Electrolux EAT 8000 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
Automatic Toaster EAT8000 & EAT8100
S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 3
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . 7
N Bruksanvisning . . . . . . . . . . 11
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 15
Instruction book . . . . . . . . . 19
D Gebrauchsanweisung . . . . . 23
F Mode d’emploi . . . . . . . . . . 27
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . 31
I Istruzione per l'uso. . . . . . . .35
E Instrucciones de uso . . . . . .39
P Instruções de utilização . . . .43
H Használati útmutató . . . . . . .47
Navodila za uporabo . . . . . .51
Priručnik . . . . . . . . . . . . . . . .55
Instrucţiuni de utilizare . . . . .59
S
T
O
P
1
2
PUSH
PUSH
S
T
O
P
S
T
O
P
1
2
1
2
PAGE
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 1 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
2
STOP
1
2
PUSH
STO
P
PUSH
STOP
1
2
1
2
A
B
E
EAT8000
G
C
D
H
A
C
B
F
E
F
D
H
G
J
J
EAT8100
F
1
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 2 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
s
6
Förvaring
0 Linda kabeln runt kabelförvarin-
gen på apparatens undersida.
Tekniska data
Nätspänning:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Strömförbrukning:
EAT8000 (2 skivor): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 skivor): 2020 – 2400 W
;
Den här produkten är anpassad
enligt följande EG-direktiv:
Lågspänningsdirektiv
2006/95/EG
EMC-direktiv 89/336/EEG med
ändringarna 92/31/EEG och
93/68/EEG
Avfallshantering
2
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet är miljö-
vänligt och kan återanvändas.
Plastdelarna är märkta, till exempel
>PE<, >PS<, etc. Lämna förpack-
ningsmaterialet vid de kommunala
återvinningsstationerna i därför
avsedda behållare.
2
Avfallshantering när produkten
är utsliten
Symbolen
W på produkten eller
emballaget anger att produkten
inte får hanteras som hushållsav-
fall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning
av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produk-
ten hanteras på rätt sätt bidrar du
till att förebygga eventuellt nega-
tiva miljö- och hälsoeffekter som
kan uppstå om produkten kasse-
ras som vanligt avfall. För ytterli-
gare upplysningar om återvinning
bör du kontakta lokala myndighe-
ter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 6 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
k
8
Hvis apparatet anvendes til andre
formål
end de tiltænkte, eller på
anden måde anvendes forkert,
tager producenten intet ansvar for
eventuelle skader.
Dette apparat er ikke beregnet til at
blive
brugt af personer (inkl. børn)
med
nedsatte fysiske, sensoriske
eller psykiske
evner eller mangel på
erfarenhed eller kendskab med
mindre ovennævnte personer er
instrueret af en person, ansvarlig
for deres sikkerhed, i hvordan man
bruger apparatet sikkert
Børnesikkerhed
Gå aldrig fra et tændt apparat,
mens det
er i brug.
Hold børn på afstand af elektronisk
udstyr.
rn ikke have adgang til embal-
lage
som f. eks. plastikposer.
Der skal være opsyn med børn for
at sikre, at de ikke leger med appa-
ratet.
Sikker anvendelse
Anbring altid enheden på en plan
overflade.
Placér ikke objekter såsom toast,
brød eller lignende oven på din
brødrister, mens den er i brug.
Brug din brødrister langt væk fra
vægge,
gardiner eller andre brand-
bare materialer.
Efterlad ikke din brødrister uden
opsyn, mens den er i brug.
Brug ikke apparatet, uden at krum-
mebakken er på plads. Rengør
krummebakken regelmæssigt. Lad
ikke for mange krummer samle sig
i krummebakken.
Dæk ikke hullerne til, mens der
ristes brød.
Rist ikke tørt brød, riskager eller lig-
nende
ved høj varme, da der så kan
gå ild i dem.
Forsøg aldrig at bruge en kniv eller
et
andet objekt til at få brød, muff-
ins eller
rundstykker, der har sat sig
fast, ud med,
da kontakt med de
elektriske elementer kan give elek-
trisk stød.
Nogle dele oven på apparatet såvel
som n
ede i hullerne bliver varme –
der er risiko for brandsår!
Sikkerhed ved rengøring og
vedligeholdelse
Følg rengøringsinstrukserne.
Træk stikket ud af stikkontakten og
lad apparatet køle af inden rengø-
ring!
Dyp ikke apparatet ned i vand eller
nogen
anden væske.
Sæt ikke apparatet væk eller dæk
det til,
før det er kølet helt ned.
Betjening
Før første anvendelse
0
Før du anvender din brødrister for
første
gang, skal alle indpaknings-
materialer
fjernes. Tør risteren af
med en fugtig klud o
g tør den deref-
ter.
0 Sæt strømkablet i en 220-240 V
strømkilde.
0 For at undgå at der spreder sig
ubehagelige dufte, bør apparatet pla-
ceres
nær et åbent vindue og
anvendes et par gange ved maksi-
mal ristning uden brød.
Ristning af brød
0 Sæt strømkablet i en 220-240 V
strømkilde.
0 Placer brødet i brødhullerne (fig.
1/C).
3
De ekstra brede og dybe brødhul-
ler gør, at du kan riste mange for-
skellige typer brød – uanset
tykkelse. Uanset om du
rister tykt
eller tyndt brød, vil brødskiven
altid
blive holdt midt i hullet, så den
ristes jævnt.
0 Vælg den ønskede farveindstilling
med ristningskontrolknappen (fig.
1/A).
Indstilling 1 for den letteste rist-
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 8 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
k
10
Opbevaring
0
Vikl kablet rundt om kabelopbevarin-
gen
på apparatets underside.
Tekniske data
Netstrømspænding:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Strømforbrug:
EAT8000 (2 skiver): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 skiver): 2020 – 2400 W
;
Dette apparat er i overensstem-
melse med følgende direktiver:
Lavspændingsdirektiv
2006/95/EF
EMC-direktiv 89/336/EØF som
ændret ved direktiv 92/31/EØF
og 93/68/EØF
Bortskaffelse
2
Emballage
Emballagematerialerne er nedbry-
delige og kan genanvendes.
Kunststofdele er mærket, f.eks.
>PE<, >PS< osv. Bortskaf embal-
lagemateriale på den kommunale
genbrugsstation, og brug mærk-
ningen til at finde den rigtige
affaldscontainer.
2
Udtjent apparat
Symbolet
W på produktet eller
på pakken angiver, at dette pro-
dukt ikke må behandles som hus-
holdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektro-
nisk udstyr. Ved at sørge for at
dette produkt bliver bortskaffet på
den rette måde, hjælper du med til
at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af perso-
ners helbred, der ellers kunne for-
årsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt
er købt, for yderligere oplysninger
om genanvendelse af dette pro-
dukt.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 10 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
n
14
Tekniske data
Nettspenning:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Strømforbruk:
EAT8000 (2 skiver): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 skiver): 2020 – 2400 W
;
Dette apparatet er i overrensstem-
melse med EUs direktiver:
Lavspennings direktiv
2006/95/EC
EMC direktiv 89/336/EEC med
tilføyelser 93/31/EEC og
93/68/EEC
Avfallsbehandling
2
Emballasjemateriale
Emballasjematerialene er miljø-
vennlige og kan resirkuleres.
Kunststoffene er merket med f.eks.
>PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste
emballasjematerialene ifølge mer-
kingen i den kommunale avfalls-
håndteringens
oppsamlingsbeholdere.
2
Kassert ovn
Symbolet W på produktet eller
på emballasjen viser at dette pro-
duktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal deri-
mot bringes til et mottak for resir-
kulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for korrekt
avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse
som gal håndtering kan medføre.
For nærmere informasjon om resir-
kulering av dette produktet, venn-
ligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forret-
ningen der du anskaffet det.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 14 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
q
18
Tekniset tiedot
Verkkojännite:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Tehonkulutus:
EAT8000 (2 viipaletta):
1010 – 1200 W
EAT8100 (4 viipaletta):
2020 – 2400 W
;
Laite täyttää seuraavat EU-direktii-
vit:
Pienjännitedirektiivi 2006/95/EU
EMC direktiivi (sähkömagneetti-
nen yhteensopivuus) 89/336/
EEC ja seurannaismuutokset
92/31/EEC ja 93/68/EEC
Jätehuolto
2
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ekologi-
sesti kestäviä ja ne voidaan käyt-
tää uudelleen. Muoviosat tunnistaa
mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne.
Toimita käytetyt pakkausmateriaa-
lit niille varattuihin keräyspisteisiin
ja noudata materiaalimerkinnöistä
annettuja ohjeita.
2
Käytöstä poistettujen laitteiden
hävittäminen
Symboli
W, joka on merkitty
tuotteeseen tai sen pakkaukseen,
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on
sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyksestä huolehtivaan kerä-
yspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen var-
mistamisella autetaan estämään
sen mahdolliset ympäristöön ja
terveyteen kohdistuvat haittavaiku-
tukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen e-
asianmukaisesta jätekäsittelystä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta, talousjätehuol-
topalvelusta tai liikkeestä, josta
tuote on ostettu.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 18 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
g
22
Storage
0 Wrap the cable around the cable
storage at the underside of the
appliance.
Technical Data
Mains voltage:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Power consumption:
EAT8000 (2 slice): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 slice): 2020 – 2400 W
;
This appliance conforms with the
following EC Directives:
Low Voltage Directive
2006/95/EC
EMC Directive 89/336/EEC with
amendments 92/31/EEC and
93/68/EEC
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are envi-
ronmentally friendly and can be
recycled. The plastic components
are identified by markings, e.g.
>PE<, >PS<, etc. Please dispose
of the packaging materials in the
appropriate container at the com-
munity waste disposal facilities.
2
Old appliance
The symbol
W on the product or
on its packaging indicates that this
product may not be treated as
household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative conse-
quences for the environment and
human health, which could other-
wise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For
more detailed information about
recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service
or the shop where you purchased
the product.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 22 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
27
f
Chère cliente,
cher client,
Veuillez lire attentivement le pré-
sent mode d’emploi.
Respectez avant toutes choses les
remarques relatives à la sécurité
des premières pages de ce mode
d’emploi. Veuillez conserver ce
mode d’emploi en vue d’une con-
sultation ultérieure. Veuillez le
remettre à d’éventuels nouveaux
propriétaires de l’appareil.
1
Le triangle de secours et/ou les
mots d’avertissement (Avertisse-
ment!, Prudence!, Attention!)
mettent en évidence des indica-
tions importantes pour votre sécu-
rité ou pour le bon fonctionnement
de l’appareil. Elles doivent être
absolument respectées.
0 Ce repère vous guide pas à pas
dans la commande de l’appareil.
3
Ce symbole indique la présence
d’informations complémentaires
sur la commande et l’utilisation
pratique de l’appareil.
2
Le trèfle signale les conseils ou
indications concernant une utilisa-
tion de l'appareil plus économique
et plus respectueuse de l'environ-
nement.
Description d'appareil (Fig. 1)
A Bouton rotatif de réglage du bru-
nissage (avec témoin lumineux)
B Levier de surélévation du pain
C Fentes pour le pain
D Plaque signalétique (derrière
l'appareil)
E Bouton de réchauffage
avec témoin lumineux
F Bouton STOP
G Tiroir ramasse-miettes (amovible)
H Pieds en caoutchoutés anti-
dérapant
J Rangement du cordon (sous
l'appareil)
1 Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux
règles et à la législation en vigueur
sur la sécurité du matériel électri-
que. Néanmoins, en notre qualité
de fabriquant, nous souhaitons
vous familiariser avec les consi-
gnes de sécurité suivantes.
Sécurité générale
La tension de fonctionnement de
l'appareil et la tension secteur de
même
que le type de courant doi-
vent
correspondre (voir la plaque
signalétique).
Connectez uniquement à une prise
secteur correctement installée et
mise à la terre.
Débranchez toujours l'appareil s'il
n'est pas utilisé.
Ne débranchez jamais la fiche de la
prise
en tirant sur le cordon électri-
que.
Avant tout nettoyage ou en cas de
panne, débranchez d'abord
l'appareil !
N'utilisez pas l'appareil si le cor-
don secteur est endommagé ou si
le boîtier est visiblement endom-
magé.
Ne laissez pas le cordon secteur
de
l'appareil pendre sur le bord
d'une table
ou d'un plan de travail
voire entrer en contact avec toute
surface chaude.
N'utilisez pas l'appareil avec une ral-
longe
sauf si elle a été contrôlée et
testée par un technicien ou un
spécialiste agréé.
Ne placez pas l
'
appareil sur ou à
proximité d'une flamme chaude,
d'un
élément électrique voire d'un
four chaud.
Ne le placez pas sur un
autre appareil.
Les réparations de cet appareil,
notamment
le remplacement du
cordon
secteur, doivent être con-
fiées uniquement
à des spécialistes
agréés. Des réparations inappro-
priées sont sources de risques
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 27 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
f
28
considérables. Si des
réparations
s'avèrent nécessaires, veuillez con-
tacter notre service Clientèle ou
votre
revendeur agréé.
Si l'appareil est utilisé pour une uti-
lisation différente de celle prévue
ou s'il est mal utilisé, nous décli-
nons
toute responsabilité pour tous
les dégâts
causés.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé
par des personnes (notam-
ment des enfants) présentant des
capacités
physiques, sensorielles
ou intellectuelles
réduites ou man-
quant d'expérience et de
connais-
sances, à moins que celles-çi ne
soient sous surveillance où
qu'elles aient reçu des instruc-
tions quant à l'utilisation de l'appa-
reil par une personne responsable
de leur sécurité.
Sécurité des enfants
Ne laissez jamais l'appareil en
marche sans surveillance.
Assurez-vous que les enfants res-
tent à l'écart des appareils électri-
ques.
Les enfants ne doivent pas avoir
accès aux emballages, notamment
aux sacs plastiques.
Les enfants doivent être supervi-
sés afin de s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Sécurité en fonctionnement
Placez toujours l'unité sur une sur-
face plane et de niveau.
Ne placez aucun objet, ainsi un
toast, du
pain ou autre sur le grille-
pain pendant son utilisation.
Utilisez le grille-pain à l'écart des
murs,
rideaux et autres matériaux
combustibles.
Ne laissez pas votre grille-pain
sans surveillance pendant son utili-
sation.
N'utilisez pas l'appareil si le bac à
miettes
n'est pas en place. Net-
toyez
régulièrement le bac à miettes.
Ne laissez
pas les miettes s'accu-
muler dans le bac à miettes.
Ne couvrez pas les fentes du grill
pendant
son utilisation.
Ne grillez pas du pain rassis, des
galettes
de riz ou autres aliments
similaires avec un réglage élevé. Ils
pourraient s'enflammer.
N'essayez jamais d'extraire des
toasts, crumpets ou pain divers
bloqués à l'aide d'un couteau ou
de tout autre objet. En effet, le
contact avec un élément sous ten-
sion électrique peut provoquer une
électrocution.
Les pièces sur la partie supérieure
de l'appareil et dans les fentes de
grill deviennent chaudes - Risques
de brûlures !
Sécurité du nettoyage et de
l'entretien
Suivez les instructions de net-
toyage.
Avant tout nettoyage, débranchez
d'abord l'appareil et laissez-le
refroidir.
N'immergez jamais l'appareil dans
l'eau ou tout autre liquide.
Ne rangez et ne couvrez pas
l'appareil tant qu'il n'est pas com-
plètement froid.
Fonctionnement
Avant la première utilisation
0
Avant la première utilisation de
l'appareil,
retirez tout l'emballage,
essuyez le boîtier
avec un chiffon
humide et séchez.
0 Connectez le cordon d'alimenta-
tion à une prise secteur de
220-240 V.
0 Afin d'éviter l'accumulation
d'odeurs
déplaisantes, placez
l'appareil à proximi
d'une fenêtre
ouverte et faites-le fonctionner à
plusieurs reprises sur le
réglage de
brunissement maximum
sans
pain.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 28 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
f
29
Griller du pain
0 Connectez le cordon d'alimenta-
tion à une prise secteur de
220-240 V.
0 P
ositionnez le pain dans la fente de
pain
(Fig. 1/C).
3
Extra larges et profondes, les fentes
vous
permettent de griller les pains
les plus divers – indépendamment
de leur épaisseur. Qu'il soit épais
ou très fin, le
pain grillé reste tou-
jours au centre de la f
ente afin
d'assurer un brunissage uniforme.
0
Sélectionnez le réglage de brunis-
sage voulu
avec la commande de
brunissement (Fig. 1/A).
Réglage 1 pour le brunissage le
plus faible. Réglage 6 pour un bru-
nissage le plus prononcé. Le
réglage décongélation est
réservé au grill du pain congelé.
3
Nous vous recommandons d'aju-
ster le réglage afin que le pain soit
grillé avec
une couleur "jaune dorée"
ou "brun clair".
Le
bouton rotatif de
réglage électronique du brunissage
garantit, une fois le réglage
de bru-
nissement choisi, des résultats
toujours identiques pour le même
type de pain.
1
Important : ne grillez pas du pain
rassis,
des galettes de riz ou autres
aliments similaires avec un réglage
élevé. Ils pourraient s'enflammer.
0 Abaissez le levier du grill (Fig. 1/B)
pour commencer le cycle de grill.
Le témoin lumineux du bouton de
réglage de brunissage s'allume.
Une fois le réglage de couleur
atteint, le grille-pain s'arrête auto-
matiquement et
élève le pain grillé.
0 Si vous devez retirer le pain avant
la fin du cycle, appuyez sur le bou-
ton STOP (Fig. 1/F).
Le bouton STOP interrompt immé-
diatement le cycle de grill et élève
le pain grillé.
0
Afin de retirer les pains plus petits,
ainsi
les bagels, crumpets ou muf-
fins, utilisez
le levier de surélévation
du pain afin de faire
monter le pain
plus haut que sa position de
départ.
Vous évitez ainsi de vous brûler les
doigts en retirant le pain grillé.
0
Après utilisation, débranchez la
prise du
secteur.
Fonction de réchauffage
Grâce à la fonction de réchauffage,
vous
pouvez réchauffer du pain déjà
grillé afin
de le maintenir chaud et
croustillant.
3
Pour utiliser la fonction de réchauf-
fage,
il est inutile de modifier le
réglage avec
le bouton rotatif de
réglage du brunissage (Fig. 1/A).
0
Positionnez le pain dans la fente
(Fig. 1/C).
0 Abaissez le levier du grill (Fig. 1/B).
Le témoin lumineux du bouton de
réglage du brunissage s'allume.
0 Appuyez alors sur le bouton de
réchauffage (Fig. 1/E). Le
témoin lumineux s'allume.
Une fois le pain réchauffé, le grille-
pain
s'arrête automatiquement et
élève le pain grillé.
Nettoyage et entretien
1
Après utilisation et avant de net-
toyer votre grille-pain, débranchez
toujours la prise du secteur.
Avant tout nettoyage, laissez tou-
jours refroidir le grille-pain.
N'appliquez aucun liquide sur le
grille-
pain et ne l'immergez dans
aucun liquide.
Nettoyage de l'extérieur
0 Essuyez l'extérieur avec un chiffon
légèrement humide et polissez
avec un chiffon doux sec.
1
N'utilisez aucun grattoir métallique
et aucun abrasif. Ils pourraient éra-
fler la surface extérieure.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 29 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
f
30
Tiroir ramasse-miettes
0 Afin d'enlever les miettes, il vous
suffit de pousser et tirer le tiroir
ramasse-miettes, de le vider puis
de le replacer dans le grille-pain.
Nettoyez régulièrement le tiroir
ramasse-miettes.
1
Ne laissez pas les miettes s'accu-
muler. C'est une source potentielle
d'incendie.
Nettoyage de l'intérieur du
grille-pain
0 Nettoyez régulièrement l'intérieur
du grille-pain. Pour ce faire,
débranchez l'appareil, retournez-le
au-dessus d'un
évier et secouez-le
doucement pour faire
tomber les
miettes.
Rangement
0
Enroulez le cordon d'alimentation
autour
de son rangement, sous
l'appareil.
Données techniques
Tension secteur :
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Consommation électrique :
EAT8000 (2 tranches) :
1010 – 1200 W
EAT8100 (4 tranches) :
2020 – 2400 W
;
Cet appareil est conforme aux
directives suivantes de la C.E. :
2006/95/CE relative a la "basse
tension"
89/336/CEE "Directive CEM" y
compris les directives de modifi-
cations 92/31/CEE et 93/68/CEE
Protection de
l’environnement
2
Elimination du matériel
d’emballage
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et recyclables. Les
matières plastiques portent un
signe distinctif, par ex. >PE<,
>PS<, etc. Eliminez les matériaux
d’emballage en fonction de leur
signe distinctif dans les contai-
neurs prévus à cet effet sur le site
de collecte de votre commune.
2
Appareils usagés
Le symbole
W sur le produit ou
son emballage indique que ce pro-
duit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage con-
cerné, se chargeant du recyclage
du matériel électrique et électroni-
que. En vous assurant que ce pro-
duit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des consé-
quences négatives pour l’environ-
nement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un trai-
tement inapproprié des déchets de
ce produit. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce pro-
duit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le
produit.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 30 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
31
l
Geachte klant,
Lees deze gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door. Lees vooral de aan-
wijzingen m.b.t. de veiligheid op de
eerste pagina's van deze gebruiks-
aanwijzing. Bewaar het boekje,
zodat u nog eens iets kunt nale-
zen. Geef de gebruiksaanwijzing
door aan een eventuele volgende
eigenaar van het apparaat.
1
Met de waarschuwingsdriehoek
en/of door signaalwoorden (Waar-
schuwing!, Voorzichtig!, Let op!)
wordt de aandacht gevestigd op
aanwijzingen die van belang zijn
voor Uw veiligheid of voor het
goed functioneren van het appa-
raat. Hier goed op letten.
0 Dit teken begeleidt u stap voor
stap bij de bediening van het toe-
stel.
3
Bij dit symbool vindt u aanvullende
informatie m.b.t. bediening en
praktisch gebruik van het toestel.
2
Tips en aanwijzingen m.b.t. de ren-
dabele en milieuvriendelijke toe-
passing van het toestel zijn met
een klaverblad gekenmerkt.
Beschrijving van het appa-
raat (Fig. 1)
A Bruiningsregelaar met
controlelamp
B Hoge toastlifthendel
C Broodsleuven
D Specificatieplaatje
(achterkant van het apparaat)
E Knop voor opnieuw opwarmen
met controlelamp
F STOP-knop
G Kruimellade (verwijderbaar)
H Antislip rubberen voetjes
J Snoeropbergplaats
(onderkant van het apparaat)
1 Veiligheidsinstructies
Dit apparaat voldoet aan de geac-
cepteerde technische veiligheids-
normen. Toch vinden we dat wij als
fabrikant verplicht zijn u op de
vol-
gende veiligheidsgegevens te wij-
zen.
Algemene veiligheid
De bedrijfsspanning van het appa-
raat en de netspanning evenals het
type elektriciteit moeten overeen-
komen (zie specificatieplaatje).
Sluit het apparaat aan op een cor-
rect geïnstalleerd en geaard stop-
contact.
Haal altijd de stekker uit het stop-
contact
als het apparaat niet in
gebruik is.
Trek de stekker nooit aan het
snoer uit het stopcontact!
Haal vóór het reinigen of bij een sto-
ring
altijd eerst de stekker uit het
stopcontact!
Gebruik het apparaat niet als het
netsnoer is beschadigd of de
behuizing zichtbaar beschadigd is.
Laat het netsnoer van een apparaat
niet
over de rand van een tafel of
aanrecht
hangen en zorg dat het
apparaat niet in
aanraking komt met
een heet oppervlak.
Gebruik het apparaat niet met een
verlengsnoer, tenzij dit snoer door
een daarvoor opgeleide monteur of
servicemedewerker is gecontro-
leerd en getest.
Plaats nooit een apparaat op of in
de buurt van een hete gasvlam,
een elektrisch element of op een
hete oven.
Zet het apparaat niet
bovenop een ander
apparaat.
Reparaties aan dit apparaat, inclu-
sief vervanging van het netsnoer,
mogen uitsluitend worden uitge-
voerd door hiervoor opgeleide
onderhoudsmonteurs. Ondeskun-
dig uitgevoerde reparaties kunnen
tot zeer gevaarlijke situaties leiden.
Neem als
reparatie noodzakelijk is
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 31 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
l
34
Verwijderbare kruimellade
0 Duw om de kruimels te verwijderen
eenvoudig tegen de lade en schuif
deze
naar buiten. Leeg de lade en
plaats deze
terug in de broodroos-
ter. Reinig de kruimellade regelma-
tig.
1
Voorkom opeenhoping van krui-
mels in de kruimellade. Dit kan
brandgevaar opleveren.
Reinigen van de binnenkant
van de broodrooster
0 Reinig de binnenkant van de
broodrooster regelmatig. Haal
hiervoor de stekker van het appa-
raat uit het stopcontact, houd het
apparaat ondersteboven boven de
gootsteen en schud voorzichtig
alle kruimels eruit.
Opbergen
0 Wikkel het snoer om de opberg-
plaats voor het snoer aan de
onderkant van het apparaat.
Technische gegevens
Netspanning:
220 – 240 V / 50 – 60 Hz
Stroomverbruik:
EAT8000 (2 sneden):
1010 – 1200 W
EAT8100 (4 sneden):
2020 – 2400 W
;
Dit apparaat voldoet aan de vol-
gende EU richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn
2006/95/EC
EMC-richtlijn 89/336/EEC met
toevoeging 92/31/EEC en
93/68/EEC
Afvalverwerking
2
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn niet
schadelijk voor het milieu en her-
bruikbaar. De kunststoffen heb-
ben de volgende aanduidingen,
bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder
de verpakkingsmaterialen in over-
eenstemming met de aanduiding
bij de gemeentelijke inzamelplaat-
sen in de daarvoor bestemde con-
tainers.
2
Oud apparaat verwijderen
Het symbool
W op het product
of op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elek-
tronische apparatuur wordt gere-
cycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijk voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zou-
den kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Voor
meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u
het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt
gekocht.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 34 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
x
51
x
Spoštovani kupec!
Prosimo vas, da skrbno preberete
navodilo za uporabo.
Prosimo, pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Bodite
posebej pozorni na varnostne
napotke na prvih straneh navodil.
Navodila za uporabo shranite za
poznejšo rabo in jih izročite
morebitnemu prihodnjemu lastniku
naprave.
1
Opozorilni trikotnik in/ali signalne
besede (Opozorilo!, Previdno!,
Pozor!) označujejo napotke, ki so
pomembni za vašo varnost ali
delovanje naprave, zato jih nujno
upoštevajte.
0 Ta znak vas vodi po posameznih
korakih uporabe naprave.
3
Temu znaku sledijo dodatne
informacije o delovanju in praktični
uporabi naprave.
2
Deteljica označuje različne nasvete
in napotke za gospodarno in okolju
prijazno uporabo naprave.
Opis aparata (Sl. 1)
A Stikalo za zastavitev opečenosti
s kontrolno lučko
B Vzvod za visok dvig
C Reža za kruh
D Napisna tablica
(zadnja stran aparata)
E
Gumb za pogrevanje s kontrolno
lučko
F Gumb STOP
G Predal za drobtine (odstranljiv)
H Nezdrsne gumijaste nogice
J Navijalnikj za priključno vrvico
(spodnja stran aparata)
1 Varnostni napotki
Aparat ustreza splošno veljavnim
tehničnim standardom na področju
varnosti. Navzlic temu kot
proizvajalec menimo, da je naša
dolžnost, da vas seznanimo z
naslednjimi varnostnimi napotki.
Splošna varnost
Delovna napetost aparata in
napetost električnega omrežja ter
vrsta toka se morajo ujemati (glejte
tipsko tablico).
Aparat priključite samo na pravilno
vgrajeno in ozemljeno omrežno
vtičnico.
Kadar aparata ne uporabljate, vselej
potegnite vtič iz vtičnice.
Nikdar ne potegnite vtiča iz vtičnice
tako, da bi ga vlekli za omrežni kabel!
Pred ččenjem ali pri motnji v
delovanju najprej izvlecite vtič iz
vtičnice!
Ne uporabljajte aparata, če je
omrežni kabel poškodovan in če je
ohišje vidno poškodovano.
Ne dovolite, da bi omrežni kabel
visel čez rob mize ali delovnega
pulta oziroma se dotikal vročih
površin.
Aparata nikdar ne priključujte na
podaljšek, če ga ni pregledal in
preizkusil usposobljen strokovnjak
ali serviser.
Aparata ne postavljajte na ali v bližino
plinskega kuhalnika, električnega
grelnika ali prižgane pečice. Ne
postavljajte ga na vrh kateregakoli
drugega aparata.
Popravila aparata, vključno z
zamenjavo omrežnega kabla, lahko
izvede samo usposobljen serviser.
Nepravilno popravilo ima lahko za
posledico hudo nevarnost. Če je
potrebno popravilo, se obrnite na
servisno službo ali na
pooblaščenega trgovca.
V primeru nenamenske ali nepravilne
rabe aparata ni jamstva za
povzročeno škodo.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 51 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
x
54
Tehnični podatki
Omrežna napetost:
220–240V / 50–60Hz
Poraba:
EAT8000 (2 reži): 1010 – 1200 W
EAT8000 (4 reže): 2020 – 2400 W
;
Aparat je skladen z naslednjimi
predpisi Evropske zbornice:
odredba o nizki napetosti
2006/95/EC
odredba o elektromagnetni
združljivosti 89/336/EEC
vključno z modifikacijami
92/31/EEC in 93/68/EEC
Odstranjevanje
2
Embalaža
Embalažni material je okolju prijazen
in je primeren za recikliranje.
Plastične sestavne dele prepoznate
po oznakah, npr. >PE<, >PS<, itd.
Prosimo, odstranite embalažo v
ustrezne zbiralnike.
2
Odstranjevanje starega aparata
Znak
W na izdelku ali na njegovi
embalaži pomeni, da izdelek ne velja
za običajen gospodinjski odpadek.
Namesto tega ga je treba predati na
ustrezno zbirno mesto za recikliranje
električnih in elektronskih naprav.
S tem ko zagotovite, da bo izdelek
pravilno odstranjen, boste pomagali
preprečevati morebitne negativne
posledice za okolje in človekovo
zdravje, ki bi sicer nastale z
nepravilnim ravnanjem pri odstranitvi
tega izdelka. Podrobnejše
informacije o recikliranju tega izdelka
lahko dobite pri mestni upravi,
komunalnem podjetju za odvoz smeti
ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 54 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
w
58
Za čćenje unutrašnjosti
tostera
0 Redovito čistite toster iznutra.
Prilikom toga, iskopčajte aparat,
preokrenite ga iznad sudopera i
lagano istresite mrvice.
Spremanje
0
Namotajte priključni kabel oko
prostora za spremanje kabela s donje
strane aparata.
Tehnički podaci
Mrežni napon:
220–240V / 50–60Hz
Potrošnja snage:
EAT8000 (2 šnite): 1010 – 1200 W
EAT8100 (4 šnite): 2020 – 2400 W
;
Ovaj uređaj je usklađen sa slijedećim
EC direktivama:
Direktiva o niskom naponu
2006/95/EC
EMC Direktiva 89/336/EEC
s amandmanima 92/31/EEC
i 93/68/EEC
Odbacivanje
2
Ambalažni materijal
Ambalažni materijali nisu štetni za
okoliš i mogu se reciklirati. Plastične
komponente identificiraju se po
oznakama, npr. >PE<, >PS< itd.
Molimo, odbacujte ambalažne
materijale u odgovarajuće kontejnere
na odlagalištima otpada.
2
Stari aparat
Simbol W na proizvodu ili na
njegovoj ambalaži označava da se taj
proizvod ne smije tretirati kao
kućanski otpad. Takav proizvod treba
predati na odgovarajuće sabiralište
za recikliranje električne i
elektroničke opreme. Pobrinuvši se
da je proizvod pravilno odbačen,
pomoći ćete u spriječavanju mogućih
negativnih posljedica za okoliš i
ljudsko zdravlje, koje bi inače mogle
biti uzrokovane neodgovarajućim
odbacivanjem ovoga proizvoda u
otpad. Za podrobnije informacije o
recikliranju ovoga proizvoda, molimo
obratite se svom lokalnom gradskom
uredu, firmi za odvoz kućanskog
otpada ili u trgovinu gdje ste kupili taj
proizvod.
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 58 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
63
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 63 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
Share more of our thinking at
www.electrolux.com EAT8000 & EAT8100 (822 949 420 - 01 - 0508)
822 949 420_EAT8xxx.book Seite 64 Montag, 9. Juni 2008 9:18 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EAT 8000 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur