Simplicity 540000 & 610000 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur
Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, Wisconsin 53201
www.briggsandstratton.com
© Copyright 2004 by Briggs & Stratton Corporation
FORM NO. MS-3235-10/04
PRINTED IN U.S.A.
540000, 610000
Operating & Maintenance Instructions
Instrucciones de Mantenimiento & Operación
Instructions d'utilisation et de maintenance
GB
E
F
Ê
Ë
Ì
Í
Fig. 2
1
18
19
13
14
15
3
7
16
7
6
5
4
3
2
9
10
11
12
12
17
8
19
1
20
Fig. 1
*
**
12
Fig. 3
GBGB
GB
1
Note: (This note applies only to engines used in the U.S.A.) Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and systems may be performed
by any nonroad engine repair establishment or individual. However, to obtain no charge repairs under the terms and provisions of the Briggs & Stratton
warranty statement, any service or emission control part repair or replacement must be performed by a factory authorized dealer.
ENGINE COMPONENTS
Fig. 1
1
Choke Control (if equipped)
2
Breather/Breather tube
3
Spark Plug (2 locations)
4
Engine Model Label
Model xxxxxx Type xxxxxx Code xxxxxxxx
5
Oil Pressure Sensor
6
Oil Filter
7
Oil Drain Plug (2 locations)
8
Rotating Screen
9
Cover - Carburetor
10
Carburetor or LPG/NG Mixer
11
Mechanical Fuel Pump
12
Air Cleaner
13
Oil Fill
14
Dipstick
15
Regulator/Rectifier
16
Starter Solenoid
17
Starter
18
Exhaust System/Muffler
19
Throttle control (2 locations)
Record your engine Model, Type and Code numbers here
for future use.
Record your date of purchase here for future use.
TECHNICAL INFORMATION
POWER RATINGS: The power ratings for an individual
engine model are initially developed by starting with SAE
(Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small
Engine Power & Torque Rating Procedure) (Revision
2002Ć05). Given both the wide array of products on which
our engines are placed, and the variety of environmental
issues applicable to operating the equipment, it may be
that the engine you have purchased will not develop the
rated horsepower when used in a piece of power equipĆ
ment (actual onĆsite" power). This difference is due to a
variety of factors including, but not limited to, the following:
differences in altitude, temperature, barometric pressure,
humidity, fuel, engine lubrication, maximum governed
engine speed, individual engine to engine variability,
design of the particular piece of power equipment, the
manner in which the engine is operated, engine runĆin to
reduce friction and clean out of combustion chambers,
adjustments to the valves and carburetor, and other
factors. The power ratings may also be adjusted based on
comparisons to other similar engines utilized in similar
applications, and will therefore not necessarily match the
values derived using the foregoing codes.
GENERAL INFORMATION
This is a twin cylinder, overhead valve (OHV), airĆcooled
engine. It is a low emissions engine.
In the state of California, Model Series 540000 and 610000
engines are certified by the California Air Resources Board
to meet emissions standards for 1000 hours. Such
certification does not grant the purchaser, owner or
operator of this engine any additional warranties with
respect to the performance or operational life of this
engine. This engine is warranted solely according to the
product and emissions warranties stated elsewhere in this
manual.
Bore 85.5 mm (3.36 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stroke 78 mm (3.07 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Displacement 895 cc (54.6 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . .
Note:
For practical operation, the horsepower loading
should not exceed 85% of rated horsepower. Engine power will
decrease 3Ć1/2% for each 1,000 feet (300 meters) above sea
level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C).
Engine will operate satisfactorily at an angle up to 25°.
TUNEĆUP SPECIFICATIONS
Armature air gap 0.13 - 0.20 mm (0.005 - 0.008 in.). .
Spark plug gap 0.51 mm (0.020 in.). . . . . . . . . . . . . .
Valve clearance with valve springs installed and piston 6 mm
(1/4 in.) past top dead center (check when engine is cold).
Intake 0.10 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.). . . . . . . . . .
Exhaust 0.10 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 in.). . . . . . . .
SAFETY SPECIFICATIONS
Read entire Operating & Maintenance Instructions
AND the instructions for the equipment this engine
powers.*
Failure to follow instructions could result in serious
injury or death.
BEFORE OPERATING
ENGINE
* Briggs & Stratton does not necessarily know what equipĆ
ment this engine will power. For that reason, you should
carefully read and understand the operating instructions
for the equipment on which your engine is placed.
Make you aware of hazards associated with engines
Inform you of the risk of injury associated with those
hazards, and
Tell you how to avoid or reduce the risk of injury.
THE OPERATING & MAINTENANCE
INSTRUCTIONS CONTAIN SAFETY
INFORMATION TO:
The safety alert symbol ( ) is used to identify safety
information about hazards that can result in personal injury.
A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is
used with the alert symbol to indicate the likelihood and the
potential severity of injury. In addition, a hazard symbol
may be used to represent the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
might result in minor or moderate injury.
CAUTION
, when used without the alert symbol,
indicates a situation that could result in damage to
the engine.
The engine exhaust from this product contains chemiĆ
cals known to the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Hazard Symbols and Meanings
Explosion
Toxic Fumes
Shock
Hot Surface
Kickback
Fire
Moving Parts
Frostbite
Wear Eye Protection
International Hazard Symbols and Meanings
Stop
Fuel Shutoff
Read Operator's
Manual
Fuel
Choke
Safety Alert
Oil
On Off
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable
gases.
Explosion and fire could result.
If there is natural or LP gas leakage in area, do not
start engine.
Do not use pressurized starting fluids because
vapors are flammable.
WARNING
GB
2
WARNING
Gasoline and its vapors are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe
burns or death.
WHEN ADDING FUEL
Turn engine OFF and let engine cool at least 2
minutes before removing gas cap.
Fill fuel tank outdoors or in wellĆventilated area.
Do not overfill fuel tank. Fill tank to approximately
1Ć1/2 inches below top of neck to allow for fuel
expansion.
Keep gasoline away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
WHEN STARTING ENGINE
Make sure spark plug, muffler, fuel cap and air
cleaner are in place.
Do not crank engine with spark plug removed.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
If engine floods, set choke to OPEN/RUN position,
place throttle in FAST and crank until engine starts.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
Do not tip engine or equipment at angle which
causes gasoline to spill.
Do not choke carburetor to stop engine.
WHEN TRANSPORTING EQUIPMENT
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shutĆoff
valve OFF.
On NATURAL / LIQUID PETROLEUM (LP) GAS
engines transport with fuel cylinder empty or valve
closed, or tank disconnected.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH
FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters or
other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite gasoline
vapors.
Wear eye protection when doing repair
work.
Frostbite can result from skin/eye conĆ
tact with leaking LP liquid.
Installation, adjustment and repair work should be
done by a qualified technician.
Flexible supply lines should be checked regularly to
make sure they are in good condition. Replace
damaged or leaking components.
WARNING
IF YOU SMELL GAS:
DO NOT start the engine.
DO NOT actuate any electrical switches.
DO NOT use the phone in the vicinity.
Evacuate the area.
Contact the gas supplier or fire department.
REMEMBER:
LPG vapor is heavier than air and trends to collect
in low areas. NG vapor is lighter than air and tends
to collect in high areas. Both may travel to remote
locations.
Keep all flames, sparks, pilot lights, and other
ignition sources away from the area where the
engine is operated or repaired.
DO NOT smoke when operating or repairing the
engine.
DO NOT store gasoline or other flammable vapors
or liquids in the vicinity of the engine.
BEFORE doing any service work to the engine,
shut off the gas supply.
After initial installation or servicing, check for gas
leaks. DO NOT use an open flame. Apply very
soapy water or leak test solution with a brush and
look for bubbles.
Keep the equipment and the area surrounding the
engine free of debris.
Install the fuel system according to applicable
fuel/gas codes.
Gaseous fuels are extremely
flammable and readily form
explosive airĆvapor mixtures at
ambient temperatures.
WARNING
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear looseĆfitting clothing, dangling
drawstrings or items that could become caught.
WARNING
Rotating parts can contact or entangle
hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe lacĆ
eration can result.
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area, even if
doors or windows are open.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can
cause nausea, fainting or death.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool
before touching.
Remove accumulated combustibles from muffler
area and cylinder area.
Install and maintain in working order a spark
arrester before using equipment on forestĆcovĆ
ered, grassĆcovered, brushĆcovered unimproved
land. The state of California requires this (Section
4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal land.
WARNING
Running engines produce heat. Engine
parts, especially muffler, become exĆ
tremely hot.
Severe thermal burns can occur on
contact.
Combustible debris, such as leaves,
grass, brush, etc. can catch fire.
BEFORE PERFORMING ADJUSTMENTS OR
REPAIRS
Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only
engines with electric start).
WHEN TESTING FOR SPARK
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
WARNING
Unintentional sparking can result in
fire or electric shock.
Unintentional startĆup can result in
entanglement, traumatic amputation,
or laceration.
OIL RECOMMENDATIONS
CAUTION: This engine is shipped from Briggs &
Stratton without oil
. Check oil level before starting
engine. If you start the engine without oil, the
engine will be damaged beyond repair and will not
be covered under warranty.
Oil capacity is about 2.3 liter (80 ounces)*
*Approximate amount when changing oil and filter
.
Type of Oil to use
Use a high quality detergent oil classified For Service
SF, SG, SH, SJ" or higher such as Briggs & Stratton 30,
Part Number 100005 (20 oz) or 100028 (48 oz).
Use no special additives with recommended oils.
Do not mix oil with gasoline.
Choose the SAE viscosity grade of oil from this chart that
matches the starting temperature anticipated before the
next oil change.
Fig. 2
* CAUTION: The use of nonĆsynthetic multiĆviscosity
oils (5WĆ30, 10WĆ30, etc.) in temperatures above 40° F
(4°ĂC) will result in higher than normal oil consumption.
When using a multiĆviscosity oil, check oil level more
frequently.
** CAUTION: Use of SAE 30 oil below 40° F (4° C) will
result in hard starting and possible engine damage due
to inadequate lubrication.
GB
3
Note: Synthetic oil meeting ILSAC GFĆ2, API certiĆ
fication mark and API service symbol (shown at
left) with SJ/CF ENERGY CONSERVING" or highĆ
er, is an acceptable oil at all temperatures. Use of
synthetic oil does not alter required oil change
intervals.
CHECKING AND ADDING OIL
Fig. 3
Check oil level before starting the engine.
Check level daily, or after every eight (8) hours .
Keep oil level at FULL .
Do not overfill.
Oil filling procedure:
1.
First add 2 liters (67 ounces).
2. Start and run engine at idle for 30 seconds. See Starting
Instructions.
3. Shut engine off and wait 30 seconds.
4. Then add more oil slowly to bring level to Full mark on
dipstick.
Oil checking procedure:
1.
Place engine level. Clean around oil fill and dipstick .
2. Remove dipstick and wipe clean with cloth.
3. Then push dipstick back in and remove to check oil level.
Oil should be at FULL line on dipstick .
4. If oil is needed, add slowly.
5. Fill to FULL line on dipstick - recheck.
6. Replace dipstick firmly.
FUEL RECOMMENDATIONS
Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a
minimum of 85 octane. Fresh fuel prevents gum from
forming in the fuel system or on essential carburetor parts.
Purchase fuel in quantity that can be used within 30 days.
Do not use gasoline which contains Methanol.
Do not mix oil with gasoline.
For engine protection use Briggs & Stratton Gasoline
Additive available from your Authorized Briggs &
Stratton Dealer (P/N 5041 or single use pouch).
This engine is certified to operate on gasoline. Exhaust
Emission Control System: EM (Engine Modifications).
CAUTION:
Some fuels, called oxygenated or reformulated
gasoline, are gasoline blended with alcohols or
ethers. Excessive amounts of these blendscan
damage the fuel system or cause perforĆ
manceproblems. If any undesirable operating
symptoms occur,use gasoline with a lower percentĆ
age of alcohol or ether.
ADDING FUEL
WARNING
1. Remove cap. Fill tank to
approximately 1Ć1/2 inches
below top of neck to allow for
fuel expansion. Be careful
not to overfill.
2. Replace cap before starting.
STARTING/STOPPING
WARNING
OIL PRESSURE SWITCH
If engine is equipped with an oil pressure switch, the switch
will either activate a warning light or stop the engine when
the engine runs low on oil. (Read the operating instructions
supplied by the equipment manufacturer to determine
which way your engine is equipped.)
See OIL PRESSURE in the MAINTENANCE SECTION for
oil filling instructions.
Use correct type of oil for expected starting
temperature. See Oil.
Use fresh gasoline, which has higher volatility to
improve starting.
Remove external equipment/engine loads.
(See equipment operating instructions.)
Open fuel shutĆoff valve, if equipped, before
starting engine.
Allow engine to warm up several seconds to
several minutes, depending on outside temperature.
Gradually open choke.
For maximum performance and life, operate engine
with choke in OPEN and throttle in FAST
.
STARTING IN COLD WEATHER:
TO START ENGINE
Fig. 4
1. Open fuel shutĆoff valve (if equipped).
2. Move choke control to CHOKE or START .
3. Move throttle (if equipped ) to FAST .
4. Push rocker switch (if equipped ) to ON or RUN .
5. Insert key and turn to START .
CAUTION:
To prolong starter life, use short starting cycles
(5 seconds maximum, then wait one minute). Follow
equipment manufacturer's recommendations for
charging.
6. Allow engine to warm up.
If choke equipped:
Slowly adjust toward RUN position. Wait until engine
runs smoothly before each choke adjustment.
WARNING
The manufacturer of the equipment on which
this engine is installed specifies top speed at
which the engine will be operated. DO NOT
EXCEED this speed.
TO STOP ENGINE
Fig. 4
1. Move throttle to SLOW (if equipped)
2. Turn key OFF . Remove key and store out of reach of
children.
3. Push rocker switch (if equipped) to OFF or STOP.
4. Close fuel shutĆoff valve (if equipped).
NATURAL / LIQUID PROPANE
GAS POWERED ENGINES
FUEL RECOMMENDATIONS
Use clean, dry fuel, free of moisture or any particulate
material. Using fuels outside the following recommended
values may cause performance problems.
In engines set up to run on LPG, commercial grade HD5
LPG is recommended. Recommended fuel composition
is fuel with a minimum fuel energy of 2500 BTU's/ft
3
with
maximum propylene content of 5% and butane and
heavier gas content of 2.5% and minimum propane
content of 90%.
NG or LPG engines are certified to operate on natural or
liquid propane gas.
WARNING
The equipment on which this engine is
mounted is equipped with an automatic
safety gas fuel lockĆoff" valve. DO NOT
operate the equipment if the fuel lockĆoff"
valve is missing or inoperative.
ADDING FUEL
Read the operating instructions supplied by the equipment
manufacturer for information on refueling natural or LP gas
engine.
TO START ENGINE
Insert key and turn to START.
CAUTION:
To prolong starter life, use short starting cycles
(5 seconds maximum, then wait one minute). Follow
equipment manufacturer's recommendations for
charging.
TO STOP ENGINE
Turn key OFF. Remove key and store out of reach of
children.
MAINTENANCE
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the engine. See any Authorized Briggs &
Stratton Dealer for service. Use only genuine Briggs &
Stratton parts. Other parts may not perform as well,
may damage the engine, and may result in injury. In
addition, use of other parts may void your warranty.
ENGINE AND ENGINE PARTS
We recommend that you see an authorized Briggs &
Stratton Service Dealer for all maintenance and service of
the engine and engine parts. Use only genuine Briggs &
Stratton parts.
Perform the following at recommended intervals:
Every 8 hours or daily
D Check oil level
D Check for oil leaks
Every 50 hours
D Check valve clearance *
D Clean spark arrester (if equipped)
Every 100 hours or every season
D Change oil *
D Change oil filter *
D Clean air cleaner **
D Check valve clearance on NG / LPG Engines.
Every 250 hours
D Check valve clearance
D Check battery electrolyte
Every 400 hours
D Replace air cleaner cartridge **
D Change fuel filter
Every 600 hours
D Replace safety filter cartridge
Yearly
D Change spark plugs
* Change oil and filter after first 50 hours of use,
then every 100 hours or every season. Change oil
every 50 hours when operating the engine under
heavy load or in high temperatures.
Check valve clearance after first 50 hours of use,
then every 250 hours.
** Clean more often under dusty conditions or when
airborne debris is present. Replace air cleaner parts,
if very dirty.
CHANGING OIL AND OIL FILTER
Fig. 5
Change oil and filter after first 50 hours and every 100
hours thereafter.
1. With engine OFF but still warm, remove oil drain plug
and drain oil into appropriate receptacle. Reinstall drain
plug.
2. Remove oil filter . Before installing new filter, lightly oil
filter gasket with fresh, clean oil.
GB
4
3. Screw filter on by hand until gasket contacts oil filter
adapter. Tighten 1/2 to 3/4 turn more.
Fig. 3
4. Place engine level. Remove oil fill cap and add fresh
oil. Oil filling procedure: First, add 67 ounces (2 liters).
Start and run engine at idle for 30 seconds. Shut engine
off and wait 30 seconds. Then, add more oil slowly to
bring level to Full mark on dipstick . Do not overfill.
5. Replace oil fill cap and dipstick.
CAUTION:
Used oil is a hazardous waste product. Dispose of
used oil properly. Do not discard with household waste.
Check with your local authorities, service center, or
dealer for safe disposal/recycling facilities.
OIL PRESSURE
If oil pressure drops below 1Ć4 psi (.1Ć.2 kg/cm
2
), an oil
pressure switch (if engine is equipped) will either activate a
warning device or stop the engine. Check oil level with
dipstick. If oil level is between ADD and FULL mark on
dipstick, Do not try to restart engine
. Contact an Authorized
Briggs & Stratton Service Dealer. Do not operate engine
until oil pressure is corrected.
If oil level is below ADD mark on dipstick, add oil to bring
level to FULL mark. Restart engine and check oil pressure.
If pressure is normal, continue to operate engine.
Note: Oil pressure gauge, if engine is equipped, is supĆ
plied by manufacturer of equipment.
EMISSION CONTROL
Maintenance, replacement or repair of the emission
control devices and systems may be performed by any
nonroad engine repair establishment or individual.
However, to obtain no charge repairs under the terms and
provisions of the Briggs & Stratton warranty statement, any
service or emission control part repair or replacement must
be performed by a factory authorized dealer.
WARNING
If you perform any maintenance on the
engine, first disconnect the spark plug wires
from the spark plugs, and disconnect the
battery at the negative terminal (electric
starter engines only) to prevent unintentional
sparking. Unintentional sparking can result
in fire or electric shock. Unintentional startĆ
up can result in entanglement, traumatic
amputation or laceration. Use only correct
tools.
WARNING
Do not strike the flywheel with hammer or hard
object. If done, the flywheel may shatter during
operation.
Do not tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed.
SPARK PLUGS
Fig. 6
Change spark plugs yearly. Use only Briggs & Stratton
Spark Tester (part number 19368) to check for spark.
Gap spark plug to 0.51 mm (.020 in.) gap .
Note: In some areas, local law requires using resistor
spark plug to suppress ignition signals. If this engine was
originally equipped with resistor spark plugs, use same
type for replacement.
VALVE CLEARANCE
Check valve clearance every 250 hours.
(See TuneĆup Specifications on page 1).
AIR CLEANER
Fig. 7
CAUTION:
Do not use pressurized air or solvents to clean
cartridge. Pressurized air can damage cartridge;
solvents will dissolve cartridge.
Clean Air Filter Cartridge every 100 hours. To clean
cartridge, gently tap on end with handle of screwdriver.
Replace cartridge every 400 hours. Clean and replace
more often under dusty conditions.
1. Remove cover .
2. Remove cartridge , and inspect. Replace if very dirty
or any damage occurs to cartridge.
3. Carefully clean out air cleaner cover.
4. Install cartridge in.
5. Install cover
On Gasoline Engine: Install cover and lock clamps with
rubber valve
down.
Gasoline Engine:
Replace Safety Filter Cartridge every 600 hours, or with
every other air filter cartridge replacement.
To replace cartridge, pull carefully to remove from air
cleaner body, ensure no debris enters engine. Install new
safety cartridge first, then install air filter cartridge over
safety filter.
CLEANING DEBRIS
Fig. 8
Daily or before every use, clean accumulated debris from
engine. Keep linkage, springs and controls clean. Keep area
around and behind muffler free of any combustible debris.
Remove front carburetor cover
, and clean around
intake manifold and carburetor.
CAUTION: Do not use water to clean engine parts.
Water could contaminate fuel system. Low pressure
compressed air may be used, be careful not to damage
radiator fins.
Engine parts should be kept
clean to reduce the risk of
overheating and ignition of acĆ
cumulated debris.
WARNING
FUEL FILTER
WARNING
Drain fuel tank or close fuel shutĆoff valve before replacing fuel
filter. Otherwise, fuel can leak out, creating a fire/explosion
hazard.When replacing fuel filter, ensure clamps are tight and
fuel flows into the same direction as the arrow marked FLOW.
MUFFLER/FUEL SYSTEM
Replacement parts for the mufĆ
fler must be the same and
installed in the same position as
the original parts, otherwise fire
can occur.
WARNING
Replacement parts for fuel system (cap, hoses, tanks,
filters, etc.) must be the same as original parts,
otherwise fire can occur.
STORAGE
Engines stored over 30 days need special attention.
1. To prevent gum from forming in fuel system or on
essential carburetor parts:
a) if fuel tank contains oxygenated or reformulated
gasoline (gasoline blended with an alcohol or an ether),
run engine until it stops from lack of fuel, or b) if fuel tank
contains gasoline, either run engine until it stops from
lack of fuel, or add a gasoline additive to the gas in the
tank. (See parts list. SingleĆuse pouches of gas additive
are available from your service dealer.) If you use a gas
additive, run the engine for several minutes to circulate
the additive through the carburetor. Then, engine and
fuel can be stored up to 24 months.
2. While engine is still warm, change oil.
3. Remove spark plugs and pour about 1 oz. (30 ml) of
engine oil into each cylinder. Replace spark plugs and
crank slowly to distribute oil.
4. Clean engine of surface debris, chaff or grass.
Store in a clean, dry area. Do not
store in same area as a stove,
furnace, water heater, or other apĆ
pliance that uses a pilot light or has a
device that can create a spark.
WARNING
SERVICE
We recommend that you see an authorized Briggs &
Stratton Service Dealer for all maintenance and service of
the outboard and outboard parts. Use only genuine Briggs
& Stratton parts.
Each Authorized Briggs & Stratton Service Dealer carries a
stock of Genuine Briggs & Stratton Parts and is equipped
with special service tools. Trained mechanics assure
expert repair service on all Briggs & Stratton engines. Only
dealers recognized as Authorized Briggs & Stratton" meet
the higher Briggs & Stratton service standards.
When you purchase equipment
powered by a Briggs & Stratton
engine, you are assured of highly
skilled, reliable service at more than
30,000 Authorized Service Dealers
worldwide, including more than
6,000 Master Service Technicians.
Look for these signs wherever
Briggs & Stratton service is offered.
You may locate your nearest Authorized Briggs &
Stratton Service Dealer in our dealer locator map on our
web site www.briggsandstratton.com or in the YelĆ
low Pagest" directory under Engines,
Gasoline" or Gasoline Engines," or Lawn
Mowers" or similar category.
An illustrated shop manual inĆ
cludes common specifications
and detailed information coverĆ
ing adjustment, tuneĆup and reĆ
pair of Briggs & Stratton OHV,
twin cylinder, 4 cycle engines. It
is available for purchase from an
Authorized Briggs & Stratton
Service Dealer or you can order
it from the factory. Write:
Briggs & Stratton Corporation
Attn: Service Division
P. O. Box 1144,
Milwaukee, WI 53201
PARTIAL LIST OF
GENUINE BRIGGS & STRATTON PARTS
PART PART NO.
Air cleaner cartridge 809670. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety air cleaner cartridge 821136. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil 100028. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil filter 492932. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel filter 691035. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuel pump 809669. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gas additive 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistor spark plug 692051. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spark plug wrench 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spark tester 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oil pump kit 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(uses standard electric drill to remove oil from engine quickly)
Repair manual 272144. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GB
5
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APĆ
PLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN
CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER, WHICH ARE
USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL
YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURĆ
CHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED
STATES (AND AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA).
California, United States and Canada Emission
Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA
and B&S are pleased to explain the Emission Control SysĆ
tem Warranty on your model year 2000 and later small offĆ
road engine (SORE). In California, new small offĆroad
engines must be designed, built and equipped to meet the
State's stringent antiĆsmog standards. Elsewhere in the
United States, new nonĆroad, sparkĆignition engines certiĆ
fied for model year 1997 and later, must meet similar stanĆ
dards set forth by the U.S. EPA. B&S must warrant the
emission control system on your engine for the periods of
time listed below, provided there has been no abuse,
neglect or improper maintenance of your small offĆroad
engine.
Your emission control system includes parts such as the
carburetor, air cleaner, ignition system, muffler and cataĆ
lytic converter. Also included may be connectors and othĆ
er emission related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your
small offĆroad engine at no cost to you including diagnoĆ
sis, parts and labor.
Briggs & Stratton Emission Control
Defects Warranty Coverage
Small offĆroad engines are warranted relative to emission
control parts defects for a period of two years, subject to
provisions set forth below. If any covered part on your enĆ
gine is defective, the part will be repaired or replaced by
B&S.
Owner's Warranty Responsibilities
As the small offĆroad engine owner, you are responsible
for the performance of the required maintenance listed in
your Operating and Maintenance Instructions. B&S
recommends that you retain all your receipts covering
maintenance on your small offĆroad engine, but B&S
cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the small offĆroad engine owner, you should however
be aware that B&S may deny you warranty coverage if
your small offĆroad engine or a part has failed due to
abuse, neglect, improper maintenance or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your small offĆroad enĆ
gine to an Authorized B&S Service Dealer as soon as a
problem exists. The undisputed warranty repairs should
be completed in a reasonable amount of time, not to exĆ
ceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact a B&S Service
Representative at 1Ć414Ć259Ć5262.
The emission warranty is a defects warranty. Defects are
judged on normal engine performance. The warranty is
not related to an inĆuse emission test.
Briggs & Stratton Corporation (B&S),
the California Air Resources Board (CARB)
and the United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
The following are specific provisions relative to your EmisĆ
sion Control Defects Warranty Coverage. It is in addition
to the B&S engine warranty for nonĆregulated engines
found in the Operating and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emission control systems parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive
valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
B&S warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from deĆ
fects in materials and workmanship which caused the failĆ
ure of the Warranted Parts for a period of two years from
the date the engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be perĆ
formed at no charge to the owner, including diagnostic laĆ
bor which leads to the determination that a Warranted
Part is defective, if the diagnostic work is performed at an
Authorized B&S Service Dealer. For emissions warranty
service contact your nearest Authorized B&S Service
Dealer as listed in the Yellow Pages" under Engines,
Gasoline," Gasoline Engines," Lawn Mowers," or similar
category.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the proĆ
visions of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty covĆ
erage shall be excluded for failures of Warranted Parts
which are not original B&S parts or because of abuse, neĆ
glect or improper maintenance as set forth in the B&S EnĆ
gine Warranty Policy. B&S is not liable to cover failures of
Warranted Parts caused by the use of addĆon, nonĆorigiĆ
nal, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replaceĆ
ment as required maintenance or which is scheduled only
for regular inspection to the effect of repair or replace as
necessary" shall be warranted as to defects for the warĆ
ranty period. Any Warranted Part which is scheduled for
replacement as required maintenance shall be warranted
as to defects only for the period of time up to the first
scheduled replacement for that part. Any replacement
part that is equivalent in performance and durability may
be used in the performance of any maintenance or reĆ
pairs. The owner is responsible for the performance of all
required maintenance, as defined in the B&S Operating
and Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to
the failure of any enĆ
gine components caused by the failure of any Warranted
Part still under warranty.
Briggs & Stratton Emission Control
Defects Warranty Provisions
This is a generic repreĆ
sentation of the emisĆ
sion label typically found
on a certified engine.
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards
must display information regarding the Emissions
Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton
makes this information available to the consumer on
our emission labels. The engine label will indicate
certification information.
The Emission Durability Period describes the numĆ
ber of hours of actual running time for which the engine
is certified to be emission compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operating &
Maintenance Instructions. The following categories
are used:
Moderate:Engine is certified to be emission compliant
for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate:Engine is certified to be emission comĆ
pliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended:Engine is certified to be emission compliant
for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walkĆbehind lawn mower is
used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emission
Durability Period of an engine with an intermediate
rating would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the
relative level of emission for a specific engine family.
The lower the Air Index, the cleaner the engine. This
information is displayed in graphical form on the
emission label.
After July 1, 2000, Look For Emissions
Compliance Period On Engine Emissions
Compliance Label
After July 1, 2000 certain Briggs & Stratton engines will
be certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission stanĆ
dards. For Phase 2 certified engines, the Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions
Compliance label indicates the number of operating
hours for which the engine has been shown to meet
Federal emission requirements. For engines less than
225 cc displacement, Category C = 125 hours, B = 250
hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or
more, Category C = 250 hours, B = 500 hours and
A = 1000 hours.
The displacement of Model Series 540000 engines
is 895 cc (54.6 cu. in.).
Look For Relevant Emission
Durability Period and
Air Index Information On
Your Engine Emission Label
GB
6
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY
Effective July 1, 2004 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before July 1, 2004
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transporta-
tion charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and
subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
www.briggsandstratton.com, or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pages’.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-
LAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES
ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY
LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.
VanguardE
ELSE
I/Cr
Industrial PlusE
IntekE
(Sleeve Bore)
FourceE
IntekE
(Kool Bore)
Power BuiltE OHV
Quantumr
QuattroE
Q45E
SprintE
ClassicE
Commercial Use
2 years
90 days
1 year
Consumer Use
2 years
2 years
90 days
1 year
OUR PRODUCT
WARRANTY PERIOD*
EtekE
1 year
* Note the following special warranty periods: 2 years for Classic engines in the European Union and Eastern European countries, for all consumer products in the European Union, and
for emission control systems on engines certified by EPA and CARB. 5 years for consumer use, 90 days for commercial use of Touch-N-Mow® starter on Quantum® and Intek engines.
Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warrantied.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer use”
means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an
engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF
YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE
PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
ABOUT YOUR ENGINE WARRANTY
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to
you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer
may perform warranty repairs. Most warranty repairs are hanĆ
dled routinely, but sometimes requests for warranty service may
not be appropriate. For example, warranty would not apply if enĆ
gine damage occurred because of misuse, lack of routine mainĆ
tenance, shipping, handling, warehousing or improper installaĆ
tion. Similarly, warranty is void if the serial number of the engine
has been removed or the engine has been altered or modified.
If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an
investigation will be made to determine whether the warranty
applies. Ask the Service Dealer to submit all supporting facts to
his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the
Factory decides that the claim is justified, the customer will be
fully reimbursed for those items that are defective. To avoid misĆ
understanding which might occur between the customer and
the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure
that the warranty does not cover.
Normal wear:
Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service
and replacement to perform well. Warranty will not cover repair
when normal use has exhausted the life of a part or an engine.
Improper maintenance:
The life of an engine depends upon the conditions under which it
operates, and the care it receives. Some applications, such as
tillers, pumps and rotary mowers, are very often used in dusty or
dirty conditions, which can cause what appears to be premature
wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning
grit, or other abrasive material that has entered the engine beĆ
cause of improper maintenance, is not covered by warranty.
This warranty covers engine related defective material and/
or workmanship only
, and not replacement or refund of the
equipment to which the engine may be mounted. Nor does
the warranty extend to repairs required because of:
1. PROBLEMS CAUSED BY PARTS THAT ARE NOT
ORIGINAL BRIGGS & STRATTON PARTS.
2. Equipment controls or installations that prevent starting,
cause unsatisfactory engine performance, or shorten enĆ
gine life. (Contact equipment manufacturer.)
3. Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves,
or other damage, caused by using contaminated or stale
fuel. (Use clean, fresh, leadĆfree gasoline and Briggs &
Stratton Fuel Stabilizer, Part No. 5041.)
4. Parts which are scored or broken because an engine was
operated with insufficient or contaminated lubricating oil,
or an incorrect grade of lubricating oil (check oil level daily
or after every 8 hours of operation. Refill when necessary
and change at recommended intervals.) OIL GARD®
may not shut down running engine. Engine damage may
occur if oil level is not properly maintained. Read OperatĆ
ing & Maintenance Instructions.
5. Repair or adjustment of associated parts or assemblies
such as clutches, transmissions, remote controls, etc.,
which are not manufactured by Briggs & Stratton.
6. Damage or wear to parts caused by dirt, which entered
the engine because of improper air cleaner maintenance,
reĆassembly, or use of a nonĆoriginal air cleaner element
or cartridge. (At recommended intervals, clean and reĆoil
the OilĆFoam
element or the foam preĆcleaner, and
replace the cartridge.) Read Operating & Maintenance
Instructions.
7. Parts damaged by overĆspeeding, or overheating caused
by grass, debris, or dirt, which plugs or clogs the cooling
fins, or flywheel area, or damage caused by operating the
engine in a confined area without sufficient ventilation.
(Clean fins on the cylinder, cylinder head and flywheel at
recommended intervals.) Read Operating & Maintenance
Instructions.
8. Engine or equipment parts broken by excessive vibration
caused by a loose engine mounting, loose cutter blades,
unbalanced blades or loose or unbalanced impellers, imĆ
proper attachment of equipment to engine crankshaft,
overĆspeeding or other abuse in operation.
9. A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid obĆ
ject with the cutter blade of a rotary lawn mower, or excesĆ
sive vĆbelt tightness.
10. Routine tuneĆup or adjustment of the engine.
11. Engine or engine component failure, i.e., combustion
chamber, valves, valve seats, valve guides, or burned
starter motor windings, caused by the use of alternate
fuels such as, liquified petroleum, natural gas, altered
gasolines, etc.
Warranty is available only through service dealers which
have been authorized by Briggs & Stratton Corporation.
your nearest Authorized Service Dealer is listed in the
Yellow Pages" of your telephone directory under
Engines, Gasoline" or Gasoline Engines," Lawn MowĆ
ers," or similar category.
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design DĆ247,177 (Other Patents Pending)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
E
E
7
Nota: (Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones
pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin costo bajo los términos y provisiones de la
declaración de garantía de Briggs & Stratton, todo servicio, cambio o reparación de una parte del sistema de control de emisiones debe ser realizado por un distribuidor autorizado por la
fábrica.
COMPONENTES DEL MOTOR
Fig. 1
1
Control del Estrangulador (si está equipado)
2
Respiradero/Tubo Respiradero
3
Bujía (2 localizaciones)
4
Etiqueta del Modelo del Motor
Modelo xxxxxx Tipo xxxxxx Código xxxxxxxx
5
Sensor de Presión de Aceite
6
Filtro de Aceite
7
Tapón de Drenaje de Aceite (2 localizaciones)
8
Malla de la Volante
9
Tapa - Carburador
10
Carburador o Mezclador Gas Propano LPG/Gas Natural
11
Bomba Mecánica de Combustible
12
Filtro de Aire
13
Llenado de Aceite
14
Varilla Indicadora de Nivel de Aceite
15
Regulador/Rectificador
16
Solenoide de Arranque
17
Arranque
18
Sistema de Escape/Mofle
19
Control del Acelerador (2 localizaciones)
Registre los números del Modelo, Tipo y Código de su motor
aquí
para un futuro uso.
Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso.
INFORMACIÓN TÉCNICA
CLASIFICACIÓN DE POTENCIA: La clasificación de potencia
para un modelo de motor en particular se desarrolla inicialmente
comenzando con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros
Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia &
Torque del Motor Pequeño) (Revisión 2002Ć05). Dado ambos un
amplio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros
motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al
operar el equipo, puede que el motor que usted haya comprado no
desarrolle la potencia nominal cuando sea usado en una parte del
equipo acoplado (potencia real en elĆsitio"). Esta diferencia se
debe a una variedad de factores incluyendo, pero no limitándose a,
lo siguiente: diferencias en altitud, temperatura, presión
barométrica, humedad, combustible, lubricación del motor,
máxima velocidad regulada del motor, el motor particular a la
variabilidad del motor, diseño de la parte en particular del equipo
acoplado, la manera en la cual es operado el motor, el despegue
del motor para reducir la fricción y para limpiar las cámaras de
combustión, los ajustes a las válvulas y al carburador, y otra
variedad de factores. La clasificación de potencia puede ajustarse
también basándose en comparaciones a otros motores
semejantes utilizados en aplicaciones similares, y por lo tanto no
se igualarán necesariamente los valores derivados usando los
códigos anteriores.
INFORMACIÓN GENERAL
Este es un motor bicilíndrico, enfriado por aire, con válvulas en la
cabeza del cilindro (OHV). Este es un motor de bajas emisiones.
En el estado de California, los motores Modelo Serie 540000
y 610000 están certificados por la Junta de Recursos Ambientales
de California por cumplir las normas de emisiones durante
1000 horas. Tal certificación no reconoce al comprador,
propietario u operador de este motor ninguna garantía adicional
con respecto al desempeño o vida operacional de este motor. Este
motor está garantizado únicamente conforme a las garantías del
producto y de emisiones declaradas en otra parte en este manual.
Diámetro Interno 85.5 mm (3.36 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . .
Carrera 78 mm (3.07 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desplazamiento 895 cc (54.6 pulgadas cúbicas). . . . . . . . . .
Nota: Para una operación práctica, la carga de potencia no
debe exceder del 85% de la potencia nominal. La potencia del
motor disminuirá 3Ć1/2% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el
nivel del mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima de 77° F
(25° C). Este operará satisfactoriamente hasta a un ángulo de 25°.
ESPECIFICACIONES DE AJUSTE
Entrehierro del inducido 0.13 - 0.20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . .
(0.005 - 0.008 pulgadas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrehierro de la bujía 0.51 mm (0.020 pulgadas). . . . . . . . . .
Compruebe la tolerancia de la válvula, con los resortes de válvulas
instalados, y el pistón 6 mm (1/4 pulgadas) pasando el punto muerto
superior (compruebe la tolerancia cuando el motor esté frío).
Admisión 0.10 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 pulgadas). . . . . . . .
Escape 0.10 - 0.15 mm (0.004 - 0.006 pulgadas). . . . . . . . . .
ESPECIFICACIONES
DE SEGURIDAD
Lea completamente las Instrucciones de Mantenimiento &
Operación Y las instrucciones para el equipo acoplado a
este motor.*
Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
ANTES DE OPERAR
EL MOTOR
* Briggs & Stratton no conoce necesariamente el equipo que va a
acoplar este motor. Por esta razón, usted debe leer
cuidadosamente y comprender las instrucciones de operación
para el equipo en el cual es colocado su motor.
Hacer que usted tome conciencia de los peligros asociados
con los motores
Informarlo a usted del riesgo de las lesiones asociado con
aquellos peligros, y
Contarle como evitar o reducir el riesgo de una lesión.
LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
& OPERACIÓN CONTIENEN INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD PARA
El símbolo de aviso de seguridad ( ) es usado para
identificar información de seguridad concerniente a los peligros
que pueden producir lesiones personales.
Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) es usada con el símbolo de aviso para indicar la
probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un
símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de
peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado,
ocasionaría la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que si no es evitado,
podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN, cuando es usado sin el símbolo de
aviso, indica una situación que podría ocasionar
daños en el motor.
La descarga de escape que expele este motor por este
producto contiene químicos conocidos para el Estado de
California que pueden ocasionar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la
reproducción.
ADVERTENCIA
Símbolos de Peligro y Significados
Explosión
Gases Tóxicos
Descarga
Eléctrica
Superficie Caliente
Contragolpe
Fuego
Partes en
Movimiento
Congelado
Protección Para
los Ojos
Símbolos Y Significados Internacionales de
Peligro
Parar
Cierre de
Combustible
Lea el Manual
del Operario
Combustible
Estrangulador
Aviso de
Seguridad
Aceite
On Off
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases
inflamables cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el
área, no le de arranque al motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya que los
vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
E
8
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadaĆ
mente inflamables y explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar
graves quemaduras o la muerte.
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
APAGUE el motor y deje que se enfríe por lo menos
2 minutos antes de remover la tapa de gasolina.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área
bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Llene el
tanque aproximadamente 1Ć1/2 pulgadas por debajo de
la parte superior del cuello para permitir la expansión del
combustible.
Mantenga la gasolina a distancia de chispas, llamas
abiertas, testigos piloto, calor y otras fuentes de
encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los
accesorios. Cámbielos si es necesario.
CUANDO DE ARRANQUE AL MOTOR
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible
y el filtro de aire estén en su lugar.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya
evaporado antes de darle arranque al motor.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador a la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que arranque.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda
ocasionar derrames de gasolina.
No ahogue el carburador para detener el motor.
CUANDO TRANSPORTE EL EQUIPO
Transpórtelo con el tanque de combustible VACIO o con
la válvula de paso de combustible en la posición OFF.
Transporte los motores que operen con GAS NATURAL/
GAS PROPANO (LP) con el cilindro de combustible
vacío o con la válvula cerrada, o con el tanque
desconectado.
CUANDO ALMACENE EL COMBUSTIBLE O EL
EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de
agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras
fuentes de encendido ya que estos pueden encender los
vapores de gasolina.
Protéjase los ojos cuando realice un trabajo de
reparación.
Se puede presentar congelamiento por el
contacto de la piel/ojos con una fuga de gas
propano.
La Instalación, el ajuste y el trabajo de reparación deben
hacerse por un técnico calificado.
Las mangueras flexibles de suministro deben revisarse
con regularidad para asegurarse que están en buenas
condiciones. Reemplace los componentes que estén
dañados o que presenten fugas.
ADVERTENCIA
SI SE PRESENTA UN OLOR A GAS:
NO le de arranque al motor.
NO accione ningún suiche eléctrico.
NO use el teléfono cerca.
Evacúe el área.
Contacte el abastecedor de gas o el departamento de
incendios.
RECUERDE:
El vapor del gas propano LPG es más denso que el aire y
tiende a acumularse en las áreas de abajo. El vapor del
gas natural NG es más fluido que el aire y tiende a
acumularse en las áreas de arriba. Ambos pueden
alcanzar localizaciones remotas.
Mantenga todas las llamas, chispas, testigos piloto y
otras fuentes de encendido a distancia del área donde es
operado o reparado el motor.
NO fume cuando esté operando o reparando el motor.
NO guarde gasolina ni otros vapores o líquidos
inflamables cerca del motor.
ANTES de realizar cualquier trabajo de servicio al motor,
cierre el suministro de gas.
Después de la instalación o del servicio inicial,
compruebe fugas de gas. NO use una llama abierta.
Aplique agua con bastante jabón o una solución para
detectar fugas con un cepillo y busque burbujas.
Mantenga el equipo y el área que rodea el motor libre de
desechos.
Instale el sistema de combustible según los códigos
aplicables de combustible/gas.
Los combustibles gaseosos son extremadaĆ
mente inflamables y fácilmente forman
mezclas explosivas de vaporĆaire en tempeĆ
raturas ambiente.
ADVERTENCIA
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga las manos y los pies a distancia de las partes
rotantes.
Recójase el cabello y quítese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos que
puedan ser agarrados.
ADVERTENCIA
Las partes rotantes pueden tener contacto o
enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o
los accesorios.
Puede producirse una traumática amputación
o una grave laceración.
De arranque al motor y opérelo en exteriores.
No de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada,
aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren
abiertas.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de carbono, un
gas venenoso que carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede
ocasionar náuseas, desmayos o la muerte.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se
enfríen antes de tocarlos.
Remueva los combustibles acumulados en el área del
mofle y en el área del cilindro.
Instale y mantenga en orden de funcionamiento un
atrapachispas antes de utilizar el equipo en una zona con
vegetación tupida o en terrenos agrestes con grama.
El Estado de California lo exige (Sección 4442 del Código
de Recursos Públicos de California). Otros estados
pueden tener leyes similares. Las leyes federales se
aplican en tierras federales.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor.
Las partes de los motores, especialmente el
mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de
su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama,
maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse.
ANTES DE HACER AJUSTES O REPARACIONES
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo a distancia
de bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa
(únicamente motores con arranque eléctrico).
CUANDO COMPRUEBE CHISPA
Utilice un probador de bujías aprobado.
NO compruebe chispa si removió la bujía.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un
incendio o una descarga eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede
ocasionar un enredo, una amputación
traumática o una laceración.
RECOMENDACIONES DE ACEITE
PRECAUCIÓN: Este motor es despachado de Briggs & Stratton
sin aceite. Compruebe el nivel de aceite antes de darle
arranque al motor. Si usted le da arranque al motor sin aceite,
ocasionará daños irreparables en el motor y no estarán
cubiertos por la garantía.
La capacidad de aceite es aproximadamente 2.3 litros
(80 onzas)*
*Cantidad aproximada cuando cambia aceite y filtro
.
Tipo de Aceite para usar
Use un aceite detergente de alta calidad clasificado
Para Servicio SF, SG, SH, SJ" o superior tal como el aceite
grado 30 de Briggs & Stratton, Número de Parte 100005
(20 onzas) o 100028 (48 onzas).
No use aditivos especiales con aceites recomendados.
No mezcle aceite con gasolina.
Escoja el grado de viscosidad SAE del aceite según este
cuadro que iguala la temperatura de arranque anticipada antes
del próximo cambio de aceite.
Fig. 2
* PRECAUCIÓN: El uso de aceites multígrados no
sintéticos (5WĆ30, 10WĆ30, etc.) a temperaturas
superiores a 40° F (4° C) producirá más alto consumo de
aceite del normal. Compruebe el nivel de aceite con mayor
frecuencia cuando utilice aceites multígrados.
** PRECAUCIÓN: El uso de aceite SAE grado 30, si es
usado a una temperatura inferior a 40° F (4° C) producirá
dificultad de arranque y un posible daño en el motor debido
a una lubricación inadecuada.
Nota: El aceite sintético que cumple con ILSAC GFĆ2,
marca de certificación API y símbolo de servicio API
(mostrado a la izquierda) con CONSERVACIÓN DE
ENERGÍA SJ/CF" o superior, es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceites sintéticos
no altera los intervalos requeridos de cambio de
aceite.
E
9
COMPROBACIÓN Y APROVISIONAMIENTO
DE ACEITE
Fig. 3
Compruebe le nivel de aceite antes de darle arranque al motor.
Compruebe el nivel de aceite diariamente, o después de cada
ocho (8) horas .
Mantenga el nivel de aceite en la marca FULL .
No llene excesivamente.
Procedimiento de Llenado de Aceite:
1. Añada primero 2 litros (67 onzas).
2. Dele arranque al motor y opérelo en velocidad de ralentí durante
30 segundos. Consulte las Instrucciones de Arranque.
3. Apague el motor y espere 30 segundos.
4. Luego añada más aceite lentamente hasta que el nivel alcance
la marca Full en la varilla indicadora de nivel.
Procedimiento de Comprobación de Aceite:
1. Coloque el motor a nivel. Limpie el área alrededor del tubo de
llenado de aceite y la varilla indicadora de nivel .
2. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y límpiela con
un trapo limpio.
3. Introduzca después la varilla indicadora de nivel y remuévala
para comprobar el nivel de aceite. El aceite debe estar en la
línea FULL en la varilla .
4. Si se requiere aceite añádalo lentamente.
5. Llene hasta la línea FULL en la varilla indicadora de nivel de
aceite - vuelva a comprobar.
6. Instale firmemente la varilla indicadora de nivel de aceite.
RECOMENDACIONES
DE COMBUSTIBLE
Use gasolina limpia, fresca y sin plomo; con un mínimo de
85 octanos. El combustible fresco previene la formación de
depósitos de goma en el sistema de combustible o en las partes
esenciales del carburador. Compre una provisión de combustible
que pueda usarse en un período de 30 días.
No use gasolina que contenga Metanol.
No mezcle aceite con gasolina.
Para proteger el motor use el Aditivo para Gasolina
Briggs & Stratton disponible a través de cualquier Distribuidor
de Servicio Autorizado Briggs & Stratton (Número de
Parte 5041 o el cojín de un solo uso).
Este motor está certificado para operar con gasolina. Sistema de
Control de Emisiones de Escape: EM (Modificaciones del Motor).
PRECAUCIÓN:
Existen ciertos combustibles conocidos como gasolinas
oxigenadas o reformuladas que son gasolinas mezcladas
con alcohol o con éter. Una cantidad excesiva de estas
mezclas pueden dañar el sistema de combustible o
causar problemas de funcionamiento. Si se presenta
cualquier síntoma de operación no deseable, utilice
gasolina con un porcentaje más bajo de alcohol o de éter.
APROVISIONAMIENTO
DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
1. Remueva la tapa. Llene el
tanque hasta aproximadamente
1Ć1/2 pulgadas por debajo de la
parte superior del cuello para
permitir la expansión del
combustible. Tenga cuidado de
no llenar excesivamente.
2. Coloque la tapa antes de
arrancar.
ARRANQUE/PARADA
ADVERTENCIA
SUICHE DE PRESIÓN DE ACEITE
Si el motor viene equipado con un suiche de presión de aceite, el
suiche activará un testigo de advertencia o detendrá el motor
cuando el motor opere con bajo nivel de aceite. (Lea las
instrucciones de operación suministradas por el fabricante del
equipo para determinar de que manera viene equipado su motor.)
Consulte el aparte PRESIÓN DE ACEITE EN LA SECCIÓN DE
MANTENIMIENTO para las instrucciones de llenado de aceite.
Use el tipo de aceite correcto para la temperatura de
arranque esperada. Consulte el aparte Aceite.
Use gasolina fresca, la cual tiene más volatilidad para
mejorar el arranque.
Remueva las cargas externas del equipo/motor.
(Consulte las instrucciones de operación del equipo.)
Abra la válvula de paso de combustible, si está
equipado, antes de darle arranque al motor.
Deje que el motor se caliente de varios segundos a
varios minutos, dependiendo de la temperatura externa.
Abra gradualmente el estrangulador.
Para máximo desempeño y larga vida, opere el motor
con el estrangulador en la posición OPEN y con el
acelerador en la posición FAST
.
ARRANQUE EN CLIMA FRÍO:
PARA ARRANCAR EL MOTOR
Fig. 4
1. Abra la válvula de paso de combustible (si está equipado).
2. Mueva el control del estrangulador hacia la posición CHOKE
o START .
3. Mueva el acelerador (si está equipado) hacia la posición FAST .
4. Presione el suiche de vaivén (si está equipado) hacia la posición
ON o RUN .
5. Inserte la llave y gírela hacia la posición START .
PRECAUCIÓN:
Para prolongar la vida del arranque, use ciclos de arranque
cortos (5 segundos máximo, después espere un minuto). Siga
las recomendaciones del fabricante del equipo para cargar.
6. Deje que se caliente el motor.
Si viene equipado con estrangulador:
Ajuste lentamente el estrangulador hacia la posición RUN.
Espere a que el motor opere uniformemente antes de cada
ajuste del estrangulador.
ADVERTENCIA
El fabricante del equipo en el cual es instalado el
motor especifica la velocidad máxima en la cual será
operado el motor. NO EXCEDA esta velocidad.
PARA DETENER EL MOTOR
Fig. 4
1. Mueva el acelerador hacia la posición SLOW (si está
equipado).
2. Gire la llave hacia la posición OFF . Remueva la llave y
guárdela fuera del alcance de los niños.
3. Presione el suiche de vaivén (si está equipado) hacia la
posición OFF o STOP.
4. Cierre la válvula de paso de combustible (si está equipado).
MOTORES QUE OPERAN CON
GAS NATURAL/GAS PROPANO
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
Use combustible limpio, seco, libre de humedad o cualquier
material especial. El uso de combustibles por fuera de los
siguientes valores recomendados podría ocasionar problemas
de funcionamiento.
En motores ajustados para operar con gas propano LPG, se
recomienda un grado comercial HD5 LPG. La composición
recomendada de combustible es combustible con una energía
mínima de combustible de 2500 BTU's/pies
3
con un contenido
máximo de propileno del 5% y butano y un contenido más
denso de gas del 2.5% y un contenido mínimo de propano del
90%.
Los motores que operan con NG o LPG están certificados para
funcionar con gas natural o con gas propano.
ADVERTENCIA
El equipo en el cual se monta este motor viene
equipado con una válvula automática de
seguridad de cierre de combustible". NO opere el
equipo si falta la válvula de cierre de combustible"
o si es inoperante.
APROVISIONAMIENTO DE COMBUSTIBLE
Lea las instrucciones de operación suministradas por el fabricante
del equipo para obtener información acerca del aprovisionamiento
de combustible del motor que opera con gas natural o con gas
propano LP.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
Inserte la llave y gírela hacia la posición START.
PRECAUCIÓN:
Para prolongar la vida del arranque, use ciclos de arranque
cortos (5 segundos máximo, después espere un minuto). Siga
las recomendaciones del fabricante del equipo para cargar.
PARA DETENER EL MOTOR
Gire la llave hacia la posición OFF. Remueva la llave y guárdela
fuera del alcance de los niños.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el desempeño y extenderá la
vida del motor. Para servicio, consulte cualquier Distribuidor de
Servicio Autorizado Briggs & Stratton. Use únicamente
repuestos originales Briggs & Stratton. Otras partes pueden
no funcionar bien, podrían dañar el motor y ocasionar
lesiones. Además, el uso de otras partes puede invalidar su
garantía.
MOTOR Y PARTES DEL MOTOR
Recomendamos que contacte un Distribuidor de Servicio
Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el
mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
Use únicamente repuestos originales Briggs & Stratton.
Haga lo siguiente en los intervalos recomendados:
Cada 8 horas o diariamente
D Compruebe el nivel de aceite
D Compruebe fugas de aceite
Cada 50 horas
D Compruebe la tolerancia de la válvula*
D Limpie el atrapa chispas (si está equipado)
Cada 100 horas o cada estación
D Cambie aceite*
D Cambie el filtro de aceite*
D Limpie el filtro de aire**
D Compruebe la tolerancia de la válvula en Motores que
operen con Gas natural NG/Gas Propano LPG
Cada 250 horas
D Compruebe la tolerancia de la válvula
D Compruebe el electrolito de la batería
Cada 400 horas
D Cambie el cartucho del filtro de aire**
D Cambie el filtro de combustible
Cada 600 horas
D Cambie el cartucho de seguridad del filtro
Anualmente
D Cambie las bujías
* Cambie el aceite y el filtro después de las primeras
50 horas de uso, después hágalo cada 100 horas o cada
estación. Cambie aceite cada 50 horas cuando opere el
motor bajo carga pesada o en altas temperaturas
ambiente.
Compruebe la tolerancia de la válvula después de las
primeras 50 horas de uso, después hágalo cada
250 horas.
** Limpie con mayor frecuencia bajo condiciones de mucho
polvo o cuando se presenten muchos desechos en el aire.
Cambie las partes del filtro de aire si están muy sucias.
CAMBIO DE ACEITE Y DEL FILTRO
DE ACEITE
Fig. 5
Cambie el aceite y el filtro después de las primeras 50 horas y
después hágalo cada 100 horas.
1. Con el motor APAGADO pero aún caliente, remueva el tapón
de drenaje de aceite y drene aceite en el recipiente
apropiado. Vuelva a instalar el tapón de drenaje.
2. Remueva el filtro de aceite . Antes de instalar un filtro nuevo,
lubrique ligeramente el empaque del filtro de aceite con aceite
fresco y limpio.
3. Rosque el filtro con la mano hasta que el empaque haga
contacto con el adaptador del filtro. Apriete dándole de 1/2 a
3/4 de giro más.
Fig. 3
4. Coloque el motor a nivel. Remueva el tapón de llenado de
aceite y añada aceite fresco. Procedimiento de llenado de
E
10
aceite: Añada primero 67 onzas (2 litros). Dele arranque al
motor y opérelo en mínima durante 30 segundos. Apague el
motor y espere 30 segundos. Después, añada más aceite
lentamente para que el nivel alcance la marca Full en la varilla
indicadora de nivel . No lo llene demasiado.
5. Coloque el tapón de llenado de aceite y la varilla indicadora de
nivel.
PRECAUCIÓN:
El aceite usado es un producto de desecho peligroso.
Disponga del aceite usado apropiadamente. No lo tire a la
basurera de la casa. Verifique con sus autoridades locales,
con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener
información acerca de las facilidades seguras para su
destrucción/reciclaje.
PRESIÓN DE ACEITE
Si la presión de aceite cae por debajo de 1Ć4 psi (.1Ć.2 kg/cm
2
),
un suiche de presión de aceite (si el motor viene equipado así)
activará un dispositivo de advertencia o detendrá el motor.
Compruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora de nivel. Si el
nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL en la varilla
indicadora de nivel, No intente dar arranque al motor
. Contacte un
Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. No opere el
motor hasta que se corrija la presión de aceite.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD en la varilla
indicadora de nivel, añada aceite hasta que el nivel alcance la
marca FULL. Vuelva a dar arranque al motor y compruebe la
presión de aceite. Si la presión es normal, continúe operando el
motor.
Nota: El calibrador de presión de aceite, si el motor viene
equipado con este, es suministrado por el fabricante del equipo.
CONTROL DE EMISIONES
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por
cualquier establecimiento o persona que repare motores todo
terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin costo bajo
los términos y provisiones de la declaración de garantía de
Briggs & Stratton, todo servicio, cambio o reparación de una parte
del sistema de control de emisiones debe ser realizado por un
distribuidor autorizado por la fábrica.
ADVERTENCIA
Si usted hace cualquier tipo de trabajo de
mantenimiento en el motor, desconecte primero los
cables de las bujías de las bujías, y desconecte la
batería en el terminal negativo (motores con
arranque eléctrico únicamente) para evitar un
chispeo involuntario. Un chispeo involuntario
puede ocasionar un incendio o una descarga
eléctrica. Un arranque involuntario puede
ocasionar un enredo, una amputación traumática o
una laceración. Use únicamente las herramientas
correctas.
ADVERTENCIA
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto
pesado, Si lo hace, la volante puede cizallarse durante la
operación.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras
partes para incrementar la velocidad del motor.
BUJÍAS
Fig. 6
Cambie las bujías anualmente. Use únicamente el Probador de
Chispa Briggs & Stratton (parte número 19368) para comprobar
chispa.
Ajuste el entrehierro de la bujía a 0.51 mm (.020 pulgadas) .
Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de
una bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido.
Si este motor vino originalmente equipado con bujías con
resistencia, use el mismo tipo para el cambio.
TOLERANCIA DE VÁLVULAS
Compruebe la tolerancia de la válvula cada 250 horas. (Consulte el
aparte Especificaciones de Afinación" en la página 1).
FILTRO DE AIRE
Fig. 7
PRECAUCIÓN:
No utilice aire a presión ni solventes para limpiar el cartucho.
El aire a presión puede dañar el cartucho; los solventes
pueden descomponer el cartucho.
Limpie el Cartucho del Filtro de Aire cada 100 horas. Para limpiar el
cartucho, golpéelo suavemente en el extremo con el mango de un
destornillador. Cambie el cartucho cada 400 horas. Límpielo y
cámbielo con más frecuencia bajo condiciones de mucho polvo.
1. Remueva la tapa .
2. Remueva el cartucho , e inspecciónelo. Cámbielo si está muy
sucio o si el cartucho muestra algún daño.
3. Limpie cuidadosamente por fuera de la tapa del filtro de aire.
4. Instale el cartucho adentro.
5. Instale la tapa.
En los motores que operan con gasolina: Instale la tapa y los
sujetadores de seguridad con la válvula de caucho
hacia abajo.
Motor a Gasolina:
Cambie el Cartucho de Seguridad del Filtro cada 600 horas,
o con uno de cada dos cambios del cartucho de filtro de aire.
Para reemplazar el cartucho, hálelo cuidadosamente para
removerlo del cuerpo del filtro de aire, asegúrese que no entren
desechos en el motor. Instale primero el cartucho de seguridad
nuevo, instale después el cartucho del filtro de aire por encima del
filtro de seguridad.
LIMPIEZA DE DESECHOS
Fig. 8
Diariamente o antes de cada uso, limpie los desechos acumulados
del motor. Mantenga las varillas, los resortes y los controles limpios.
Mantenga el área alrededor y por detrás del mofle libre de todo
desecho combustible.
Remueva la tapa del frente del carburador
, y limpie alrededor
del múltiple de admisión y el carburador.
PRECAUCIÓN: No use agua para limpiar las partes del
motor. El agua podría contaminar el sistema de combustible.
Puede usarse aire comprimido de baja presión pero teniendo
cuidado de no dañar las aletas del radiador.
Las partes del motor deben
mantenerse limpias para reducir el
riesgo de que haya
recalentamiento y que se
enciendan los desechos
acumulados.
ADVERTENCIA
FILTRO DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Drene el tanque de combustible o cierre la válvula de paso de
combustible antes de cambiar el filtro de combustible. De lo
contrario se pueden presentar fugas de combustible y crear un
peligro de incendio/explosión. Cuando cambie el filtro de
combustible, asegúrese que los sujetadores queden apretados y
que el combustible fluya en la misma dirección de la flecha
marcada FLOW.
MOFLE/SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Los repuestos para el mofle deben
ser iguales y deben instalarse en la
misma posición que tenían las partes
originales, de lo contrario puede
ocurrir un incendio.
ADVERTENCIA
Los repuestos para el sistema de combustible (tapones,
mangueras, tanques, filtros, etc.) deben ser iguales a las partes
originales, de lo contrario puede ocurrir un incendio.
BODEGAJE
Los motores almacenados durante más de 30 días necesitan
atención especial.
1. Para prevenir que se formen depósitos de goma en el sistema
del combustible o en las partes esenciales del carburador:
a) si el tanque de combustible contiene gasolina oxigenada o
reformulada (gasolina mezclada con un alcohol o con un éter),
opere el motor hasta que se detenga por la falta de combustible,
o b) si el tanque de combustible contiene gasolina, opere el
motor hasta que se detenga por la falta de combustible o añada
un aditivo de gasolina a la gasolina en el tanque. (Consulte la
lista de partes. Usted dispone del aditivo para gasolina en
cojines de un solo uso a través de su distribuidor de servicio.)
Si usted usa un aditivo para gasolina, opere el motor durante
varios minutos para que el aditivo circule por el carburador.
Después, el motor y el combustible pueden almacenarse hasta
por 24 meses.
2. Cambie aceite mientras que el motor aún se encuentre caliente.
3. Remueva las bujías y vierta aproximadamente 1 onza (30 ml)
de aceite para motor por dentro de cada cilindro. Vuelva a
colocar las bujías y haga girar el motor lentamente para
distribuir el aceite.
4. Limpie los desechos, la broza o los residuos de cortes de grama
de la superficie del motor.
Almacene en un área limpia y seca.
No almacene en el mismo lugar
donde almacena una estufa, un
horno, un calentador de agua, o
cualquier otro aparato el cual utilice
un testigo piloto o que tenga un
dispositivo que pueda crear chispa.
ADVERTENCIA
SERVICIO
Recomendamos que contacte un Distribuidor de Servicio
Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el
servicio y el mantenimiento del motor fuera de borda y sus partes.
Use únicamente repuestos originales Briggs & Stratton.
Cada Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton
mantiene existencia de repuestos originales Briggs & Stratton y
está equipado con herramientas de servicio especiales.
Los mecánicos entrenados le garantizan un experto servicio de
reparación en todos los motores Briggs & Stratton. Solamente
los Distribuidores reconocidos como Autorizados por
Briggs & Stratton" cumplen los más altos estándares de servicio
Briggs & Stratton.
Cuando usted compra un equipo
acoplado por un motor Briggs & Stratton,
usted está seguro del servicio confiable y
altamente calificado en más de
30,000 Distribuidores de Servicio
Autorizados a nivel mundial, incluyendo
más de 6,000 Técnicos de Servicio
Especializado. Busque estos símbolos
dondequiera que se ofrezca servicio
Briggs & Stratton.
Usted puede localizar su Distribuidor de Servicio Autorizado
más cercano en nuestro mapa localizador de distribuidores en
nuestro sitio web en Internet: www.briggsandstratton.com o
en las Páginas Amarillast" del directorio bajo
Motores, Gasolina", Motores a Gasolina",
Máquinas Cortacésped" o en una categoría
similar.
Un manual de taller mostrado
incluye especificaciones comunes e
información detallada que cubre
ajuste, afinación y reparación de
motores bicilíndricos de 4 tiempos
con válvulas en la cabeza del cilindro
OHV de Briggs & Stratton. Esta
disponible para la compra a través
de cualquier Distribuidor de Servicio
Autorizado Briggs & Stratton o
puede pedirlo también directamente
de fábrica. Escriba a:
Briggs & Stratton Corporation
Atención: División de Servicio
P.O. Box 1144,
Milwaukee, WI 53201
LISTA PARCIAL DE PARTES ORIGINALES
BRIGGS & STRATTON
PARTE PARTE NO.
Cartucho de filtro de aire 809670. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartucho de seguridad del filtro de aire 821136. . . . . . . . . . . .
Aceite 100028. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de Aceite 492932. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro de Combustible 691035. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bomba de Combustible 809669. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aditivo para gasolina 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujía con resistencia 692051. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llave de Bujía 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Probador de chispa 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit bomba de aceite 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(usa un taladro eléctrico estándar para remover rápidamente el aceite
del motor)
Manual de Reparación 272144. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E
11
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL CONTROL DE
EMISIONES ES APLICABLE A LOS MOTORES
CERTIFICADOS QUE HAYAN SIDO COMPRADOS EN
CALIFORNIA A PARTIR DE 1995 Y DESPUÉS DE ESTA
FECHA, LOS CUALES SEAN USADOS EN CALIFORNIA, Y
PARA LOS MOTORES CERTIFICADOS MODELOS 1997
EN ADELANTE QUE SEAN COMPRADOS Y USADOS EN
OTRA PARTE DE LOS ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DE
ENERO 1 DE 2001 EN CANADA).
Declaración de la Garantía de Defectos del Sistema
de Control de Emisiones de California, Estados
Unidos y Canadá
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), La Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos U.S. EPA y B&S
se complacen en explicarles la Garantía del Sistema de
Control de Emisiones de su motor pequeño todo terreno
modelo 2000 y posteriores (SORE). En California, los nuevos
motores pequeños todo terreno deben ser diseñados,
fabricados y equipados para cumplir los rigurosos estándares
antiĆsmog del Estado. En cualquier otra parte de los Estados
Unidos, los nuevos motores de encendido por chispa todo
terreno modelos 1997 y posteriores, deben cumplir
estándares similares a los establecidos por la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA).
B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su
motor por los períodos de tiempo listados abajo, teniendo en
cuenta que no haya habido abuso, negligencia o
mantenimiento no apropiado en su motor pequeño todo
terreno.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como
el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido,
el mofle y el convertidor catalítico. También puede incluir
conectores y otros conjuntos relacionados con el sistema de
emisiones.
Siempre que exista una condición de garantía, B&S reparará
su motor pequeño todo terreno sin ningún costo para usted
incluyendo el diagnóstico, las partes y la mano de obra.
Cobertura de la Garantía de Defectos del Sistema
de Control de Emisiones Briggs & Stratton
Los motores pequeños todo terreno se garantizan relativo a
los defectos de las partes del sistema de control de emisiones
durante un período de dos años, sujeto a las provisiones
establecidas abajo. Si alguna de las partes bajo cobertura en
su motor se encuentra defectuosa, la parte será reparada o
reemplazada por B&S.
Responsabilidades del Propietario de la Garantía
Como propietario de un motor pequeño todo terreno, usted es
responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento
requerido el cual se indica en sus Instrucciones de
Mantenimiento y Operación. B&S le recomienda guardar
todos sus recibos que cubran el mantenimiento en su motor
pequeño todo terreno, pero B&S no solo puede negar la
garantía por la falta de recibos sino por su omisión al asegurar
la realización de todo el mantenimiento programado.
No obstante, como propietario de un motor pequeño todo
terreno, usted tiene que darse cuenta que B&S puede negarle
la cobertura de la garantía si su motor pequeño todo terreno o
una de sus partes ha fallado debido a abuso, negligencia,
mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas
Usted es responsable de presentar su motor pequeño todo
terreno a un Distribuidor de Servicio Autorizado B&S tan
pronto se presente el problema. Las reparaciones bajo
garantía indisputables deben completarse en un período de
tiempo razonable que no se exceda de 30 días.
Si usted tiene algunas preguntas relacionadas con los
derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactar
a un Representante de Servicio B&S marcando el teléfono:
1Ć414Ć259Ć5262.
La garantía de emisiones es una garantía de defectos.
Los defectos son juzgados en el desempeño normal de un
motor. La garantía no está relacionada con una prueba de
emisiones en uso.
Briggs & Stratton Corporation (B&S), Junta de
Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos
(U.S. EPA)/Declaración de la Garantía del Sistema
de Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones
del Propietario de la Garantía de Defectos)
Las siguientes son provisiones específicas relativas a la
Cobertura de Garantía de Defectos del Sistema de Control de
Emisiones. Es una adición a la garantía del motor B&S para
los motores noĆregulados encontrados en las Instrucciones
de Mantenimiento y Operación.
1. Partes Garantizadas
La cobertura bajo esta garantía se extiende únicamente a
las partes listadas abajo (partes de los sistemas de
control de emisiones) a la extensión que estas partes
estaban presentes en el motor comprado.
a. Sistema de Medición de Combustible
Sistema de Enriquecimiento de Arranque en Frío
(estrangulación suave)
Carburador y Partes Internas
Bomba de Combustible
b. Sistema de Inducción de Aire
Filtro de Aire
Múltiple de Admisión
c. Sistema de Encendido
Bujía(s)
Sistema de Encendido con Magneto
d. Sistema Catalizador
Convertidor Catalítico
Múltiple de Escape
Sistema de Inyección de Aire o Válvula de
Pulsación
e. Items Varios Usados en los Sistemas Anteriores
Vacío, Temperatura, Posición, Válvulas
Sensitivas de Tiempo y Suiches
Conectores y Conjuntos
2. Duración de la Cobertura
B&S garantiza al propietario inicial y a cada comprador
subsecuente que las Partes Garantizadas estarán libres
de defectos en materiales y mano de obra la cual haya
ocasionado fallas de las Partes Garantizadas por un
período de dos años a partir de la fecha en que es
entregado el motor a un comprador detallista.
3. Sin Costo
La reparación o cambio de cualquier Parte Garantizada
se llevará a cabo sin costo alguno para el propietario,
incluyendo la labor de diagnóstico la cual conduce a la
determinación de que esa Parte Garantizada es
defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado en un
Distribuidor de Servicio Autorizado B&S. Para servicio de
garantía de emisiones contacte su Distribuidor de
Servicio Autorizado B&S más cercano listado en las
Páginas Amarillas" bajo Motores, Gasolina", Motores a
Gasolina", Máquinas Cortacésped" o en una categoría
similar.
4. Reclamos y Exclusiones de la Cobertura
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo
con las provisiones de la Póliza de Garantía del Motor
B&S. La cobertura de la garantía estará excluida para
fallas de las Partes Garantizadas las cuales no sean
partes originales B&S o por abuso, negligencia o
mantenimiento incorrecto según se establece en la Póliza
de Garantía del Motor B&S. B&S no se hace responsable
de cubrir fallas de Partes Garantizadas ocasionadas por
el uso de adición de partes, partes noĆoriginales o partes
modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada la cual no esté programada
para cambio al realizar el mantenimiento requerido o la
cual esté programada únicamente para una inspección
regular por el efecto de repare o cambie si es necesario"
se garantizará por defectos durante el período de la
garantía. Cualquier Parte Garantizada la cual esté
programada para cambio por el mantenimiento requerido
se garantizará únicamente por defectos durante el
período de tiempo hasta el primer cambio programado
para esa parte. Cualquier repuesto que sea equivalente
en desempeño y durabilidad puede ser usado al llevar a
cabo toda tarea de mantenimiento o reparación.
El propietario es responsable de la realización de todo el
mantenimiento requerido, según se define en las
Instrucciones de Mantenimiento y Operación B&S.
6. Cobertura Consecuente
La cobertura aquí establecida se extenderá hasta la falla
de cualquiera de los componentes del motor ocasionada
por la falla de cualquier Parte Garantizada que aún se
encuentre bajo garantía.
Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema
de Control de Emisiones Briggs & Stratton
Esta es una represenĆ
tación genérica de una
etiqueta de emisiones
típicamente encontrada
en un motor certificado.
Los motores que son certificados para cumplir con las
Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos
Ambientales de California (CARB) deben mostrar la
información referente al Período de Durabilidad de Emisiones
y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta
información esté disponible para el consumidor en nuestras
etiquetas de emisiones. La etiqueta del motor indicará la
información de certificación.
El Período de Durabilidad de Emisiones describe el
número de horas del tiempo real de operación para el cuál el
motor tiene certificación de conformidad con las emisiones,
asumiendo un mantenimiento apropiado de acuerdo con las
Instrucciones de Mantenimiento y Operación. Se utilizan las
siguientes categorías:
Moderado: El motor tiene certificación de conformidad con
las emisiones por 125 horas del tiempo real de operación del
motor.
Intermedio:El motor tiene certificación de conformidad con
las emisiones por 250 horas del tiempo real de operación del
motor.
Prolongado:El motor tiene certificación de conformidad con
las emisiones por 500 horas del tiempo real de operación del
motor.
Por ejemplo, una máquina cortacésped de arrastrar típica es
usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de
Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación
intermedia se igualaría de 10 a 12 años.
El Índice de Aire es un número calculado que describe el
nivel relativo de emisiones para una familia específica de
motores. Mientras más bajo sea el Índice de Aire, más limpio
será el motor. Esta información es mostrada en forma gráfica
en la etiqueta de emisiones.
Después de Julio 1, 2000, Busque el
Período de Conformidad de Emisiones en
la Etiqueta de Conformidad de Emisiones
del Motor.
Después de Julio 1, 2000 ciertos motores Briggs & Stratton
estarán certificados por cumplir con las normas de emisiones
Fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos (USEPA). Para los motores certificados Fase 2, el
Período de Conformidad de Emisiones al cual se refiere la
Etiqueta de Conformidad de Emisiones indica el número de
horas de operación para las cuales el motor ha demostrado
que cumple con los requerimientos Federales de emisiones.
Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc,
Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para
motores con un desplazamiento de 225 cc o superior,
Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
El desplazamiento de los motores Modelo Serie 540000 es
de 895 cc (54.6 pulgadas.cúbicas).
Busque el Período de Durabilidad
de Emisiones y la Información del
Índice de Aire Pertinentes en su
Etiqueta de Emisiones del Motor
E
12
POLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON
Vigente a partir de Julio 1, 2004, reemplaza todas las Garantías previas sin fecha y todas las Garantías fechadas antes de Julio 1, 2004
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor consideradas como defectuosas en material, mano de obra o
ambos. Los gastos de transporte de las partes sometidas a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia
durante el período de tiempo señalado en la misma, quedando sujeta a las condiciones establecidas en esta póliza. Para recibir servicio de garantía, contacte su
Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en www.briggsandstratton.com
, o marque el 1-800-233-3723,
o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillas’.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLICITAS, INCLUSO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABILIDAD PARA UN
FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O A LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY, QUEDANDO
EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS
GARANTÍAS QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA QUE DICHA EXCLUSIÓN SEA PERMITIDA POR LA LEY. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en
cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la
limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que
varían de un país a otro y de un estado a otro.
VanguardE
ELSE
I/Cr
Industrial PlusE
IntekE
(Diámetro Camisa)
FourceE
IntekE
Cilindros de Aluminio
(Kool Bore)
Power BuiltE OHV
Quantumr
QuattroE
Q45E
SprintE
ClassicE
Uso Comercial
2 años
90 días
1 año
Uso Privado
2 años
2 años
90 días
1 año
NUESTRO PRODUCTO
PERIODO DE GARANTÍA*
EtekE
1 año
* Observe los siguientes períodos especiales de garantía: 2 años para los motores Classic en los países de la Unión Europea y de Europa Oriental, para todos los productos del
consumidor en la Unión Europea, y para los sistemas del control de emisiones certificados por EPA y CARB. 5 años para uso privado, 90 días para uso comercial del sistema de arranque
Touch-N-Mow® en los motores Quantum® e Intek. Los motores usados en carreras competitivas o en trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía.
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en la
tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o que
produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA
PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA GARANTÍA DE SU MOTOR
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y se
disculpa por los inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor
de Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía.
La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de
manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio
de garantía pueden no ser apropiadas. Por ejemplo, la garantía no
podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del
mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación
inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número
serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o
modificado.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de
Servicio, se realizará una investigación para determinar la
aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que
envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica
para proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden
que su reclamación es justificada, al cliente le será reembolsado
totalmente el importe de aquellas partes que son defectuosas.
Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre
el cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación
algunas de las causas de fallas del motor que no cubre la garantía.
Desgaste Normal:
Los motores, como todos los dispositivos mecánicos, necesitan el
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien.
La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya
agotado la vida de una parte o de un motor.
Mantenimiento Incorrecto:
La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales
opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones,
tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes,
se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o
en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un
desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado
por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de
arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido
a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente
, material defectuoso y/o mano
de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso
del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá
la garantía a reparaciones requeridas debido a:
1. PROBLEMAS OCASIONADOS POR EL USO DE
PARTES QUE NO SEAN PARTES ORIGINALES
BRIGGS & STRATTON.
2. Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque,
ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que
acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.)
3. Carburadores con fugas, conductos de combustible
obstruidos, válvulas atascadas u otros daños causados por el
uso de combustible contaminado o pasado. (Use gasolina
limpia, fresca y sin plomo y el Estabilizador para Combustible
de Briggs & Stratton Parte No. 5041.)
4. Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor
con aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el uso
del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el
nivel de aceite diariamente o después de cada 8 horas de
operación. Rellene si es necesario y cámbielo según los
intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite
OIL GARD®" no se puede apagar durante la operación del
motor. Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de
aceite no se mantiene correctamente. Lea las Instrucciones
de Mantenimiento & Operación.
5. Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales
como embragues, transmisiones, controles remoto, etc.,
los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton.
6. Daño o desgaste de partes causado por la entrada de
suciedades al motor debido al mantenimiento incorrecto del
filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o
cartucho para el filtro de aire que no sea original. (Limpie y
aceite nuevamente el elemento de Espuma Aceitada
o el
preĆfiltro de espuma y cambie el cartucho según los intervalos
recomendados.) Lea las Instrucciones de Mantenimiento &
Operación.
7. Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento
causado por residuos de grama, desechos o suciedades los
cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el
área de la volante, o por daños causados por operar el motor
en un área confinada sin la suficiente ventilación. (Limpie las
aletas en el cilindro, la cabeza del cilindro y la volante según
los intervalos recomendados.) Lea las Instrucciones de
Mantenimiento & Operación.
8. Partes del motor o del equipo quebradas por vibración
excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de
corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados,
fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad
excesiva u otro abuso en la operación.
9. Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con
un objeto sólido la cuchilla de corte de una máquina
cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las correas en
v.
10. Afinación o ajuste de rutina del motor.
11. Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir,
cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías
de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados,
causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas
propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
Se dispone de la garantía únicamente a través de
distribuidores de servicio los cuales hayan sido autorizados
por Briggs & Stratton Corporation. Su Distribuidor de Servicio
Autorizado más cercano aparece listado en las Páginas
Amarillas" de su directorio telefónico bajo Motores,
Gasolina" o Motores a Gasolina," Máquinas Cortacésped," o
en una categoría similar.
Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño DĆ247.177 (Otras Patentes Pendientes)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
F
F
13
Remarque : (Cette remarque ne s'applique qu'aux moteurs utilisés aux ÉtatsĆUnis.) L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes
de contrôle des émissions gazeuses peuvent être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les
moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l'entretien, la réparation ou
le remplacement des pièces de contrôle des émissions doivent être effectués par un Réparateur Agréé.
COMPOSANTS DU MOTEUR
Fig. 1
1
Commande du starter (quand elle existe)
2
Reniflard, tube du reniflard
3
Bougie (2 emplacements)
4
Étiquette du moteur
Modèle xxxxxx Type xxxxxx Code xxxxxxxx
5
Capteur de pression d'huile
6
Filtre à huile
7
Bouchon de vidange d'huile (2 emplacements)
8
Grille de volant
9
Couvercle Ć Carburateur
10
Carburateur ou diffuseur GPL/GN
11
Pompe à carburant mécanique
12
Filtre à air
13
Remplissage d'huile
14
Jauge à huile
15
Régulateur/redresseur
16
Solénoïde du démarreur
17
Démarreur
18
Système d'échappement, silencieux
19
Commande d'accélérateur (2 emplacements)
Inscrire ici le Modèle, le Type et le Code de votre moteur
pour
référence ultérieure.
Inscrire la date d'achat pour référence ultérieure.
INFORMATIONS TECHNIQUES
PUISSANCE DU MOTEUR : L'étalonnage de puissance d'un
moteur est calculé au départ selon le code J1940 (Procédure
de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs)
(Révision 2002Ć05) de la SAE (Society of Automotive
Engineers). Compte tenu de la grande variété des machines
nos moteurs sont utilisés et du nombre de problèmes
environnementaux applicables au fonctionnement des
équipements, il se peut que le moteur que vous avez acheté ne
développe pas la puissance théorique une fois qu'il est monté
dans une machine particulière (puissance réelle « sur site »).
Cette différence s'explique par un grand nombre de facteurs
tels que les suivants (liste non limitative) : différences
d'altitude, de température, de pression atmosphérique,
d'humidité, de carburant, de lubrification du moteur, de régime
maximum autorisé par le régulateur, variation d'un moteur à
l'autre, conception de la machine sur laquelle il est monté,
rodage pour réduire les frottements et propreté des chambres
de combustion, réglages des soupapes et du carburateur et de
nombreux autres facteurs. La puissance théorique peut aussi
être ajustée par comparaison avec d'autres moteurs similaires
utilisés dans des applications semblables ce qui fait qu'elle ne
correspond pas forcément à la valeur calculée précisément à
l'aide du code précité.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce moteur est un bicylindre, à soupapes en tête, refroidi par
air. Il est peu polluant.
Dans l'état de Californie, les moteurs des séries 540000
et 610000 couverts par ce manuel ont reçu du California Air
Resources Board la certification de conformité aux normes
antipollution pour 1000 heures de fonctionnement.
Cette certification n'accorde aucune garantie supplémentaire
de fonctionnement ou de durée de vie pour ce moteur à son
acheteur, propriétaire ou utilisateur. La garantie de ce moteur
ne couvre que le produit et ses émissions certifiées indiquées
par ailleurs dans ce manuel.
Alésage 85,5 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Course 78 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cylindrée 895 cm
3
(54,6 pouces cube.). . . . . . . . . . . . . .
Note : En fonctionnement normal, la charge appliquée à ce
moteur ne doit pas dépasser 85 % de sa puissance maximale.
La puissance du moteur décroît de 3,5 % par 1 000 pieds
(300 mètres) d'altitude auĆdessus du niveau de la mer et de
1 % par 10° F (5,6° C) auĆdelà de 77° F (25° C). Il fonctionne
normalement jusqu'à 25° d'inclinaison.
SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE
Entrefer volant/bobine 0,13 à 0,20 mm. . . . . . . . . . . . . . .
Écartement des électrodes de bougie 0,51 mm. . . . . . . . .
Jeu des soupapes avec les ressorts des soupapes installés et le
piston sit à 6 mm (1/4 pouce) après le point mort haut
compression (vérifier lorsque le moteur est froid) :
Admission 0,10 - 0,15 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Échappement 0,10 - 0,15 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPÉCIFICATIONS DE SÉCURITÉ
Lire entièrement les instructions d'utilisation et
d'entretien ET les instructions de l'équipement entraîné
par ce moteur.*
Un non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou même mortelles.
AVANT DE DÉMARRER
LE MOTEUR
* Briggs & Stratton n'est pas nécessairement au courant de
l'application pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès lors, nous
vous recommandons de lire attentivement le mode d'emploi
de l'équipement entraîné par ce moteur.
Que vous preniez bien connaissance des risques liés à
l'utilisation de moteurs
Vous informer sur les blessures pouvant être causées
par ces risques, et
Vous dire comment éviter ou réduire au maximum les
risques de blessures.
LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN CONTIENNENT DES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR
Le symbole d'alerte de sécurité ( ) est utilisé pour
signaler les informations de sécurité relatives aux risques
pouvant entraîner des blessures corporelles.
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d'alerte pour signaler
la possibilité et la gravité potentielle d'une blessure. De plus,
un symbole de danger peut être utilisé pour indiquer le type de
risque encouru.
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas
éliminé, entraînera la mort ou des blessures très
graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est
pas éliminé, pourrait entraîner la mort ou des
blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas
éliminé, pourrait entraîner des blessures
mineures ou légères.
ATTENTION
, lorsqu'il est utilisé sans le symbole
d'alerte, indique une situation qui pourrait
endommager le moteur.
Les gaz d'échappement de ce moteur contiennent des
substances chimiques pouvant causer des cancers, des
malformations fĹtales ou d'autres problèmes de fécondation.
PRUDENCE
Symboles de danger et leur signification
Explosion
Fumées toxiques
Choc
Surface très chaude
Retour brutal
Incendie
Pièces en
mouvement
Engelures
Porter des lunettes
Symboles internationaux et leur signification
Arrêter
Robinet
d'essence
Lire le manuel
de l'opérateur
Essence
Starter
Alerte sécurité
Huile
Marche Arrêt
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz
inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un
incendie.
S'il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité,
ne pas démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression
car leurs vapeurs sont inflammables.
PRUDENCE
F
14
PRUDENCE
L'essence et les vapeurs d'essence sont
extrêmement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut
entraîner des blessures très graves ou
même la mort.
POUR FAIRE LE PLEIN
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins
2 minutes avant d'ouvrir le bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans
un local extrêmement bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ 4 cm
sous le haut du col pour permettre la dilatation du
carburant.
Tenir l'essence à l'écart des étincelles, des flammes
directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres
sources d'étincelles.
Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni
fuites. Remplacer si nécessaire.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
S'assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du
réservoir et le filtre à air sont bien en place.
Ne pas lancer le moteur quand la bougie est retirée.
Si du carburant a été renversé, attendre son
évaporation complète avant de démarrer le moteur.
Si le moteur est noyé, placer le starter sur OPEN/RUN,
amener l'accélérateur sur FAST et lancer le moteur
jusqu'à ce qu'il démarre.
LORS DE L'UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Ne pas faire basculer le moteur ou l'équipement
auĆdelà d'un angle qui provoquerait le renversement
de l'essence.
Ne pas utiliser le starter pour arrêter le moteur.
POUR TRANSPORTER L'ÉQUIPEMENT
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE ou
avec le robinet de carburant en position FERMÉE.
Pour les moteurs à GAZ NATUREL/GPL, transporter
avec le cylindre de carburant vide, le robinet fermé ou
le réservoir débranché.
POUR STOCKER DU CARBURANT OU L'ÉQUIPEĆ
MENT AVEC UN RÉSERVOIR PLEIN
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffeĆ
eau, ou tout autre appareil comportant une veilleuse
ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs d'essence.
Porter des lunettes de protection pour faire
des réparations.
Le contact du gaz liquéfié sur la peau ou les
yeux peut provoquer des engelures.
L'installation, les réglages et les réparations doivent
être effectués par un technicien qualifié.
Vérifier régulièrement les Durits d'alimentation pour
s'assurer qu'elles sont en bon état. Remplacer les
composants endommagés ou présentant des fuites.
PRUDENCE
SI CELA SENT LE GAZ :
NE PAS démarrer le moteur.
NE PAS manipuler d'interrupteur électrique.
NE PAS utiliser le téléphone à proximité.
Évacuer la zone.
Prendre contact avec la compagnie du gaz ou avec
les pompiers.
À RETENIR :
Les vapeurs de GPL sont plus lourdes que l'air et ont
tendance à s'accumuler près du sol. Les vapeurs de
GN sont plus légères que l'air et ont tendance à
s'accumuler en hauteur. Les unes comme les autres
peuvent se déplacer jusqu'à des endroits éloignés.
Ne pas approcher de la zone le moteur est en
fonctionnement ou en réparation avec une flamme,
une étincelle, une veilleuse ou n'importe quelle autre
source chaude.
NE PAS fumer en faisant fonctionner ou en réparant le
moteur.
NE PAS stocker de l'essence, des liquides en phase
vapeur ou des liquides inflammables à proximité du
moteur.
AVANT de commencer tout travail d'entretien sur le
moteur, fermer l'arrivée de gaz.
Quand l'installation ou l'entretien sont terminés,
vérifier qu'il n'y pas de fuite de gaz. NE PAS utiliser de
flamme. Appliquer une solution très savonneuse ou
un liquide de détection de fuite avec un pinceau et
rechercher les bulles.
Nettoyer la zone qui entoure le moteur et l'équipement
qu'il entraîne pour qu'il n'y ait pas de débris.
Installer le système de carburant selon les codes de
carburant ou de gaz applicables.
Les combustibles gazeux sont
extrêmement inflammables et forment
facilement un mélange airĆvapeur
explosif à la température ambiante.
PRUDENCE
Faire fonctionner l'équipement avec les écrans de
protection en place.
Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en
rotation.
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures
larges pendantes ou tout vêtement pouvant être saisi.
PRUDENCE
Les pièces en rotation peuvent toucher ou
saisir les mains, les pieds, les cheveux, les
vêtements ou les accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou
une lacération grave.
Démarrer le moteur et le faire fonctionner à l'extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans
un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes.
PRUDENCE
Les moteurs produisent du monoxyde de
carbone, qui est un gaz toxique inodore et
invisible.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des nausées, un évanouisĆ
sement et entraîner la mort.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les
ailettes refroidir avant de les toucher.
Retirer les débris combustibles accumulés autour du
silencieux et du cylindre.
Monter un pareĆétincelles en parfait état de marche
avant d'utiliser l'équipement sur un terrain en friche
recouvert de bois mort, d'herbe ou de broussailles. Ceci
est obligatoire dans l'État de Californie (Chapitre 4442
du California Public Resources Code). D'autres états
peuvent avoir des lois similaires. Les lois fédérales
s'appliquent sur le territoire fédéral.
PRUDENCE
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les
pièces du moteur, et plus particulièrement le
silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures
sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles,
l'herbe, les broussailles peuvent s'enflammer.
AVANT D'EFFECTUER DES RÉGLAGES OU DES
RÉPARATIONS
Débrancher le fil de la bougie et le tenir à l'écart de la
bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement
pour les moteurs à démarrage électrique).
CONTRÔLE DE L'ÉTINCELLE
Utiliser un testeur de bougie homologué.
Ne pas contrôler l'étincelle en retirant la bougie.
PRUDENCE
Une étincelle accidentelle peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un
étranglement, l'amputation ou la lacération
d'un membre.
HUILES RECOMMANDÉES
ATTENTION : Ce moteur est livré par Briggs & Stratton sans
huile. Vérifier le plein d'huile avant de le démarrer. S'il est
démarré sans huile, le moteur sera endommagé sans
possibilité de réparation et ne sera pas couvert par la garantie.
La capacité d'huile est d'environ 2,3 litres*
*Capacité d'huile approximative lors d'une vidange avec
changement du filtre.
Type d'huile
Utiliser une huile détergente de haute qualité, classée
« SF, SG, SH, SJ* » ou supérieure, telle que l'huile
« homologuée » Briggs & Stratton 30W, Réf. 100005E
(20 oz.) ou 100028 (48 oz.).
Ne pas employer d'additifs spéciaux avec les huiles
recommandées.
Ne pas ajouter d'huile à l'essence.
Choisir dans le tableau une huile de viscosité appropriée
correspondant à la température prévue avant la prochaine
vidange.
Fig. 2
* ATTENTION : L'utilisation d'une huile non de synthèse
à multiĆviscosité (5WĆ30, 10WĆ30, etc.) à des
températures supérieures à 4° C entraînera une
consommation d'huile supérieure à la normale. En cas
d'utilisation d'une huile à multiĆviscosité, vérifier le
niveau d'huile plus souvent.
** ATTENTION : L'emploi d'huile SAE 30 auĆdessous de
4° C rend le démarrage difficile et risque d'endommager
le blocĆmoteur suite à la mauvaise lubrification.
F
15
Remarque : L'huile de synthèse répondant aux
spécifications des normes ILSAC GFĆ2, comportant
la marque de certification API et le symbole d'entreĆ
tien API (montré à gauche) avec « SJ/CF ENERGY
CONSERVING » ou supérieure, est une huile
acceptable à toutes les températures. L'utilisation
d'une huile de synthèse ne modifie en rien les
périodes de changement d'huile préconisées.
VÉRIFICATION ET COMPLÉMENT D'HUILE
Fig. 3
Vérifier le niveau d'huile avant de démarrer le moteur.
Vérifier le niveau d'huile chaque jour ou après
huit (8) heures de fonctionnement .
Maintenir le niveau d'huile sur FULL .
Ne pas trop remplir.
Procédure de remplissage d'huile :
1. Verser d'abord 2 litres.
2. Lancer le moteur et le faire tourner au ralenti pendant
30 secondes. Voir Instructions de démarrage.
3. Arrêter le moteur et attendre 30 secondes.
4. Ajouter alors de l'huile lentement pour amener le niveau à la
marque Full de la jauge d'huile.
Procédure de vérification du niveau d'huile :
1. Mettre le moteur sur une surface horizontale. Nettoyer les
abords de l'orifice de remplissage d'huile et de la jauge à
huile .
2. Retirer la jauge à huile et l'essuyer avec un linge propre.
3. Enfoncer à nouveau la jauge à fond et la retirer pour vérifier
le niveau. Ce dernier doit se situer sur la ligne FULL de la
jauge .
4. S'il faut rajouter de l'huile, le faire lentement.
5. Remplir jusqu'à la ligne FULL de la jauge. Vérifier de
nouveau.
6. Remettre la jauge en place à fond.
CARBURANTS RECOMMANDÉS
Utiliser de l'essence récente, propre, sans plomb ayant un
indice d'octane minimum de 85. L'essence récente évite la
formation de gomme dans le système d'alimentation ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Acheter l'essence par
quantités pouvant être utilisées dans les 30 jours.
Ne pas employer d'essence contenant du méthanol.
Ne pas ajouter d'huile à l'essence.
Pour protéger le moteur, utiliser le stabilisateur de carburant
Briggs & Stratton (réf. 5041 ou les berlingots à usage
unique), en vente chez votre Réparateur Agréé
Briggs & Stratton.
Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence selon le
Système de Contrôle des Émissions de Gaz d'échappement :
EM (Modifications du moteur).
DANGER :
Certains carburants dits oxygénés ou « reformulés » sont
des essences contenant de l'alcool ou de l'éther. Une
proportion excessive de ces additifs peut endommager le
système d'alimentation ou réduire les performances. En
cas d'anomalies de fonctionnement, utiliser de l'essence
contenant un moindre pourcentage d'alcool ou d'éther.
FAIRE LE PLEIN
PRUDENCE
1. Ouvrir le bouchon de remplissage.
Laisser environ 4 cm d'espace
sous le haut du col pour permettre
la dilatation du carburant. Veiller à
ne pas trop remplir.
2. Refermer le bouchon avant de
démarrer le moteur.
DEMARRAGE ET ARRÊT
PRUDENCE
CONTACTEUR DE PRESSION D'HUILE
Si le moteur est équipé d'un contacteur de pression d'huile,
ce dernier active un témoin ou arrête le moteur si le niveau
d'huile est trop bas. (Lire le mode d'emploi fourni par le
fabricant de l'équipement pour savoir la façon dont est équipé
votre moteur, car le témoin de pression d'huile est fourni par le
fabricant de l'équipement.)
Voir les instructions pour faire le plein d'huile sous PRESSION
D'HUILE dans la SECTION MAINTENANCE.
Utiliser le bon type d'huile correspondant à la
température de démarrage. Voir huile.
Utiliser de l'essence récente, plus volatile, ce qui
facilite le démarrage.
Débrancher les charges externes de l'équipement
ou du moteur. (Voir les instructions de fonctionĆ
nement de l'équipement.)
Ouvrir le robinet d'arrêt de carburant, s'il existe,
avant de démarrer le moteur.
Laisser chauffer le moteur pendant quelques
secondes à quelques minutes en fonction de la
température extérieure.
Couper progressivement le starter.
Les performances et la longévité maximales sont
assurées en utilisant le moteur avec le starter
complètement coupé (sur OPEN) et le papillon des
gaz sur FAST
.
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID :
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
Fig. 4
1. Ouvrir le robinet d'alimentation d'essence , si prévu.
2. Mettre la commande de starter en position CHOKE ou
START .
3. Mettre la commande de papillon des gaz (si prévue) sur
FAST .
4. Pousser le basculeur (si prévu) sur ON ou RUN .
5. Insérer la clé et la tourner sur START .
ATTENTION :
Pour prolonger la vie du démarreur, ne faire tourner le
démarreur que pendant des temps très courts (5 secondes
maximum puis attendre une minute). Suivre les indications
du constructeur pour charger la batterie.
6. Laisser chauffer le moteur.
Si l'équipement est équipé d'un starter :
Ramener lentement le starter à la position RUN. Attendre
que le moteur tourne sans àĆcoups entre deux modificaĆ
tions de la position du starter.
PRUDENCE
Le fabricant de l'équipement sur lequel est monté
ce moteur a spécifié le régime maximum à vide
d'utilisation du moteur. NE PAS DEPASSER ce
régime maximum.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Fig. 4
1. Mettre la commande du papillon des gaz sur SLOW
(si équippé).
2. Mettre la clé sur OFF . La retirer et la ranger hors de
portée des enfants.
3. Pousser le basculeur (si équipé) sur OFF ou STOP.
4. Fermer le robinet d'alimentation d'essence (si prévu).
MOTEURS AU GAZ NATUREL (GN) OU
AU GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL)
CARBURANTS RECOMMANDÉS
Utiliser un carburant récent, propre, sans humidité ni
particules solides. Le fait d'utiliser des carburants qui ne
correspondent pas aux spécifications requises peut entraîner
des problèmes de performances.
Pour les moteurs qui sont réglés pour fonctionner au GPL,
la qualité recommandée est HD5 GPL. La composition
recommandée pour ce carburant est d'avoir une énergie
minimale de 18 Kcal/m
3
, une concentration maximale de
propylène de 5 % de butane et de gaz lourd de 2,5 % et une
concentration minimale de propane de 90 %.
Les moteurs GN ou GPL sont certifiés fonctionner au gaz
naturel ou au gaz de pétrole liquéfié.
PRUDENCE
L'équipement sur lequel est monté ce moteur est
équipé d'un « détendeur » automatique de
sécurité. NE PAS le faire fonctionner si le
« détendeur » a été enlevé ou ne fonctionne pas.
FAIRE LE PLEIN
Lire les instructions fournies par le constructeur de
l'équipement sur le plein de gaz naturel ou de GPL.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
Insérer la clé et la tourner sur START.
ATTENTION :
Pour prolonger la vie du démarreur, ne faire tourner le
démarreur que pendant des temps très courts (5 secondes
maximum puis attendre une minute). Suivre les indications
du constructeur pour charger la batterie.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Tourner la clé sur OFF. La retirer et la ranger hors de portée des
enfants.
ENTRETIEN
Une maintenance régulière améliorera les performances et la
durée de vie du moteur horsĆbord. Contacter un Réparateur
Agréé Briggs & Stratton pour l'entretien. N'utiliser que des
pièces de rechange Briggs & Stratton d'origine. Les
pièces de rechange autres que celles d'origine peuvent
ne pas fonctionner aussi bien, risquent d'endommager le
moteur et peuvent entraîner des blessures. En outre,
l'utilisation de pièces de rechange non d'origine peut annuler
la garantie.
MOTEUR ET PIÈCES MÉCANIQUES
Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé
Briggs & Stratton pour tout l'entretien de votre moteur et de
ses pièces. N'utiliser que des pièces de rechange
Briggs & Stratton d'origine.
Entretien à effectuer aux intervalles suivants :
Toutes les 8 heures ou chaque jour
D Contrôler le niveau d'huile
D Vérifier les fuites d'huile
Toutes les 50 heures
D Vérifier le jeu de soupapes*
D Nettoyer le pareĆétincelles (si prévu)
Toutes les 100 heures ou chaque saison
D Changer l'huile*
D Changer le filtre à huile*
D Nettoyer le filtre à air**
D Vérifier le jeu des soupapes sur les moteurs GN/GPL
Toutes les 250 heures
D Vérifier le jeu de soupapes
D Vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie
Toutes les 400 heures
D Remplacer la cartouche du filtre à air**
D Changer le filtre à air
Toutes les 600 heures
D Remplacer la cartouche du filtre de protection
Chaque année
D Changer les bougies
* Vidanger l'huile et changer le filtre à huile après les
premières 50 heures de fonctionnement, puis
toutes les 100 heures ou chaque saison. Vidanger
l'huile toutes les 50 heures quand le moteur est utilisé à
pleine charge ou à des températures élevées.
Vérifier le jeu des soupapes après les premières
50 heures de fonctionnement, puis toutes les
250 heures.
** Nettoyer plus souvent dans des conditions d'utilisation
en atmosphère poussiéreuse ou chargée de débris
aériens. Remplacer les pièces du filtre à air, si elle sont
très sales.
CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU
FILTRE À HUILE
Fig. 5
Changer l'huile et le filtre après les premières 50 heures de
fonctionnement. Puis, toutes les 100 heures.
1. Avec un moteur arrêté, mais encore chaud, retirer le
bouchon de vidange et vidanger l'huile dans un récipient
approprié. Remettre le bouchon de vidange.
2. Démonter le filtre à huile . Avant de monter un nouveau
filtre à huile, huiler légèrement le joint du filtre avec de l'huile
moteur neuve.
F
16
3. Visser le filtre à la main jusqu'à l'amener en contact contre
l'adaptateur. Serrer de 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire.
Fig. 3
4. Mettre le moteur sur une surface horizontale. Retirer le
bouchon de remplissage d'huile et ajouter de l'huile
neuve. Procédure pour le remplissage d'huile : Mettre
d'abord 2 litres d'huile dans le moteur. Démarrer le moteur
et le laisser tourner pendant 30 secondes. Arrêter le moteur
et attendre 30 secondes. Puis compléter le niveau d'huile
jusqu'à la marque Full de la jauge . Ne pas trop remplir.
5. Remettre le bouchon de remplissage et la jauge.
ATTENTION :
L'huile usée est un produit dangereux. S'en débarrasser
correctement. Ne pas la jeter avec les ordures ménaĆ
gères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les
autorités locales, le centre de services ou le concessionĆ
naire.
PRESSION D'HUILE
Si la pression d'huile tombe sous 0,1Ć0,2 kg/cm
2
, un
manocontact de pression d'huile (si le moteur en est équipé)
actionne un dispositif sonore ou arrête le moteur. Vérifier le
niveau d'huile avec la jauge. Si le niveau d'huile se trouve
entre la marque ADD et FULL de la jauge à huile, ne pas
essayer de relancer le moteur. Contacter un Réparateur Agréé
Briggs & Stratton. Ne pas utiliser le moteur tant que la pression
d'huile normale n'est pas rétablie.
Si le niveau d'huile est sous la marque ADD de la jauge à huile,
ajouter de l'huile pour amener le niveau à la marque FULL.
Relancer le moteur et contrôler la pression d'huile. Si la
pression est normale, continuer à utiliser le moteur.
Note : La jauge de pression équipant éventuellement le
moteur est fournie par le fabricant de l'équipement.
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
L'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions
gazeuses peuvent être effectués par tout établissement
ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs
autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que
les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton
au titre de la garantie, l'entretien, la réparation ou le
remplacement des pièces de contrôle des émissions doivent
être effectués par un Réparateur Agréé.
PRUDENCE
En cas d'intervention sur le moteur, il faut
d'abord débrancher les fils de bougie puis
débrancher le câble négatif de la batterie
(uniquement valable pour les moteurs à démarĆ
reur électrique) pour éviter de créer une étincelle
par inadvertance. Une étincelle peut déclencher
un incendie ou provoquer une électrocution. Un
démarrage non contrôlé peut provoquer un
étranglement, une amputation ou une lacération.
N'utiliser que les outils appropriés.
PRUDENCE
Ne pas frapper sur le volant moteur avec un marteau
ou un objet dur. Sinon le volant moteur risque d'éclater
durant le fonctionnement.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles
et autres pièces pour augmenter le régime du moteur.
BOUGIES
Fig. 6
Vérifier la bougie une fois par an. N'utiliser le testeur de bougie
Briggs & Stratton (référence 19368) pour vérifier l'étincelle.
écartement des électrodes : 0,51 mm .
Note : Dans certains pays, la législation impose l'emploi de
bougies à résistance pour supprimer les parasites de
l'allumage. Si ce moteur était équipé de bougies avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de leur
remplacement.
JEU DES SOUPAPES
Vérifier le jeu des soupapes toutes les 250 heures.
(Voir les spécifications de réglage en page 1.)
FILTRE À AIR
Fig. 7
DANGER :
N'employez pas de l'air comprimé ou des solvants pour
nettoyer la cartouche. L'air comprimé risque d'endomĆ
mager la cartouche tandis que les solvants risquent de la
dissoudre.
Nettoyer la cartouche du filtre à air toutes les 100 heures. Pour
nettoyer la cartouche, taper légèrement sur son extrémité
avec un manche de tournevis. Remplacer la cartouche toutes
les 400 heures. La nettoyer et la remplacer plus souvent si les
conditions sont poussiéreuses.
1. Déposer le couvercle .
2. Retirer la cartouche pour l'inspecter. La remplacer si elle
est très encrassée ou endommagée.
3. Nettoyer soigneusement le couvercle du filtre à air.
4. Installer la cartouche.
5. Remonter le couvercle.
Pour les moteurs à essence : Remettre le couvercle et fermer
les agrafes avec la soupape en caoutchouc
vers le bas.
Moteurs à essence :
Remplacer la cartouche du filtre de protection toutes les
600 heures ou une fois sur deux lors du remplacement de la
cartouche du filtre à air.
Pour remplacer la cartouche, la tirer soigneusement pour la
faire sortir du corps du filtre à air en s'assurant de ne pas
laisser entrer de débris dans le moteur. Monter d'abord la
nouvelle cartouche du filtre de protection, puis celle du filtre à
air sur le filtre de protection.
NETTOYAGE DES DÉBRIS
Fig. 8
Chaque jour, ou avant chaque utilisation, nettoyer l'herbe, la
paille et les débris accumulés sur le moteur. Garder les
biellettes, ressorts et commandes propres. Nettoyer les débris
combustibles aux alentours et à l'arrière du silencieux.
Déposer le couvercle avant du carburateur
et nettoyer le
collecteur d'admission et le carburateur.
ATTENTION : Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer les
pièces du moteur. L'eau peut contaminer le système
d'alimentation. De l'air comprimé à basse pression peut
être utilisé, mais faire attention à ne pas endommager les
ailettes du radiateur.
Le moteur et toutes ses parties
doivent rester propres pour
conserver leur liberté de mouveĆ
ment et réduire le risque de
surchauffe aux débris accuĆ
mulés.
PRUDENCE
FILTRE À CARBURANT
PRUDENCE
Vidanger le réservoir de carburant ou fermer le robinet
d'arrivée avant de remplacer le filtre à carburant. Sinon,
le carburant risque de fuir, entraînant un risque d'incendie ou
d'explosion. Au remontage du filtre à carburant, s'assurer que
les agrafes sont serrées et que le carburant coule dans le sens
de la flèche FLOW.
SILENCIEUX/SYSTÈME D'ADMISSION DE
CARBURANT
Les pièces de rechange du silenĆ
cieux doivent être d'origine et
installées de la même façon que
les pièces précédentes, sous
peine de provoquer un incendie.
PRUDENCE
Les pièces de rechange du système d'alimentation
(bouchons, Durits, réservoirs, filtres, etc.) doivent être
d'origine, sous peine de provoquer un incendie.
STOCKAGE
Les moteurs stockés pendant plus de 30 jours doivent faire
l'objet d'attentions spéciales.
1. Pour prévenir les dépôts de gomme dans le système
d'alimentation ou sur des pièces essentielles du
carburateur :
a) Si le réservoir contient de l'essence oxygénée ou
reformulée (mélange d'essence avec de l'alcool ou de l'éther),
faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête ou b) si le
réservoir contient de l'essence, faire tourner le moteur jusqu'à
ce qu'il s'arrête ou ajouter un additif à l'essence du réservoir.
(Voir la liste des pièces détachées. Des doses en berlingots
d'additif pour essence sont disponibles auprès du Réparateur
Agréé.) Si un additif pour essence est utilisé, faire tourner le
moteur pendant plusieurs minutes pour faire circuler l'additif
dans le carburateur. Le moteur et l'essence peuvent alors être
stockés pendant 24 mois.
2. Vidanger l'huile pendant que le moteur est encore chaud et
mettre de l'huile neuve.
3. Retirer les bougies et verser environ 30 ml d'huile moteur
dans chaque cylindre. Remonter les bougies et faire tourner
lentement le moteur pour répartir l'huile.
4. Nettoyer les débris, la paille et l'herbe de la surface du
moteur
Ranger le moteur dans un endroit
propre et sec. Ne pas le stocker
dans un endroit où un poêle, un four,
un chauffeĆeau ou un autre appareil
utilise une veilleuse ou comporte un
dispositif générant des étincelles.
PRUDENCE
ENTRETIEN
Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé
Briggs & Stratton pour tout l'entretien de votre moteur
horsĆbord et de ses pièces. N'utiliser que des pièces de
rechange Briggs & Stratton d'origine.
Tous les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton disposent d'un
stock de pièces de rechange d'origine Briggs & Stratton et sont
équipés des outillages spéciaux. Des mécaniciens formés
assurent l'entretien dans les règles de tous les moteurs
Briggs & Stratton. Seuls les Réparateurs reconnus comme
Agréés Briggs & Stratton" répondent aux normes d'entretien
Briggs & Stratton.
Lorsque vous achetez un équipement
entraîné par un moteur Briggs & Stratton,
vous êtes assurés de trouver un service
fiable et hautement qualifié chez plus de
30.000 Réparateurs Agréés partout
dans le monde, avec plus de
6.000 Maîtres Techniciens de Service.
Recherchez les panneaux l'on vous
propose le Service AprèsĆVente
Briggs & Stratton.
Pour trouver le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus
proche, voir la liste des Réparateurs sur notre site Internet
www.briggsandstratton.com ou regarder dans les
Pages Jaunest de votre annuaire
téléphonique, sous la rubrique « moteurs à
essence », « tondeuses à gazon » ou sous
une rubrique apparentée.
Le manuel d'entretien comprend
les spécifications courantes et les
informations sur les réglages, la
mise su point et les réparations
des moteurs Briggs & Stratton
bicylindres, à soupapes en tête,
à 4 temps. Il est possible de se le
procurer auprès d'un Réparateur
Agréé Briggs &.Stratton ou de
l'usine. Écrire à :
Briggs & Stratton Corporation
Attention : Service Division
P.O. Box 1144,
Milwaukee, WI 53201
EXTRAIT DE LA LISTE DES PIÈCES
D'ORIGINE BRIGGS & STRATTON
DESCRIPTION RÉFÉRENCE
Cartouche de filtre à air 809670. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartouche de filtre à air de protection 821136. . . . . . . . . .
Huile 100028. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à huile 492932. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à carburant 691035. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe d'alimentation 809669. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additif pour essence 992030 ou 999005E. . . . . . . . . . . .
Bougie à résistance 692051. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clé à bougie 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôleur d'étincelle 019368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de pompe à huile 005056B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(utilise une perceuse électrique standard pour vidanger
rapidement l'huile du moteur)
Manuel de réparation 272144. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
17
LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DES CONTRÔLES
D'ÉMISSIONS EST APPLICABLE AUX MOTEURS
CERTIFIÉS ACHETÉS EN CALIFORNIE À PARTIR
DE 1995 ET UTILISÉS EN CALIFORNIE ET AUX
MOTEURS CERTIFIÉS ACHETÉS À PARTIR DE 1997 ET
UTILISÉS AILLEURS AUX ÉTATSĆUNIS (ET APRÈS LE
1ER JANVIER 2001 AU CANADA).
Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle
d'émissions pour la Californie, les EtatsĆUnis et le
Canada.
Le California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA et
B&S ont le plaisir de vous expliquer la garantie du
système de contrôle des émissions pour votre moteur non
routier fabriqué depuis 2000. En Californie, les nouveaux
petits moteurs tout terrain doivent être conçus, fabriqués
et équipés pour répondre aux normes sévères
antibrouillard de l'état. Ailleurs aux EtatsĆUnis, les
nouveaux moteurs à allumage commandés depuis
l'année modèle 1997 doivent répondre à des normes
semblables édictées par la U.S. EPA. Briggs & Stratton
doit garantir le système de contrôle des émissions de
votre moteur pendant les durées indiquées ciĆaprès, en
supposant que le moteur non routier ne soit pas mal
utilisé, négligé ou que son entretien ne soit pas
défectueux.
Le système de contrôle des émissions comprend des
pièces comme le carburateur, le filtre à air, le système
d'allumage, le silencieux et le convertisseur catalytique.
Des connecteurs et d'autres assemblages impliqués
dans les émissions peuvent aussi en faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton
réparera gratuitement votre moteur y compris le
diagnostic, les pièces et la mainĆd'Ĺuvre.
Couverture de la garantie de défectuosité du
contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Les petits moteurs tout terrain sont garantis en ce qui
concerne les défauts des pièces du contrôle d'émission
pendant une période de deux ans, aux conditions
énoncées plus loin. Si une pièce de votre moteur couverte
par cette garantie est défectueuse, Briggs et Stratton la
réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire au titre de la
garantie
En tant que propriétaire d'un petit moteur non routier, vous
êtes responsable de l'entretien nécessaire indiqué dans
les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Briggs & Stratton recommande de conserver toutes les
factures de maintenance de votre moteur, mais
Briggs & Stratton ne peut renier la garantie uniquement à
cause de l'absence de factures.
En tant que propriétaire d'un moteur non routier, vous
devez néanmoins savoir que Briggs & Stratton peut
refuser d'appliquer la garantie si la défectuosité de votre
moteur ou d'une partie de ce moteur est due à un abus,
une négligence, un entretien non correct ou des
modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur à un
Réparateur Agréé Briggs & Stratton dès que vous
découvrez un problème. Les réparations incontestables
sous garantie seront effectuées en un temps raisonnable
qui ne doit pas excéder 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits ou de
vos responsabilités quant à la garantie, veuillez contacter
un représentant de Briggs & Stratton au 1Ć414Ć259Ć5262.
La garantie d'émission est une garantie contre des
défectuosités. Les défectuosités sont jugées en fonction
des performances normales d'un moteur. La garantie
n'est pas liée à un test d'émission en fonctionnement.
Déclaration de garantie du système de contrôle des
émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S),
du California Air Resources Board (CARB) et de la
United States Environmental Protection Agency
(U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire
au titre de la garantie contre tout défaut)
Suivent les dispositions particulières de la couverture de
la garantie de défectuosité du contrôle des émissions.
Elles viennent en complément de la garantie des moteurs
Briggs et Stratton pour les moteurs non réglementés qui
se trouve dans les instructions de fonctionnement et
d'entretien.
1. Pièces garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s'étend qu'aux
pièces énumérées ciĆdessous (celles du système de
contrôle des émissions) dans la mesure ces pièces
étaient présentes dans le moteur au moment de l'achat.
a. Système de dosage du carburant
Système d'enrichissement pour démarrages
à froid (starter)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
b. Système d'admission d'air
Filtre à air
Collecteur d'admission
c. Système d'allumage
Bougie(s)
Système d'allumage par volant magnétique
d. Système catalytique
Convertisseur catalytique
Collecteur d'échappement
Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes
ciĆdessus
Soupapes et contacteurs de dépression,
de température, de position et de durée.
Raccords et assemblages
2. Durée de la couverture
Briggs & Stratton garantit au propriétaire initial et à tous
les acheteurs suivants les pièces contre tout défaut de
matière ou de fabrication qui pourrait entraîner une
défectuosité des pièces garanties pendant une période
de deux ans à partir de la date de livraison du moteur à un
acheteur individuel.
3. Gratuité
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie
s'effectuera gratuitement pour l'acheteur, y compris les
frais de diagnostic permettant de déterminer qu'une pièce
garantie est défectueuse, si le diagnostic est effectué par
un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Pour bénéficier
du service de garantie, veuillez contacter le Réparateur
Agréé Briggs & Stratton le plus proche de chez vous listé
dans les Pages Jaunes sous la rubrique « moteurs,
essence », « moteurs à essence », « tondeuses à gazon »
ou autre catégorie semblable.
4. Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées selon
les dispositions de la police de garantie des moteurs de
Briggs & Stratton. La garantie ne couvre pas les pièces
qui ne sont pas des pièces Briggs & Stratton d'origine ou
qui ont fait l'objet d'abus, de négligence ou d'un mauvais
entretien ainsi qu'indiqué dans la police de garantie des
moteurs de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton n'est pas
responsable des défaillances dues à l'utilisation de
pièces rajoutées, non d'origine ou modifiées.
5. Entretien
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au
titre de l'entretien ou qui est sujette à une inspection
régulière avec la mention « réparer ou remplacer si
besoin est » est garantie contre tout défaut pendant la
période de garantie. Toute pièce dont le remplacement
est prévu au titre de l'entretien n'est garantie contre tout
défaut que pendant sa période normale d'utilisation.
Les opérations de maintenance et de réparation doivent
utiliser des pièces équivalentes sur le plan des
performances et de la longévité. Le propriétaire est
responsable de l'entretien défini dans les instructions de
fonctionnement et d'entretien de Briggs & Stratton.
6. Couverture des conséquences
La présente couverture s'étend à la défaillance de tout
composant du moteur due à la défaillance d'une pièce
encore sous garantie.
Dispositions de la garantie de défectuosité du
contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Ceci est une représentation
générique des étiquettes
d'émissions que vous
retrouverez sur les moteurs
certifiés.
Les moteurs qui sont certifiés conformes aux normes
d'émissions du California Air Resources Board (CARB)
Phase 2 doivent afficher l'information concernant la
période de durabilité des émissions et l'indice d'air. Cette
information est indiquée sur les étiquettes apposées sur
les moteurs par Briggs & Stratton. L'étiquette du moteur
indique les informations de certification.
La période de durabilité des émissions indique le
nombre d'heures d'utilisation normale pour lequel le
moteur est certifié conforme aux normes d'émissions
sous réserve d'un entretien approprié tel qu'indiqué dans
le manuel d'utilisation et d'entretien. Les catégories
suivantes sont utilisées :
Modéré :le moteur est certifié conforme pour 125 heures
d'utilisation normale.
Intermédiaire : le moteur est certifié conforme pour
250 heures d'utilisation normale.
Prolongé : le moteur est certifié conforme pour
500 heures d'utilisation normale.
Par exemple, une tondeuse à gazon autonome de modèle
standard est utilisée environ 20 à 25 heures par an.
Par conséquent, la période de durabilité des
émissions d'un moteur dans la catégorie intermédiaire
pour ce type de matériel équivaut à 10 ou 12 ans.
L'indice d'air est un nombre qui décrit le niveau relatif
d'émissions pour une famille spécifique de moteurs.
Plus l'indice d'air est bas, plus le moteur est écologique.
Cette information est indiquée sous forme graphique sur
l'étiquette d'émissions.
À compter du 1er juillet 2000, il faut
surveiller la période de conformité
d'émissions sur les étiquettes
Après le 1er juillet 2000, certains moteurs Briggs & Stratton
seront certifiés conformes aux normes environnementales
d'émissions de la United States Environmental Protection
Agency (USEPA) Phase 2, Classe IV. Pour les moteurs
certifiés Phase 2, Classe IV, la période de conformité
d'émissions mentionnée sur les étiquettes indique le
nombre d'heures d'utilisation pour lequel le moteur est en
conformité avec les normes fédérales. Pour les moteurs de
cylindrée inférieure à 225 cm
3
, la catégorie C = 125 heures,
B = 250 heures et A = 500 heures. Pour les moteurs de plus
de 225 cm
3
, la catégorie C = 250 heures, B = 500 heures et
A = 1000 heures.
La cylindrée des moteurs Modèle 540000 est 895 cm
3
.
Consultez les informations sur la
période de durabilité des émissions
et l'indice d'air sur l'étiquette
d'émissions de votre moteur
F
18
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
Prise d'effet au 1er juillet 2004, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1er juillet 2004
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce ou pièces du moteur présentant un défaut de matière ou de construction ou les deux. Tous les frais de
transport de pièces destinées à être remplacées ou réparées au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la
période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans
la liste des Réparateurs sur notre site Internet www.briggsandstratton.com
ou en appelant le numéro figurant dans les Pages Jaunes.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU À LA PÉRIODE LÉGALE ADMISE. TOUTE AUTRE GARANTIE
IMPLICITE EST EXCLUE. NOTRE RESPONSABILITÉ POUR LES DÉGÂTS PROVOQUÉS PAR L’ÉQUIPEMENT OU LES DOMMAGES - INTÉRÊTS ACCESSOIRES
EST EXCLUE DANS LA LIMITE DES EXCLUSIONS AUTORISÉES PAR LA LOI. Certains pays ou états n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite
et certains pays ou états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre
ou d’un état à l’autre.
VanguardE
ELSE
I/Cr
Industrial PlusE
IntekE
(Chemise en fonte)
FourceE
IntekE
(Chemise refroidie)
Power BuiltE OHV
Quantumr
QuattroE
Q45E
SprintE
ClassicE
Usage commercial
2 ans
90 jours
1 an
Usage privé
2 ans
2 ans
90 jours
1 an
NOTRE PRODUIT
PÉRIODE DE GARANTIE*
EtekE
1 an
* Veuillez noter les périodes de garantie spéciales suivantes : 2 ans pour les moteurs Classic dans les pays de l’Union Européenne et les pays de l’Est, pour tous les produits à usage
privé dans l’Union Européenne et pour les systèmes de contrôle des émissions sur les moteurs certifiés par EPA et CARB. 5 ans pour usage privé, 90 jours pour usage commercial du
lanceur Touch-N-Mow® sur les moteurs Quantum® et Intek. Les moteurs utilisés en compétition ou avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus. « Usage
privé » signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. « Usage commercial » couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un but
commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente garantie.
POUR TOUS LES ÉQUIPEMENTS FABRIQUÉS PAR BRIGGS & STRATTON, L’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE N’EST PAS OBLIGATOIRE POUR QU’ELLE PRENNE
EFFET. CONSERVER LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS DUNE DEMANDE D’INTERVENTION SOUS GARANTIE, LA DATE INITIALE D’ACHAT NE PEUT ÊTRE
FOURNIE, LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT SERT DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE DE MOTEUR
Briggs & Stratton se fera un plaisir d'effectuer une réparation en
garantie tout en déplorant les inconvénients qu'elle peut vous
occasionner. Tout Réparateur Agréé peut effectuer des réparations
en garantie. La plupart des réparations en garantie sont effectuées
sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en
garantie soit injustifiée. Par exemple, la garantie ne s'applique pas
quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque
d'entretien courant, l'expédition, la manutention, l'entreposage ou
une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du
moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué.
Si le client n'est pas d'accord avec la décision d'un Réparateur
Agréé, une enquête sera effectuée afin de déterminer si la garantie
peut être appliquée. Demander au Réparateur Agréé de soumettre
tous les faits au Grossiste ou à l'usine pour examen. Si le Grossiste
ou l'usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus
défectueux seront intégralement remboursés au client. Afin d'éviter
tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les
Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ciĆaprès
quelquesĆunes des causes de défaillance des moteurs pour
lesquelles le remplacement ou la réparation ne sont pas couverts
par la garantie.
Usure normale :
Les moteurs, comme tous les autres appareils mécaniques, ont
besoin d'un entretien régulier des pièces et leur remplacement pour
fonctionner correctement. La garantie ne couvre pas la réparation
lorsque c'est l'usure normale qui a amené les pièces ou le moteur en
fin de vie.
Entretien inadéquat :
La longévité d'un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
est utilisé et de l'entretien qu'il reçoit. Certaines applications, comme
les motoculteurs, les pompes et les tondeuses, sont souvent
utilisées dans un environnement poussiéreux ou sale, ce qui peut
être la cause d'une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
usure, lorsqu'elle est consécutive à l'entrée de poussière, sable ou
autre produit abrasif, à cause d'un mauvais entretien, n'est pas
couverte par la garantie.
Cette garantie couvre uniquement
les pièces défectueuses
et/ou la main d'Ĺuvre et pas le remplacement ou le
remboursement de l'équipement sur lequel est monté le
moteur. La garantie ne s'applique pas non plus aux réparations
dues à :
1. DES PROBLÈMES PROVOQUÉS PAR L'EMPLOI DE
PIÈCES NON D'ORIGINE BRIGGS & STRATTON.
2. Les commandes de l'équipement ou les dispositifs qui
empêchent le démarrage, perturbent le fonctionnement du
moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contacter le fabricant de
l'équipement.)
3. Les fuites de carburateur, l'obstruction des Durits d'alimenĆ
tation, le blocage des soupapes ou autres dommages provoĆ
qués par une essence contaminée ou trop vieille. (Utiliser de
l'essence sans plomb récente et propre et du stabilisateur
pour carburant Briggs & Stratton, Réf. : 999005E.)
4. Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionĆ
nement du moteur avec un manque d'huile ou d'une huile
polluée, ou encore d'un indice de viscosité de l'huile
inadéquat (vérifier le niveau d'huile quotidiennement ou après
8 heures d'utilisation. Refaire le niveau quand c'est nécesĆ
saire et vidanger aux périodes recommandées.) Le dispositif
OIL GARD® peut ne pas couper un moteur en marche.
Le moteur peut être endommagé si le niveau d'huile n'est pas
maintenu régulièrement. Lire les Instructions d'utilisation et
d'entretien.
5. La réparation ou le réglage de pièces ou d'un groupe de
pièces associées tels que les embrayages, transmissions,
commandes à distance, etc., qui ne sont pas fabriqués par
Briggs & Stratton.
6. Les dommages ou l'usure de pièces provoqués par la
pénétration de poussière due au manque d'entretien ou au
mauvais montage du filtre à air ou à l'emploi d'un élément ou
d'une cartouche de filtre à air non d'origine. (Aux intervalles
recommandés, nettoyer et huiler à nouveau le filtre élément
mousse (Oil Foam) ou le préĆfiltre en mousse et remplacer la
cartouche.) Lire les instructions d'utilisation et d'entretien.
7. Les pièces endommagées suite à un surĆrégime ou une
surchauffe provoqués par l'obstruction des ailettes de
refroidissement et de la zone du volant par des débris d'herbe
ou de la poussière ou par l'utilisation du moteur dans un local
fermé insuffisamment ventilé. (Nettoyer aux intervalles
recommandés les ailettes du cylindre, de la culasse et du
volant.) Lire les instructions d'utilisation et d'entretien.
8. Le bris de pièces du moteur ou de l'équipement à des
vibrations excessives résultant d'un serrage insuffisant des
boulons de fixation du moteur, d'une lame ou d'une turbine
desserrée ou mal équilibrée, d'une mauvaise adaptation de
l'équipement sur le vilebrequin du moteur, d'un surĆrégime ou
d'une mauvaise utilisation.
9. Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d'une
tondeuse rotative sur un corps dur, ou d'une courroie
trapézoïdale trop tendue.
10. Réglage ou mise au point normale du moteur.
11. La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que
la chambre de combustion, les soupapes, sièges de soupape,
guides de soupape ou bobinage du démarreur grillés, suite à
l'emploi de carburants de substitution tels que du pétrole
liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc.
La garantie peut être appliquée uniquement par les
Réparateurs Agréés Briggs & Stratton. Le Réparateur Agréé le
plus proche figure également dans les Pages Jaunes" de
votre annuaire téléphonique, sous la rubrique Moteurs à
essence", Tondeuses à gazon" ou sous une rubrique
apparentée.
Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception DĆ247.177 (Demandes d'autres brevets introduites)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Simplicity 540000 & 610000 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur