un étrier de serrage 4
1. Déverrouiller l'étrier de serrage en relevant les extrémités arrondies des deux côtés.
2. Tirer l'étrier de serrage vers l'avant.
3. Relever l'étrier de serrage.
4. Appuyer simultanément sur les deux extrémités avec le pouce et l'index.
5. Tirer l'étier de serrage vers l'avant pour le sortir du carter de la ponceuse vibrante.
6. Remplacer l'étrier de serrage.
7. Ré-assembler maintenant toutes les pièces dans l'ordre inverse.
7.4 Remplacement du plateau de ponçage 5
1. Retirer les 8 vis Torx combinées avec un outil approprié.
2. Retirer le plateau de ponçage.
3. Mettre en place le plateau de ponçage souhaité.
4. Replacer les vis et les serrer à fond.
8 Transport et entreposage
Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté.
Toujours stocker l'appareil électrique avec la fiche secteur débranchée de la prise.
Sécher l'appareil et le stocker hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
Après un transport ou stockage prolongé de l'appareil électrique, toujours vérifier qu'il n'est pas
endommagé avant de l'utiliser.
Printed: 17.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5071315 / 000 / 03
30 Français 314702
*314702*
9 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
9.1 Aide au dépannage
Défaillance Causes possibles Solution
Le produit ne se met pas en
marche.
L'alimentation réseau est coupée. Brancher un autre appareil élec-
trique et vérifier s'il fonctionne.
Le câble d'alimentation réseau ou
le connecteur est défectueux.
Faire contrôler le câble d'ali-
mentation réseau et le connec-
teur par un électricien et, si
nécessaire, les remplacer.
Balais usés. Faire contrôler l'appareil par
un électricien et, si nécessaire,
remplacer les balais de charbon.
Le produit ne fonctionne pas. Le produit est surchargé. Relâcher l'interrupteur Marche /
Arrêt et l'actionner à nouveau.
Laisser ensuite le produit tour-
ner à vide pendant 30 secondes
environ.
Le produit n'atteint pas la
pleine puissance.
La section du câble de rallonge
n'est pas suffisante.
Utiliser un câble de rallonge de
section suffisante.
10 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
11 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
Vous trouverez sous les liens ci-dessous le tableau des substances dangereuses : qr.hilti.com/r934
Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS.
12 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Printed: 17.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5071315 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Hilti WFO 280 Mode d'emploi

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Mode d'emploi