Morphy Richards 2 slice Fusion ‘long’ slot toaster Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
2 slice hardware toaster
Please read and keep these instructions
Grille-pain 2 tranches
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Sandwich-Toaster mit 2 Schlitzen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Tostador de dos rebanadas
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Sandwich toaster voor 2 sneetjes
Lees deze instructies en houd ze goed bij
Torradeira para 2 fatias
Leia e guarde estas instruções
Tostapane per toast
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Sandwichrister til to skiver
Læs og gem venligst disse vejledninger
Brödrost för två brödskivor
Läs och behåll dessa anvisningar
Opiekacz na 2 kanapki
Prosimy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Тостер для сандвичей на 2 ломтика
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
www
.morphyrichar
ds.com
7
www
.morphyrichar
ds.com
retirer des aliments du grille-
pain quand il est branché et
n
’insérez jamais d’ustensiles de
c
uisine dans les fentes.
ATTENTION: Ne posez pas de pain
ou d’autres aliments sur les fentes
c
ar cela pourrait endommager le
grille-pain et créer un risque
d’incendie.
Les enfants
N’autorisez jamais un enfant à
utiliser cet appareil.
Les enfants sont vulnérables dans la
cuisine, surtout lorsqu’ils ne sont
pas surveillés, lorsque des appareils
sont utilisés ou lorsque des aliments
sont préparés.
Apprenez aux enfants à reconnaître
les dangers de la cuisine, expliquez-
leur les risques qu’ils courent
lorsqu’ils s’étirent pour prendre
quelque chose sur une surface
qu’ils ne voient pas correctement.
Autres consignes de
sécurité
Ne pas utiliser avec un cordon ou
prise endommagé ou après un
dysfonctionnement ou
endommagement de l’appareil.
Ne pas tenter d’effectuer une
réparation – l’appareil ne contient
aucune pièce pouvant être
remplacée par l’utilisateur. Veuillez
appeler le numéro d’assistance pour
demander conseil.
Ne pas utiliser des accessoires non
recommandés par le fabricant.
Ne mettez pas l’appareil sur ou près
d’une plaque électrique ou d’un
brûleur gaz chaud, ou dans un four
chauffé.
Utilisez-le uniquement pour l’usage
prévu.
Débranchez-le quand vous ne
l’utilisez pas, et pour le nettoyer
.
Ne pas déplacer l’appar
eil pendant
qu’il est chaud.
Alimentation électrique
Vérifiez que la tension indiquée sur
l
a plaque signalétique de l’appareil
c
orrespond à l’alimentation
é
lectrique de votre domicile, qui doit
être en courant alternatif.
S
i les prises électriques de votre
domicile ne correspondent pas à la
fiche fournie avec cet appareil, vous
devez enlever cette fiche et en
i
nstaller une qui convient.
D
ANGER: Si vous coupez le
cordon d’alimentation pour
enlever la fiche, vous devez
jeter cette dernière. En effet,
une fiche électrique avec un
cordon d’alimentation mis à nu
est dangereuse si elle est
branchée sur une prise
électrique sous tension.
Si le fusible de la prise 13 ampères
doit être remplacé, vous devez
utiliser un fusible BS1362 de 13
ampères.
DANGER: Cet appareil doit être
mis à la terre.
Caractéristiques
A
Fentes pour mettre le pain
¤ Leviers de transport du pain
avec fonction pour soulever le
pain, qui permet de l’enlever plus
facilement
Bouton pour décongélation
Bouton pour réchauffer le pain
Bouton d’annulation
Thermostat électronique
Plaque ramasse-miettes
amovible
· Range-fil
Avant la première
utilisation
Avant d’utiliser le grille-pain pour la
première fois, faites-le fonctionner
sans y mettre de pain, dans une
pièce ventilée.
Les leviers de transport du pain
¤
ne resteront pas enfoncés lorsque le
grille-pain n’est pas branché au
secteur
.
Comme pour toutes les résistances
électriques chauffantes, votre grille-
pain dégagera une odeur de ‘neuf’
lorsque vous le ferez fonctionner
pour la première fois. Ceci est
parfaitement normal.
g
f
6
www.morphyrichards.com
Pour utiliser au mieux
votre nouveau grille-
pain...
Priorité à la sécurité
Ne touchez pas le dessus
métallique du grille-pain pendant et
après l?usage car il devient très
c
haud.
Videz régulièrement le
ramasse-miettes
Pour enlever toutes les miettes qui
s’accumulent après l?utilisation.
Pour obtenir des tranches
grillées uniformément.
Nous vous recommandons
d’attendre 30 secondes au
minimum entre chaque passée pour
que les commandes se remettent
automatiquement à zéro.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter
des consignes de sécurité de bon
sens.
Tout appareil électrique peut blesser
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont
indiqués dans le texte par les deux
conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour
l’appareil ! Nous vous donnons
également les conseils de sécurité
suivants:
Position
Positionnez toujours votre grille-
pain loin du bord du plan de travail.
Veiller à ce que le grille-pain soit
utilisé sur une surface ferme et
plane, qui résiste à la chaleur.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace au-dessus et tout autour
de votre grille-pain pour permettre
une bonne circulation d’air.
IMPORTANT : Ne pas utiliser trop
p
rès de rideaux, tentures, murs,
a
rmoires ou autres matériaux
inflammables.
DANGER: ne pas utiliser en
dessous d’une armoire.
Ne pas utiliser cet appareil à
l
’extérieur.
Cordon d’alimentation
secteur
Positionnez l’appareil de manière à
ce que le cordon d’alimentation
secteur puisse atteindre une prise
électrique sans forcer sur les
connexions. Réduire la longueur de
cordon excédentaire en utilisant le
compartiment d’enroulement du
cordon.
Ne laissez pas le cordon
d’alimentation dépasser du bord
d’un plan de travail, à un endroit où
un enfant pourrait l’atteindre.
Ne laissez jamais le cordon
traverser un espace accessible, par
exemple entre une prise murale
basse et une table.
Ne pas laisser le cordon passer sur
une cuisinière ou ou toute autre
surface chaude qui pourrait
endommager le câble.
Sécurité personnelle
Surveillez votre grille-pain pendant
l’utilisation.
DANGER: N’immergez pas le
cordon, la prise ou le grille-pain
dans l’eau ou dans un autre
liquide.
DANGER : Ne touchez pas le
dessus du grille-pain ou autres
parties chaudes pendant ou
après l’utilisation, utilisez les
poignées ou boutons de
l’appar
eil.
DANGER : N’introduisez pas
des aliments tr
op gr
os, du
métal, des denrées emballées
dans de l’aluminium ou des
ustensiles dans le grille-pain.
DANGER : N’essayez pas de
f
9
www
.morphyrichar
ds.com
qui pourraient s’être coincées à
l’intérieur, et enlevez les plateaux
r
amasse miettes
.
Videz le
p
lateau et remettez-le en place.
Ne jamais faire fonctionner le grille
pain sans les ramasse-miettes.
Nettoyage et entretien
1 A
près utilisation et avant de
nettoyer le grille-pain, débranchez-
l
e au secteur et laissez-le refroidir.
2 Essuyez l’extérieur du grille-pain
avec un chiffon humide et séchez-
le avec un autre chiffon.
Ne JAMAIS utiliser un produit de
polissage des métaux ou agents de
nettoyage mordants et ne jamais
tremper votre appareil dans un
liquide quelconque.
Ne JAMAIS utiliser un article pointu
ou acéré pour nettoyer l’intérieur,
sinon la résistance sera
endommagée.
Ne JAMAIS utiliser une brosse ou
mettre vos doigts ou des objets
métalliques dans les fentes.
Service d’assistance
Si vous rencontrez la moindre
difficulté avec l’appareil, n’hésitez
pas à nous appeler.
Nous pourrons certainement vous
aider plus efficacement que le
magasin où vous avez acheté
l’appareil.
Merci d’avoir les informations
suivantes à portée de main pour
que notre personnel puisse
répondre à vos questions le plus
rapidement possible :
Nom du produit
Numéro du modèle, indiqué sur la
face inférieure de l’appareil.
Pour les appar
eils électriques
vendus dans la Communauté
européenne.
Lorsque les appareils électriques
arrivent à la fin de leur vie utile, il ne
faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres
spécialisés, s’ils existent.
C
onsultez la municipalité ou le
m
agasin où vous avez acheté
l
’appareil pour obtenir des conseils
sur le recyclage dans votre pays.
Votre garantie de deux
ans
P
our la clientèle en France
Il est important de conserver le
t
icket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de
caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-
dessous si votre appareil tombe en
panne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin
où vous avez acheté votre appareil
muni de votre ticket de caisse, celui
ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
Sous réserve des exclusions
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
réparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Vous devez
donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture
d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appar
eil doit avoir été
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
f
8
www.morphyrichards.com
Pour griller du pain
1 Sélectionnez la durée souhaitée (de
1
à 9) en faisant tourner le bouton
d
u thermostat
.
Le réglage requis variera suivant la
teneur en humidité et l’épaisseur du
p
ain.
2 Après avoir effectué le réglage,
mettez le pain dans les fentes
et
a
ppuyez sur le levier jusqu’à ce qu’il
se bloque.
3 Quand le délai réglé est écoulé, le
pain s’éjecte automatiquement, prêt
à être retiré des fentes. Le levier de
transport du pain retournera à sa
position supérieure et l’élément de
chauffe se coupera.
Si le pain se bloque dans votre
grille-pain, débranchez l’appareil,
laissez-le refroidir et retirez ensuite
la tranche de pain.
Lorsque vous n’utilisez pas le grille-
pain, débranchez-le au secteur.
Laisser totalement refroidir le grille-
pain avant de le ranger.
DANGER : Ne pas enrouler le
câble autour du corps de
l’appareil pendant ou après
l’utilisation.
Utilisation du bouton de
décongélation
Pour griller du pain congelé, ne
modifiez pas le thermostat; placez
le pain normalement dans les fentes
prévues pour le pain, appuyez
ensuite sur le levier de transport du
pain et appuyez sur le bouton de
décongélation
.
Utilisation de la touche de
réchauffage
Si votre pain grillé a sauté et s’est
refroidi, le grille pain offre une
possibilité de réchauffage. Pour
l’utiliser, appuyez sur le levier de
transport du pain puis
immédiatement sur le bouton de
réchauffage
. Le bouton
s’allumera et le grille-pain se mettra
à fonctionner pendant une courte
période pour réchauffer le pain.
Utilisation de la touche
d’annulation
S
i vous souhaitez interrompre le
p
rocessus, appuyez sur le bouton
A
nnuler
.
Quelques conseils pour
obtenir des résultats
parfaits
Pour obtenir les meilleurs résultats,
les tranches de pain doivent avoir
u
ne épaisseur régulière, et être de
dimension et de fraîcheur
identiques.
Le pain rassis grille plus vite que le
pain frais. Vous devez donc baisser
le thermostat si vous grillez du pain
rassis.
Les tranches minces grillent plus
vite que les tranches épaisses.
Pour obtenir des tranches grillées
uniformément, nous vous
recommandons d’attendre 30
secondes au minimum entre chaque
passée pour le les commandes se
remettent automatiquement à zéro.
Si vous grillez une seule tranche,
réglez le thermostat légèrement plus
bas.
Vous pourrez également remarquer
une légère variation de couleur sur
un côté de la tranche lorsque vous
grillez une seule tranche à la fois.
Vous pouvez griller toutes sortes de
pains, y compris des petits pains,
des pains au lait etc. mais les
tranches ne doivent pas être trop
épaisses car elles brûleraient et se
coinceraient dans les fentes.
Lorsque vous grillez plusieurs
tranches, nous vous recommandons
de choisir des tranches de même
épaisseur et fraîcheur.
Plateaux
ramasse-miettes
B
DANGER
: Les miettes vont
s’accumuler dans le ramasse-
miettes et pourraient prendre
feu s’il n’est pas vidé
périodiquement.
Une fois que le grille pain a refroidi
complètement, tapotez les côtés de
l’appareil pour déloger les miettes
11
www
.morphyrichar
ds.com
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
l
égaux en tant que consommateur.
Den neuen Sandwich-
Toaster optimal nutzen...
Sicherheit
Metalloberseite des Toasters
während oder nach Gebrauch nicht
anfassen, da sie sehr heiß werden
kann.
Krümelfach regelmäßig leeren,
um Krümel zu entfernen, die sich
bei Gebrauch ansammeln.
Damit die Scheiben gleichmäßig
gebräunt werden,
sollten Sie mindestens 30 Sekunden
nach jedem Toasten warten. Die
Steuerung stellt sich dadurch
automatisch wieder zurück.
Wichtige Hinweise zur
Sicherheit
Für die Benutzung elektrischer
Haushaltsgeräte sind folgende
Regeln zur Wahrung der Sicherheit
einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungs-
bzw. Lebensgefahr und sekundär
auch die Gefahr einer Beschädigung
des Geräts. Auf diese Gefahren wird
im Text wie folgt hingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt
werden! Außerdem enthält der Text
folgenden Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
Stellen Sie das Gerät stets weit
entfernt von der Kante einer
Arbeitsplatte auf.
Achten Sie darauf, dass der Toaster
sicher auf einer festen, ebenen und
hitzebeständigen Unterlage steht.
Achten Sie darauf, dass über dem
Toaster und um den Toaster herum
ausreichend Abstand zu anderen
Gegenständen eingehalten wird, so
dass die Luft zirkulieren kann.
ACHTUNG: Den Toaster nicht in
u
nmittelbarer Nähe von Vorhängen,
Wänden, Schränken oder anderen
brennbaren Materialien verwenden.
WARNUNG: Den Toaster bei
Gebrauch nicht unter Schrank-
oder Regalböden stellen.
Nicht im Freien verwenden.
Netzkabel
Das Netzkabel muss spannungsfrei
von der Steckdose bis zur
Hosenpresse verlegt sein. Falls das
Netzkabel zu lang ist, einen Teil des
Kabels auf die integrierte
Kabelhalterung aufwickeln.
Lassen Sie das Netzkabel nicht
über die Kante der Arbeitsplatte
herabhängen. Ein Kind könnte
daran ziehen.
Verlegen Sie das Kabel nicht über
eine offene Fläche, z. B. von einer
tief angebrachten Steckdose über
einen Tisch.
Das Netzkabel nicht über warme
Flächen, wie etwa eine Herdplatte
verlegen, da das Kabel sonst
beschädigt werden kann.
Eigene Sicherheit
Bleiben Sie beim Gebrauch des
Toasters in der Nähe.
WARNUNG: Netzkabel,
Gerätestecker und Toaster
dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
WARNUNG: Während und nach
Gebrauch des Toasters das
Gerät nur an den Griffen
anfassen. Die Oberseite des
Toasters und weitere
Geräteteile werden während
des Gebrauchs sehr heiß.
WARNUNG: Übergroße
Lebensmittel,
Metallgegenstände,
Verpackungsfolien, Bestecke
oder Küchenutensilien dürfen
nicht in den Toaster gesteckt
werden.
d
f
d
10
www.morphyrichards.com
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
g
arantie dans les circonstances
s
uivantes :
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une
u
tilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
p
roblème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
o
ccasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de
faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
consommables tels que les sacs,
les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
normes de qualité, agrée
international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve. Agrafez
votre ticket à cette notice
d’installation.
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appareil.
N
uméro du modèle Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l
’article est remplacé pendant la
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
d
ate d’achat d’origine. Il est donc
très importants de conserver votre
b
on d’achat original afin de
connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appareils
doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6 La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtr
es et les carafes en verre.
Cette garantie ne confèr
e aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
13
www
.morphyrichar
ds.com
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch des
T
oasters muss er ohne Brot in
e
inem belüfteten Raum benutzt
w
erden.
Die Brothebel
¤ rasten erst unten
e
in, wenn der Toaster an eine
Steckdose angeschlossen ist.
Wie bei allen Neugeräten mit
e
lektrischen Heizelementen riecht
Ihr Toaster auch ‘wie neu’, wenn er
d
as erste Mal eingeschaltet wird.
Das ist vollkommen normal.
Toasten
1 Stellen Sie am Bräunungsregler?
den gewünschten Bräunungsgrad (1
bis 9) ein. Die Einstellung für die
gewünschte Bräunung ist dabei von
der Dicke der Toastscheiben sowie
von deren Wassergehalt abhängig.
2 Legen Sie das Brot nach dem
Einstellen des Bräunungsgrades in
die Schlitze,
/ und drücken Sie den
Toasthebel nach unten, bis er
einrastet.
3 Nach Ablauf der eingestellten
Bräunungszeit springt der Hebel
automatisch nach oben und das
Brot kann aus den Schlitzen
genommen werden. Der Toasthebel
ist wieder in die obere Stellung
zurückgefahren und das
Heizelement hat sich ausgeschaltet.
Falls sich die Brotscheiben bei der
Aufwärtsbewegung des Hebels im
Toaster verklemmen, ziehen Sie den
Toasterstecker aus der Steckdose,
lassen Sie das Gerät abkühlen und
nehmen Sie die Toastscheiben dann
heraus.
Wird das Gerät nicht benötigt,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Lassen Sie den Toaster vollständig
auskühlen, bevor Sie ihn in den
Schrank räumen.
W
ARNUNG: Währ
end oder nach
Gebrauch des T
oasters darf das
Netzkabel nicht um das heiße
Gerät her
um gewickelt wer
den.
Verwendung der
Auftautaste
S
oll tiefgefrorener Toast gebräunt
w
erden, ist es nicht erforderlich,
e
inen höheren Bräunungsgrad als
normal einzustellen. Geben Sie das
gefrorene Brot wie gewohnt in die
T
oastschlitze, drücken Sie den
zugehörigen Hebel nach unten und
drücken Sie anschließend die
Auftautaste
.
Verwendung der
Aufwärmtaste
Wenn der gebräunte Toast aus dem
Toaster ausgeworfen wurde und
bereits abgekühlt ist, kann er
mithilfe der Aufwärmtaste erneut
erwärmt werden. Dazu einfach den
zugehörigen Hebel nach unten
drücken und sofort die
Aufwärmtaste
drücken. Die
Aufwärmtaste leuchtet nun auf, und
der Toaster erhitzt sich nur kurz, so
dass der abgekühlte Toast wieder
erwärmt wird.
Verwendung der
Stopptaste
Drücken Sie die Stopptaste, wenn
der Toastvorgang abgebrochen
werden soll.
.
Tipps und Tricks für das
perfekte Toasten
Zum optimalen Toasten müssen die
Brotscheiben gleich dick, frisch und
gleich groß sein.
Älteres Brot lässt sich schneller als
frische Scheiben toasten. Deshalb
sollte der Bräunungsregler kleiner
als bei frischem Brot eingestellt
werden.
Dünnes Brot lässt sich schneller als
dicke Scheiben toasten.
Damit die Scheiben gleichmäßig
gebräunt werden, sollten Sie
mindestens 30 Sekunden nach
jedem T
oasten warten. Die
Steuerung stellt sich dadur
ch
automatisch wieder zurück.
Wenn nur eine Scheibe getoastet
wird, müssen Sie den
Bräunungsregler noch etwas
niedriger einstellen.
d
12
www.morphyrichards.com
WARNUNG: Versuchen Sie
niemals, steckengebliebenes
B
rot herauszuziehen, während
d
er Toaster an die Stromquelle
a
ngeschlossen ist.
Küchenutensilien dürfen nicht
in die Schlitze gesteckt werden.
WICHTIG: Brot oder andere
Lebensmittel dürfen nicht auf die
Schlitze gelegt werden, da dies den
T
oaster beschädigen kann und
Brandgefahr besteht.
Kinder
Verbieten Sie Kindern stets die
Bedienung dieses Haushaltsgeräts.
Besonders bei unbeaufsichtigten
Kindern in der Küche besteht
Verletzungsgefahr, auch dann, wenn
das Gerät benutzt bzw. wenn
gekocht wird.
Klären Sie Kinder immer über
Gefahrenstellen in der Küche auf
und weisen Sie darauf hin, dass
Kinder über ihrer Augenhöhe bzw.
außerhalb ihrer Reichweite
abgestellte Gegenstände nicht von
der Arbeitsplatte ziehen dürfen.
Weitere
Sicherheitsbelange
Das Gerät nicht weiter verwenden,
wenn Netzkabel oder Gerätestecker
beschädigt sind, das Gerät
Funktionsstörungen aufweist oder in
irgendeiner Weise beschädigt ist.
Versuchen Sie nicht, den Toaster
aufzuschrauben oder zu reparieren
das Gerät beinhaltet
Gerätekomponenten, die nicht
durch den Benutzer gewartet
werden können. Wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Verwenden Sie keine Zubehörteile,
die nicht ausdrücklich durch den
Hersteller empfohlen werden.
Den Toaster nicht auf oder neben
einen Gas- oder Elektroherd oder in
einen warmen Backofen stellen.
Der Toaster darf nur wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben
verwendet werden.
Den Netzstecker des Toasters
ziehen, wenn er nicht benutzt wird
oder gereinigt werden soll.
Das heiße Gerät nicht bewegen
o
der transportieren.
Elektrische
Anforderungen
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
S
pannung mit der
Haushaltsspannung Ihrer
E
lektrizitätsversorgung
übereinstimmt; es muss eine
Wechselstromspannung (abgekürzt
AC) sein.
Wenn der Gerätestecker nicht in die
Steckdosen in Ihren Räumen
hineinpasst, sollte er durch einen
passenden Netzstecker
ausgetauscht werden.
WARNUNG: Wird der
Netzstecker vom Netzanschluss
abgetrennt, muss er
unbrauchbar gemacht werden,
da ein Stecker mit frei
liegendem Kabel eine akute
Gefahr darstellt, wenn er an
eine Strom führende Steckdose
angeschlossen wird.
Falls die Sicherung in dem 13-A-
Sicherungshalter ausgetauscht
werden muss, ist eine Sicherung mit
13 A gemäß BS1362 zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss
an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
Ausstattung
A
Brotschlitze
¤ Hebel mit Auswurffunktion
Auftautaste
Aufwärmtaste
Stopptaste
Elektronischer Bräunungsregler
Herausziehbare Krümelfächer
hinten
· Kabelhalterung
21
www
.morphyrichar
ds.com
Maak de kruimellade regelmatig
leeg
z
odat de kruimels, die na gebruik in
d
e broodrooster blijven zitten,
w
orden verwijderd.
Om het brood overal gelijkmatig
t
e roosteren
raden we aan om minimaal 30
seconden te wachten voor u
opnieuw brood roostert, zodat het
a
pparaat zich automatisch opnieuw
kan instellen.
Belangrijke
veiligheidsinstructies
Bij het gebruik van elektrische
apparaten dienen volgende
veiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
dodelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
volgt aangeduid:
WAARSCHUWING Gevaar voor
lichamelijk letsel!
BELANGRIJK Schade aan het
apparaat! Daarnaast geven we u
nog volgende veiligheidstips.
Plaatsing
Plaats uw toestel nooit dicht bij de
rand van het werkblad.
Zorg ervoor dat het toestel op een
stevige, vlakke en hittebestendige
ondergrond staat.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte
is boven en rondom uw toestel,
zodat er voldoende luchtcirculatie
is.
BELANGRIJK Gebruik de
broodrooster nooit dicht in de buurt
van gordijnen, muren, keukenkastjes
of ander brandbaar materiaal.
WAARSCHUWING Gebruik de
br
oodr
ooster niet onder
keukenkastjes.
Het apparaat nooit buitenshuis
gebruiken.
Netsnoer
Het netsnoer moet soepel van het
a
pparaat naar het stopcontact
l
open, zonder trekkracht uit te
o
efenen op de aansluitingen. U kunt
de lengte van het snoer reduceren
door de snoeropberging te
g
ebruiken.
Laat het netsnoer niet over de rand
van het werkblad hangen waar
k
inderen er bij kunnen.
Laat het snoer niet vrij hangen, bijv.
tussen een laag stopcontact en een
tafel.
Zorg ervoor dat het snoer niet over
een fornuis of een heet oppervlak
ligt, aangezien dit het snoer kan
beschadigen.
Persoonlijke veiligheid
Houd uw toestel tijdens gebruik in
de gaten.
WAARSCHUWING Zorg ervoor
dat het snoer, de stekker en het
toestel nooit met water of met
een andere vloeistof in contact
komen.
WAARSCHUWING: Raak de
bovenkant van het toestel of
andere hete delen nooit aan
tijdens of na gebruik. Gebruik
de knoppen of handvaten.
WAARSCHUWING: Plaats nooit
te grote items, metaal,
aluminiumverpakking of
keukengerei in het toestel.
WAARSCHUWING: Probeer nooit
vastgeraakte items te
verwijderen wanneer de stekker
van het toestel in het
stopcontact zit en plaats nooit
keukengerei in de sleuven.
BELANGRIJK: Plaats nooit brood of
andere dingen op de sleuven,
aangezien dit het toestel kan
beschadigen en er brandgevaar is.
Kinderen
Laat kinder
en dit apparaat nooit
gebruiken.
Kinderen zijn erg kwetsbaar in de
keuken, vooral wanneer er geen
toezicht is en wanneer apparaten
e
h
20
www.morphyrichards.com
Richards a la dirección que se
indica.
P
uede que tenga que presentar una
c
opia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o
s
e sustituirá y se enviará en un
plazo de 7 días laborables desde la
recepción del mismo, a menos que
se produzca una de las siguientes
e
xcepciones (1-6).
E
n caso de que reciba un artículo
nuevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
artículo se calculará desde la fecha
original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o
la factura indicando la fecha inicial
de compra.
Para que la garantía de 2 años
pueda aplicarse, el aparato debe
haberse utilizado siguiendo las
instrucciones del fabricante. Por
ejemplo, debe eliminarse la cal de
los aparatos y mantener los filtros
limpios según se indica en estas
instrucciones.
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar
los productos en virtud de las
condiciones de la garantía en los
siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
ha sido causado por una subida de
tensión o por daños en el
transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en
l
os productos.
3
Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
a
utorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se
r
esponsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
6 La garantía excluye los consumibles
como bolsas, filtros y jarras de
vidrio.
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
Haal het beste uit uw
nieuw toestel...
Veiligheid eerst
Zorg ervoor dat u de metalen
bovenkant van het toestel niet
aanraakt tijdens of na gebruik,
aangezien deze erg heet wordt.
h
P
P
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
t
t
o
o
s
s
G
G
l
l
e
e
n
n
D
D
i
i
m
m
p
p
l
l
e
e
x
x
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
54 55
www.morphyrichards.com www
.morphyrichar
ds.com
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g F
or electrical products sold within the European
Community.
A
t the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
r
ecycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
e
xistent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
G
emeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
i
m regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
I
nformationen über geeignete Recycling-
Annahmestellen erhalten Sie bei Ihr
er Stadt- bzw
.
Ortsverwaltung.
e P
ara productos eléctricos vendidos en la
Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de r
eciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet wor
den meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het pr
oduct r
ecycler
en als deze mogelijkheid
voorzien is.
V
raag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
Q
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
C
omunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
i
n merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske pr
o
dukter, der sælges inden for
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
husholdningsaffaldet.
D
et bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om
råd om genbrug i dit land.
s G
äller elektriska produkter som säljs inom
Eur
opeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
} Dot
y
czy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na
terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny
być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach,
gdzie istnieje możliwość recyklingu urządz
elektr
y
czny
c
h, pr
osimy o sk
orzystanie z tej
możliwości. Informacji o możliwości recyklingu
wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych udzielają
odpowiednie or
g
an
y administracji lokalnej i
sprzedawcy urządzeń.
56
www.morphyrichards.com
g M
orphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
a
nd design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
N
ew South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
W
estern Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z
.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
D
esign gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Bergner-Str. 28
96515 Sonneberg
Service-Hotline-Telefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: [email protected] www.morphyrichards.nl
b L
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
M
orphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
r
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
G
len Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B
- 9300 Aalst
België
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: [email protected] www.morphyrichards.be
p O
s produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo da
qualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direito de alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Glen Dimplex Espanha i Portugal
S
ervio da asistencia Técnica em Portugal
RENASE S.A.
Rua Antero Quental, 236
E
difício Europa 4455-586 Parafita
Portugul
L
inha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
m
odificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T
: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards pr
odukter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af pr
oduktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modeller
nes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i pr
oduktkvalitet
och utformning. För
etaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morph
y Ric
hards są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dow
olnej c
hwili.
Glen Dimple
x Polska Sp. Z o.o
Ul. Str
z
eszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805
F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richar
ds постоянно совершенству
ет качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в те
хнические х
ар
актеристики своих
изделий.
For details of other products in the Morphy Richards range please see our website . . .
TT44062MEE Rev 1 02/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Morphy Richards 2 slice Fusion ‘long’ slot toaster Le manuel du propriétaire

Catégorie
Grille-pain
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à