• Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održavati.
• Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
Ta sklopka mora imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.
• Prije no što priključite
aparat provjerite odgovara
li mrežni napon naveden
na aparatu naponu lokalne
električne mreže.
• Aparat koristite isključivo za
radnje opisane u ovim uputama.
• Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
• Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
• Kabel za napajanje ne omatajte
oko aparata.
• Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
• Budite vrlo pažljivi prilikom
uporabe aparata jer on može
biti vruć. Aparat držite samo za
dršku jer su drugi dijelovi vrući
te izbjegavajte kontakt s kožom.
• Aparat uvijek postavljajte
na stabilnu i ravnu površinu
otpornu na toplinu. Vrući
odjeljak za kovrčanje ne smije
biti u doticaju s površinom ili
drugim zapaljivim materijalom.
• Izbjegavajte dodir
mrežnog kabela s vrućim
dijelovima aparata.
• Kad je uključen, aparat držite
podalje od zapaljivih stvari i
materijala.
• Dok je vruć, aparat nikada
nemojte prekrivati
(ručnikom ili tkaninom).
• Aparat koristite isključivo na
suhoj kosi. S aparatom nemojte
raditi ako su vam ruke mokre.
• Cijev je obložena slojem titanija.
Ta obloga s vremenom se može
polako trošiti. Međutim, to ne
utječe na rad aparata.
• Ako aparat koristite na obojanoj
kosi, na cijevi mogu ostati mrlje.
Prije upotrebe na umjetnoj kosi,
obavezno se posavjetujte s
njezinim distributerom.
• Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati
izuzetno opasnom situacijom
za korisnika.
• Kako biste izbjegli opasnost od
strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
• Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte
držeći utikač.
• Kako biste izbjegli strujni udar,
aparat nikada nemojte lomiti.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Pregled
a Odjeljak za kovrčanje
b Gumb za kovrčanje
c Prekidač za smjer kovrčanja
d Postavka vremena kovrčanja
e Postavka temperature kovrčanja
f Indikator napajanja
g Gumb za uključivanje/isključivanje
h Petlja za vješanje
i Nastavak za obuhvaćanje kose
j Dodatak za čišćenje cijevi
3 Oblikovanje kovrča
Uporaba:
1 Umetnite utikač u utičnicu.
2 Kako biste uključili aparat, pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje
( g ).
» Vrijeme zagrijavanja označava indikator napajanja koji
treperi (
f ). Aparat je spreman za korištenje kada
indikator svijetli neprekinuto.
3 Odaberite željeno vrijeme kovrčanja ( d ) i postavku
temperature (
e ) sukladno slici 1.
Frizura Valovite
kovrče
Opuštene
kovrče
Uske kovrče
Postavka
temperature
170 °C
190
°C
210
°C
Postavka
vremena
kovrčanja
8 s 10 s 12 s
4 Odaberite željeni smjer kovrčanja ( c ) sukladno slici 2.
Lijevo Alternativa Desno
5 Odredite količinu kose pomoću nastavka za razdvajanje
kose. Započnite s pramenom širine 2–3 cm.
• Napomena: U komoru za kovrčanje nemojte stavljati
više kose nego što je naznačeno na nastavku za
razdvajanje kose.
6 (sl. 4) Kako biste postavili pramen kose u odjeljak za
kovrčanje, prvo umetnite dio kose u otvor na stražnjoj
strani aparata. Umetnite pramen kose u odjeljak prateći
linije otvora.
7 (sl. 3) Neka aparat zadrži pramen kose na mjestu.
Pritisnite gumb za kovrčanje
( b ) i zadržite pritisak;
pramen kose u odjeljku automatski će se nakovrčati.
• Nakon što umetnete kosu u odjeljak, začut ćete zvučne
signale u pravilnim razmacima. Ako ne čujete zvučne
signale i kosa u odjeljku još nije nakovrčana, izvadite
pramen kose i pokušajte ga ponovo umetnuti.
8 Nakon što čujete 4 kontinuirana zvučna signala
upozorenja i “klik”, možete skinuti prst s gumba za
kovrčanje. Polako i nježno otpustite kosu iz odjeljka.
9 Ponavljajte korake 5 – 7 kako biste oblikovali
ostatak kose.
4 Savjeti i trikovi
• Ako vam se kosa zaglavi, nemojte paničariti. Provjerite
je li aparat isključen i pažljivo uklonite zaglavljenu
kosu postupnim izvlačenjem tankih pramenova dok ne
oslobodite čitavu kosu.
• Temeljito počešljajte kosu i prije kovrčanja se uvjerite da
nije zapetljana
• Podijelite kosu na pramenove. Pramenove koje ne
kovrčate udaljite od otvora odjeljka za kovrčanje
• Kako biste spriječili zapetljavanje, uzmite onoliko kose
koliko može stati u otvor nastavka za obuhvaćanje kose
• Započnite s kovrčanjem kose koja se nalazi straga
• Blizu otvora odjeljka za kovrčanje ne smije biti
slobodnih vlasi
• Jednom uvrnite kosu kako biste olakšali njeno
postavljanje u otvor odjeljka za kovrčanje
• Uvucite kosu u odjeljak prateći linije otvora
• Otvor stavite na onu duljinu kose od koje želite započeti s
kovrčama. Nemojte ga postavljati previše blizu vlasištu
• Napnite vlasi kada ih stavljate između otvora odjeljka za
kovrčanje
• Vrijeme zagrijavanja označava indikator napajanja koji
treperi. Aparat je spreman za korištenje kada indikator
svijetli neprekinuto
• Za dužu kosu i/ili izraženije kovrče uzmite manje kose
• Kako biste postigli različite vrste kovrča i izgleda,
mijenjajte postavke temperature, postavke vremena i/ili
smjer rotacije. (sl. 1 i slika 2)
Napomene:
• Pritisnite gumb za kovrčanje i zadržite pritisak sve dok
ne začujete kontinuirane zvučne signale i “klik”. Ako prst
s gumba za kovrčanje maknete prije posljednjih zvučnih
signala, NEMOJTE ga ponovo pritiskati. Uklonite kosu i
ponovite postupak.
• Aparat inteligentno prepoznaje kosu koja je zapela; u tom
će se slučaju oglasiti s kontinuiranim zvučnim signalima
i zvukom “klik”. Kako bi spriječio oštećenje kose zbog
topline, aparat će se automatski isključiti.
5 Nakon uporabe
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se odjeljak
za kovrčanje ne ohladi.
3 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje
nema prašine. Možete ga i objesiti pomoću petlje za
vješanje (
h ).
Čišćenje i održavanje:
• Površinu aparata obrišite vlažnom krpom.
• (sl. 5) Umetnite dodatak za čišćenje cijevi ( j ) u odjeljak
za kovrčanje. Okrećite ga kako biste uklonili ostatke.
• Dodatak za čišćenje cijevi očistite tako da ga operete pod
mlazom vode; prije ponovne upotrebe ostavite ga da se
potpuno osuši.
6 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka,
ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na
www.philips.com/support ili se obratite Philips centru za
korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi
u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne
postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük
a Philips világában! A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket víz
közelében.
• Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne
használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó,
mosdókagyló vagy
egyéb, folyadékkal teli
edény közelében.
• Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
• Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a
veszélyhelyzet elkerülése
érdekében kizárólag
szakszervizben vagy
egy hasonló szakmai
felkészültséggel rendelkező
személyzetet biztosító
szervizben ki kell cserélni.
• A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket és
nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
• A még nagyobb védelem
érdekében ajánlott egy
hibaáram-védőkapcsoló (RCD)
beépítése a fürdőszobát ellátó
áramkörbe. Ez a kapcsoló max.
30 mA névleges hibaáramot
nem lépheti túl. További
tanácsot szakembertől kaphat.
• Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
• Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
• Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
• Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips
által jóvá nem hagyott
tartozékot vagy alkatrészt.
Ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
• Ne tekerje a hálózati csatlakozó
kábelt a készülék köré.
• Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
• Nagyon gyeljen a készülék
használatakor, hiszen az forró
lehet. Csak a fogantyújánál
fogja meg a készüléket, mivel
a többi része forró lehet, illetve
óvakodjon az érintésétől.
• A készüléket mindig
hőálló, egyenletes, stabil
felületen helyezze el. A forró
göndörítőegység soha ne
érjen a felülethez vagy más
gyúlékony anyaghoz.
• Kerülje el, hogy a hálózati kábel
a készülék forró részeihez érjen.
• A bekapcsolt készüléket
tartsa gyúlékony tárgyaktól és
anyagoktól távol.
• Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl. törölközővel
vagy ruhával).
• A készüléket csak száraz haj
formázásához használja. Ne
működtesse a készüléket
nedves kézzel.
• A hajformázó henger kerámia-
titán bevonatú. A bevonat az idő
folyamán kophat. Ez azonban
nem befolyásolja a készülék
teljesítményét.
• Ha festett hajon használja
a készüléket, a hajformázó
henger elszíneződhet. Mielőtt
műhajhoz vagy parókához
használná, mindig kérjen
tanácsot a forgalmazójuktól.
• A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
• Az áramütés elkerülése
érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a nyílásokba.
• A használatot követően
ne húzza meg a hálózati
kábelt. A hálózati kábel fali
aljzatból történő kihúzásakor
mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.
• Soha ne törje össze a készüléket
az áramütés veszélyének
elkerülése érdekében.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
2 Áttekintés
a Göndörítőegység
b Göndörítés gomb
c Göndörítési irány kapcsolója
d Göndörítési idő beállító
e Göndörítési hőmérséklet beállító
f Bekapcsolás-jelzőfény
g Be-/kikapcsoló gomb
h Akasztógyűrű
i Hajszakaszoló tartozék
j Hengertisztító tartozék
3 A haj göndörítése
Használat:
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2 A be-/kikapcsoló gombbal ( g ) kapcsolja be
a készüléket.
» A felmelegítési időt a villogó bekapcsolás-jelzőfény (
f )
jelzi. A készülék akkor kész a használatra, ha a jelzőfény
villogása megszűnik.
3 Válassza ki a kívánt göndörítési időt ( d ) és
hőmérsékletbeállítás (
e ) az 1. ábra szerint.
Frizura Hullámos
fürtök
Laza fürtök Tömör loknik
Hőfokbeállítás 170°C
190°C 210°C
Göndörítési
idő beállító
8 mp 10 mp 12 mp
4 Válassza ki a göndörítési irányt ( c ) tetszés szerint, a 2.
ábra alapján.
Bal Váltakozó Jobb
5 A hajszakaszoló tartozékkal határozza meg a haj
mennyiségét. Kezdje egy 2–3 cm vastag hajtinccsel.
• Megjegyzés: Ne helyezzen több hajat a
göndörítőegységbe, mint amennyit a hajszakaszoló
tartozék jelez.
6 (4. ábra) A hajtincs göndörítőegységbe történő
egyszerű behelyezéséhez először a haj egy részét
helyezze be a készülék hátoldalán található nyílásba.
A nyílás kontúrja segítségével vezesse be a hajtincset a
göndörítőegységbe.
7 (3. ábra) Hagyja, hogy a készülék a helyén tartsa
a hajtincset. NYOMJA LE és TARTSA LENYOMVA a
göndörítés gombot
( b ), és a hajtincs automatikusan
behúzásra kerül a göndörítőegységbe.
• Amikor a hajtincs sikeresen behúzásra került a
göndörítőegységbe, szabályos időközönként megszólaló
hangjelzést fog hallani. Ha nem hall hangjelzéseket, és
még nincs behúzva hajtincs a göndörítőegységbe, vegye
ki a hajtincset és próbálja meg újból beilleszteni.
8 Amikor folyamatosan egymás után 4 „HANGJELZÉS”
gyelmeztetést, majd egy kattanást hall, akkor leveheti az
ujját a göndörítés gombról. Lassan és óvatosan engedje
ki a haját a göndörítőegységből.
9 Ismételje meg az 5-7. lépést a haja többi részének
formázásához.
4 Tippek és trükkök
• Ha beszorul a haja, ne essen pánikba. Ellenőrizze, hogy
a készülék ki van-e kapcsolva, majd óvatosan húzza ki a
beszorult hajat kisebb részenként, amíg az összes hajat
ki nem szabadította.
• Alaposan fésülje ki a haját, hogy a göndörítése előtt ne
legyenek benne gubancos részek
• Ossza fel a haját részekre. Az éppen nem göndörített
hajat tartsa távol a göndörítőegység nyílásától
• A gubancolódás megelőzése érdekében a hajszakaszoló
tartozék nyílásába beférő mennyiségű hajat
göndörítsen egyszerre
• A göndörítést a haj hátuljánál kezdje
• Ügyeljen, hogy ne kerüljenek kiszabadult vagy szabadon
álló tincsek a göndörítőegység nyílásának közelébe
• Tekerje meg egyszer a tincset, hogy könnyebb legyen
behelyezni azt a göndörítőegység nyílásába
• A nyílás kontúrja segítségével vezesse be a hajat a
göndörítőegységbe
• A nyílást ahhoz a hajhosszúsághoz helyezze, ahonnan
a göndör fürtöket indítani kívánja. Ne helyezze a
fejbőrhöz túl közel
• Amikor a göndörítőegység nyílásai közé helyezi, tartsa
feszesen a hajtincset
• A felmelegítési időt a bekapcsolás-jelzőfény villogása
jelzi. A készülék akkor kész a használatra, ha a jelzőfény
folyamatosan világít
• Hosszabb hajtincsek esetén és/vagy intenzívebb göndör
tincsek eléréséhez használjon kevesebb hajat
• Különböző típusú göndör tincsek és frizurák
eléréséhez módosítsa a hőmérsékletbeállításokat, az
időbeállításokat és/vagy a forgatási irányt. (1. és 2. ábra)
Megjegyzések:
• NYOMJA LE és TARTSA LENYOMVA a göndörítés gombot,
amíg nem hallja a folyamatos HANGJELZÉST, majd egy
KATTANÁST. Ha levette az ujját a göndörítés gombról,
még a végső hangjelzések előtt, NE nyomja meg újra a
gombot. Vegye ki a göndörítőegységből a hajtincset és
kezdje újra.
• A készülék intelligens módon azonosítja, ha a haj
nagyon beszorult, és folyamatos HANGJELZÉSEKKEL
és azt követő KATTANÁSSAL gyelmezteti Önt. A haj
sérülésének megakadályozása érdekében a készülék
automatikusan kikapcsol.
5 A használatot követően
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg a
göndörítőegység ki nem hűl.
3 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A
készülék az akasztóhurokra (
h ) függesztve is tárolható.
Tisztítás és karbantartás:
• A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa.
• (5. ábra) Helyezze a hengertisztító tartozékot ( j )
a göndörítőegységbe. Forgassa folyamatosan a
lerakódások eltávolításához.
• A tisztító tartozék tisztításához mossa el azt folyó
vízben, majd hagyja teljesen megszáradni a következő
használat előtt.
6 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a
használat során, látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
C"HD
\]$^_
9_^!_`_b]__!"c!!_!b
d`d]_!_!b__b$!jd!k!dd
dd`d5%%%&&'()*%+'()+&
IFE"EH
m]_b!_!_$!_!]b_^_!]b
b__^_`_"c!b!_bb]_d!$!
jd!bb$_`_&
• 686op6qs8]b]__`
"!_!$!`_&
• 2_!_!k$!_
^!!!$d!#b]_
!"__`_&9d#
b]_`kdd !j$d!^
"b_!!_bdd_
d&
• /9K/.<1m]_!!##
$!!!
__^!b
_`"!_!
$!`_&
• $!_^!!!
$d!#b]_kd!!
"__`_&
• m__b_!^!#
bdd"^$_!_jd!#
!_b__^_!
!ddd!
___&
• 8]b]_^_!_="c!!"^_
"^_!;_b#
!$bdd
d#!c"dd
"c!dddb^!
!b]_^_!_bdd
$!^b__!]b
^!"c!$!__bdd
jd! !"^$$!_&
8b]!$!_&
<"c!$!_!_`
b_k"]__!
b___!_&
• m_bdddjd!!!!_`
u"dd!bddd
b_!kddb]_!
!]_!__&8]b]_`
k! !"]_ _EF6
c!d!!_&H!_!
`d`d&
• m]_b_!#!
kd !!" ddd
! c$d!d!d`d&
• m]__!]b_b
kd !bb^
$!`_&
• .^b__]^!#
b]_b_b^_
b_`_&
• 8bk!dd_^^!!
!_!b_]_!^!
bb_b]!kd
$!_`_&H!$
bb_b]!kd
$!`_#b]_`dd dk
jd!"_&
• m__!b]^`_&
• m]_"!b_`_!#
!_`c_^!_!jd`d&
• m]_$!^!]b
_`_#d__b_
jd!&8bkdd__b_
jd!#!_b!]b_!!
]`_"c!d d`d&
• vb!b]_^_!___bb
kdd#]b_# d
b$_`_&s_b]$_
!b]!^_
^dd&
• m__!b]_^_!_`b__
d!"d! d`d&
• m]_^_b__]^!#
!_"!_d!!
!_]`_&
• m]b__]^!#!_b!
`!"`_?__
j d!!!D&
• m]_b]^bb
$!_`_&s^b!
b]_$!`_&
• [!_b!
"_!!b^!&8]"_!
b_k"$dd&
0 !!#]b]_^_!_`
"]__!c$d&
• / b]_^_!_^!b
b!`_#!b
$__b&6_!
!_"!_$!_`_#
cb!w7!
`d`d&
• <!"k!jd!
b]_b!]b
!b__^_!_`_&
8dddd d"b_`"k!d
$!_^kbdd"^$
__jd!&
• <b_jd!#b!$
`_^d_
`_&
• m!^!!!$d!b__!!
]`_&m]_^_!_
kd!!c$_wd
_!!]"__`_&
• x _bjd!#b]_^_!_
]_`_&
JKLKJIM
H_b]_^__u !dkd b___b
b!_^_!!" c$d&
CDN
8]`_k!ddb__]__bb_b!^
$_!_!ddd?MFNM*NO*yzD&x"c!
u!_bk!dd`b_b_!k"!
"k!d! dd`dd`"d!b`_&mb_b]_
b^!^"c!!_^_!d!
!_cd`_!^kd&
O#
a G)#E
b G)#P)K
c G)#NEEEF#EEEQHHEDE
d G)##HEEEFK
e G)##EEFK
f CENH#LKDK
g C#EH#-LDK#P)K
h R
i ODL#HHEHGE
j SK"#HHEHGE
0 ODEFE"EG)#
C#TKK6
1 \wd]_^b_`_&
2 m]_^_!_bjd! ?gDb_b*kd
j$d!_`_&
» m__b__b_^!bkdd!d`?
fD
"___b_!!_b_&Kkd]b_"!^!
b]b!^$_!_&
3 N>$b^!]$b__!?dD"c!
?
eDd!``_&
ODPKK UHEE
G)
G)E
K#
UENE"G)
U#
K
NPFQB
NOFQB MNFQB
G)#
#HEEEF
K
= NF NM
4 M>$b^!]$^__!?cD``_&
<NE FNE
5 \_kbb_b]_!$!b__kd!
!_b`_&m_`_^_MSEkd d!!`_&
• /5]$kdd!kbb_b]_!
kd ! b^!kd`_&
6 ?T>D8d]_]$_!`$d
jd!_!_`dkd d!b]_`_!^_`_^
d dd`d&\kd d!^! djd!`_dd!d!
b!_`_&
7 ?E>D\]_!b]b__k!_!dd`d&
8]$j$d!
?bD869s<{.sqs#!
]_^_j_&
• \^cdjdd !#]b__bdd!
d__ !_!d&/ b!$__ !_!
d`d"c!^#]_!_
#b$d dd`d&
8 |dddT0s8s994}36p06.s363$d!~9_!
__d !^_`__]$j$d!!_`_^
_&\_`__!cd]bj
_`_&
9 \_`b^!_!c!jd!V>!P> $d! db_
b$`_&
; !FTKQTK
• DDEFE"HEH=EEFE",CGEF
LDKKFK"THEHNDDE
KFKDGEKK#E#HEEEHDD
E)EDGH/PEFE",
• 8]$_!__^_!#]$_b!"d"b
!d!k"dd`d
• \_kd kd`d&8_bb"_]$
_!_``__!!_`_
• {$__bjd!kbb_b]_!_``__!
_!kd!dd`d
• 8]$__`b_kd d!!`_
• 8]$_`__!_``_!b!$kd!d
!b^!]_"b!d!k"dd`d
• 8]$_`__!_`dd!dd"`d
jd!_d`_
• \_!_`dd!! djd!`__`dd!d!
b!_`_
• 9`__b_`_$_!]_!_^_!_`]$
_!"d!!__`_&8dd!_
"b_!`_
• \]_!]$_`__!_`_!^!
!__b]]_`_
• m__b__b_^!bkdd!d`"___b_!
!_b_&Kkd]b_"!^!b]b!^$_!
_
• {_!_bjd!"c!*!b_]$!^!
!c"d!jd!_bkd!$!_`_
• vjd]$!j dd!"jd!
d!#b_d!"c!*!$!
^__!k d`d&?N"c!M>&D
:FN6
• |ddd0s8s994}36p06.s363$d!~9_!
__d !#]$j$d!869s<{.sqs&
9`^___kdd!$d!^_`__]$
j$d!!`_#!_b$8696qs&\__#
b$`_&
• m]!_`dd!b_b_b^!_!!_b$_
"c!jddd0s8s994}36ps!~9s.<!__
b__ddd&\_j$d!bjd!b]
_jkd&
? $)#)K
1 m]_kdd#!"__`_&
2 8]$__$_!!___bb_$_!
b$_`_&
3 m]_`_"b#b]^b"c!bdd"b`_&
9!$>b#!_d d!!?
hDddb7^_&
U"#T+EHHE"L#6
• m]d!_b_j!`_&
• ?V>D[!dbb_b]_!?jD]$
_!! dd`d&m_b__jd!!_
jddd]`_&
• <bb_b]_!jd!!_^_]^!
_!"_`_"c!!_b$b!!]_!_^_!
b]^_`_&
@ !KKHE"L#
/ !____b_bb"
!c`d#!_!_`
%%%&&'()*X(YZ>_!dd`d!d`d d
]_!_b_^_!:_`_?!kdd
j!"jddddb_!!^_D&/ d`d
]_!_^bk_^_#!" ddd
!_!_`d!_`_&
<]__bb"dd !^!
!dd5K!w7p$;$8&J&#<!!T#
OMF60#0:!#3!_&
.$"c!K!dHb_!_5
4p492\m#.$_#NMEFMMWcb_#
9 $Wkd#NE>j$#&PTOVON>NNNN
mb!._!__!^!^b__
^__b_$_!`_]^5~K:!2\9
W!kd#EM6#VFE>`#FVFFF=#6_b_#mb!&
&!7-!!!#
!! !.K:!5<HH
~K:!&W!#EM6;VFE#FVFFF=6_#
K:!&
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
• Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
• ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį
turi pakeisti techninės priežiūros
centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip
kyla pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
• Dėl papildomo saugumo
patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD
nominali liekamoji darbinė
srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į
montuotoją.
• Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
• Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
• Prijungę prietaisą prie maitinimo
tinklo, nepalikite jo be
priežiūros.
• Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
• Nevyniokite prietaiso į
maitinimo laidą.
• Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
• Naudodami prietaisą būkite
atidūs, nes jis gali būti įkaitęs.
Kad nepriglaustumėte odos,
laikykite už rankenos, nes kitos
dalys gali būti įkaitusios.
• Prietaisą visada statykite ant
karščiui atsparaus, stabilaus
plokščio paviršiaus. Įkaitęs
garbanojimo skyrius jokiu būdu
neturėtų liestis prie paviršiaus ar
kitokių degių medžiagų.
• Saugokite, kad maitinimo
laidas nesiliestų prie karštų
prietaiso dalių.
• Įjungtą prietaisą laikykite atokiai
nuo degių daiktų ir medžiagų.
• Jokiu būdu neuždenkite
įkaitusio prietaiso
(pvz., rankšluosčiu ar audiniu).
• Prietaisą naudokite tik plaukams
išdžiūvus. Nenaudokite
prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
• Skyrius padengtas keramine
titano danga. Ši danga gali
pamažu dėvėtis. Tačiau
tai nekenkia prietaiso
veikimo efektyvumui.
• Naudojant prietaisą su dažytais
plaukais, vamzdelis gali išsitepti.
Visada pasikonsultuokite su
pardavėju prieš naudodami
prietaisą su dirbtiniais plaukais.
• Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai
gali naudotojui sukelti itin
didelį pavojų.
• Kad išvengtumėte elektros
smūgio, į jokias angas nekiškite
metalinių daiktų.
• Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
• Kad išvengtumėte
elektros smūgio, niekada
nelaužykite prietaiso.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinkosauga
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu
su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos
gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo
neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Apžvalga
a Garbanojimo kamera
b Garbanojimo mygtukas
c Garbanojimo krypties jungiklis
d Garbanojimo laiko nustatymas
e Garbanojimo temperatūros nustatymas
f Įjungimo indikatorius
g Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas
h Pakabinimo kilpa
i Plaukų atskyrimo priedas
j Kameros valymo priedas
3 Plaukų garbanojimas
Kaip naudotis:
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2 Kad įjungtumėte prietaisą, paspauskite maitinimo
įjungimo / išjungimo mygtuką
( g ).
» Įkaitinimo laiką parodo mirksintis įjungimo indikatorius
(
f ). Indikatoriui nustojus mirksėti, prietaisas yra
paruoštas naudoti.
3 Norimą garbanojimo laiką ( d ) ir temperatūrą ( e )
pasirinkite pagal 1 pav.
Plaukų stilius Bangos Palaidos
garbanos
Smulkios
garbanos
Temperatūros
nustatymas
170
°C
190
°C
210
°C
Garbanojimo
laiko
nustatymas
8
sek.
10
sek.
12
sek.
4 Pasirinkite norimą garbanojimo kryptį ( c ) pagal 2 pav.
Kairė Alternatyva Dešinė
5 Naudodamiesi plaukų skirstymo priedu,
nustatykite plaukų kiekį. Pradėkite nuo 2–3 cm pločio
plaukų sruogos.
• Pastaba. Į garbanojimo kamerą nedėkite daugiau plaukų,
nei nurodyta plaukų atskyrimo priede.
6 ( 4) Kad plaukų sruogą būtų patogu įdėti į garbanojimo
kamerą, pirmiausia plaukus įkiškite į prietaiso gale esančią
angą. Plaukų sruogą į kamerą įkiškite atsižvelgdami į
angos kontūrus.
7 ( 3) Leiskite, kad prietaisas plaukų sruogą laikytų
reikiamoje padėtyje. PASPAUSKITE ir PALAIKYKITE
garbanojimo mygtuką
( b ) ir plaukų sruoga kameroje
bus sugarbanota automatiškai.
• Plaukus į kamerą sėkmingai įkišus, reguliariais intervalais
pasigirs pyptelėjimas. Jei pypsėjimo nesigirdi ir plaukai
kameroje nesusigarbanojo, juos ištraukite ir pabandykite
dar kartą.
8 Išgirdę 4 iš eilės einančius PYPTELĖJIMUS ir
spragtelėjimą, pirštą nuo garbanojimo mygtuko
patraukite. Plaukus iš kameros ištraukite iš lėto ir atsargiai.
9 Pakartokite 5–7 veiksmus ir sugarbanokite
likusius plaukus.
4 Patarimai
• Įsivėlus plaukams nepanikuokite. Patikrinkite, ar
prietaisas išjungtas ir švelniai traukite įsivėlusius plaukus
po nedidelę sruogą, kol ištrauksite visus plaukus.
• Prieš garbanodami, plaukus gerai iššukuokite, kad
nebūtų susivėlę
• Plaukus atskirkite sruogomis. Nesugarbanotų plaukų dalį
laikykite toliau nuo garbanojimo kameros angos
• Kad plaukai nesusiveltų, atskirkite tiek plaukų, kiek telpa į
plaukų atskyrimo priedo angą
• Garbanokite nuo plaukų galiukų
• Įsitikinkite, kad greta garbanojimo kameros angos nėra
atsiskyrusių sruogų
• Persukite plaukų sruogą, kad ją būtų patogiau įkišti į
garbanojimo kamerą
• Plaukus į kamerą kiškite pagal angos kontūrą
• Angą nustatykite toje plaukų sruogos vietoje, nuo kurios
norite, kad prasidėtų garbana. Neglauskite arti skalpo
• Į garbanojimo kameros angą dėkite įtemptą
plaukų sruogą
• Įkaitinimo laiką parodo mirksintis įjungimo indikatorius.
Indikatoriui nustojus mirksėti, prietaisas yra
paruoštas naudoti
• Jei plaukai ilgi ir (arba) norite ryškesnių garbanų, atskirkite
plonesnes sruogas
• Jei norite įvairių garbanų ir išvaizdos, keiskite
temperatūros, laiko ir (arba) sukimo krypties nustatymus.
( 1 ir 2 pav.)
Pastabos
• PASPAUSKITE ir LAIKYKITE garbanojimo mygtuką, kol
pasigirs nuolatinis PYPSĖJIMAS ir SPRAGTELĖJIMAS. Jei
nenuskambėjus paskutiniam signalui pirštą nuo mygtuko
patraukiate, mygtuko iš naujo NESPAUSKITE. Ištraukite
plaukus ir pradėkite iš naujo.
• Prietaisas nustato, kada plaukai įsivelia ir apie tai įspėja
nepertraukiamu PYPSĖJIMU bei SPRAGTELĖJIMU. Kad
plaukai dėl karščio nebūtų pažeisti, prietaisas išsijungia
automatiškai.
5 Panaudojus
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Prietaisą padėkite ant karščiui atsparaus paviršiaus, kad
garbanojimo kamera atvėstų.
3 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra
dulkių. Prietaisą taip pat galite pakabinti už kabinimo
kilpos (
h ).
Valymas ir priežiūra
• Prietaiso paviršių valykite drėgna šluoste.
• ( 5) Į garbanojimo kamerą įstatykite kameros valymo
prietaisą (
j ). Sukiodami pašalinkite nešvarumus.
• Valymo priedą nuplaukite tekančiu vandeniu ir, prieš vėl
naudodami, leiskite nudžiūti.
6 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba iškilus
problemoms, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.