ET330
DANSK
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Instrucons d'installaon et d'ulisaon
Transducteur d’énergie triphasé à branchement 5 A TC
avec interface Modbus
Code 8021909
Le transducteur mesure l'énergie acve et réacve, en addionnant (mode easy
connecon acvé) ou en séparant l'énergie importée de l'énergie exportée. Il gère les
deux tarifs d'énergie à l'aide d'une entrée numérique ou de la commande Modbus.
Il est équipé d’un port Modbus RS485 pour communiquer les mesures, disponible en
version bornes à vis, connecteurs doubles RJ45 ou port de communicaon opque
infrarouge (couplage avec interface opque OptoProg). Il mesure trois modules DIN.
Un compteur horaire de fonconnement est disponible pour relier l’énergie aux
heures de fonconnement pernentes.
REMARQUE ** : si easy connecon est acvé (Measure = A), cela indique le total d'énergie sans tenir compte du sens.
REMARQUE *** : si la geson des tarifs est acvée.
Variables disponibles
Schémas de branchement
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUES ! Pièces sous tension. Crise cardiaque, brûlures et autres blessures. Débranchez l'alimentaon
électrique et chargez le disposif avant d'installer le transducteur. Protégez les bornes avec des
couvercles. Le transducteur d'énergie doit être installé par un personnel qualié/agréé.
Ces instrucons font pare intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les situaons liées
à l'installaon et à l'ulisaon. Elles doivent être conservées de manière à être facilement accessibles aux
opérateurs, dans un endroit propre et en bon état.
Zone Descripon
A Bornes de connexion de courant, tension, alimentaon, entrée logique et de communicaon.
B
C
DEL gauche :
• vert allumé : sous tension
• rouge clignotant : communicaon en cours
DEL droite :
• rouge clignotant : selon le produit TC x TV
• orange allumé : total de l’alimentaon acve négave. Commande uniquement exécutée si les énergies importées et
exportées sont mesurées séparément (Measure = b).
D Port de communicaon opque (OptoProg nécessaire).
E Ports (RS485) Modbus RTU RJ45 pour connexion de bus rapide.
F Capuchons de borne pouvant être scellés
Produit (Fig. 1)
Descripon Valeurs *
Type de système 3Pn : système triphasé, 4 ls/ 3P : système triphasé, 3 ls/ 2P : système
diphasé, 3 ls
Type de mesure A: easy connecon, mesure l'énergie totale sans tenir compte du sens/b :
mesure séparément l'énergie importée et exportée
Intervalle de calcul de l'alimentaon moyenne (minutes) 1-30
Geson des tarifs
On : acvé/ O : désacvé
Sélecon modèle tarif
0: via entrées numériques/ 1: via communicaon série
Sélecon tarif via communicaon série
1: tarif 1; 2: tarif 2
Réinialisaon de l’énergie totale et parelle, de la
puissance maximale requise et du compteur horaire
No : annuler la réinialisaon/ Yes : acver la réinialisaon
Adresse Modbus
1–247
Taux de baud (kbps) 9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
Parité Even/ No
Uniquement en cas d'absence de parité. Stop bit.
Taux de baud (kbps) port opque
Adresse Modbus port opque
Parité port opque
1/ 2
9,6
1
Aucune parité
Paramètres de programmaon
REMARQUE * : les valeurs par défaut sont soulignées.
Instrucciones de instalación y uso
Transductor de energía trifásico de conexión CT 5 A
con interfaz Modbus
Código 8021909
El transductor mide la energía acva y reacva, combinando modo (easy connecon
on) o separando las energías suministrada y consumida. Permite la medida según
dos tarifas usando una entrada digital o un comando Modbus. Está equipado con un
puerto RS485 Modbus para comunicar las medidas, disponible mediante terminales
de tornillo, conectores duales RJ45 o puerto de comunicación ópca por infrarrojos
(junto con una interfaz ópca OptoProg). Mide tres módulos DIN. Dispone de un
contador de horas para vincular la energía a las horas de funcionamiento pernentes.
NOTA **: si easy connecon está on (Measure = A), se muestra la energía total sin tener en cuenta el sendo.
NOTA ***: si la gesón de tarifas está habilitada.
Variables disponibles
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO! Elementos somedos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u
otras lesiones. Desconecte la fuente de alimentación y carga antes de instalar el
transductor. Proteja los bornes con casquillos aislantes. El transductor de energía
sólo lo debe instalar personal cualicado/ autorizado.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se enen que consultar para todo
lo que tenga que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén
accesibles para los operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones.
Área Descripción
A
B
C
Bornes de conexión de comunicación, intensidad, tensión, alimentación y entrada digital.
LED izquierdo:
• verde encendido: alimentación conectada
• rojo parpadeante: comunicación en curso
LED derecho:
• rojo parpadeante: dependiendo de la relación CT x VT
• naranja encendido: potencia acva total negava. El control sólo funciona si las energías consumida y suministrada se
miden por separado (Measure = b).
D Puerto de comunicación ópca (se requiere OptoProg).
E Puertos RTU Modbus RJ45 (RS485) para una conexión de bus rápida.
F Tapas de bornes sellables
Producto (Fig. 1)
Descripción Valores *
Tipo de sistema 3Pn: sistema trifásico, 4 hilos 3P: sistema trifásico, 3 hilos/ 2P: sistema
bifásico, 3 hilos
Tipo de medición A: easy connecon, mide la energía total sin tener en cuenta el sendo/b:
mide por separado la energía consumida y suministrada
Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos) 1–30
Gesón de tarifas
On: habilitada/ O: deshabilitada
Selección del modelo tarifario
0: a través de entradas digitales/ 1: a través de comunicación serie
Selección de tarifa mediante comunicación en serie
1: tarifa 1; 2: tarifa 2
Reinicio de energía parcial y total, potencia máxima
demandada y contador de horas
No: cancelación de reset/ Yes: habilitación de reset
Dirección de Modbus 1–247
Tasa de baudios (kbps)
9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2
Paridad
Even/ No
Sólo si no hay paridad. Stop bit.
Tasa de baudio puerto ópco (kbps)
Dirección de Modbus puerto ópco
Paridad puerto ópco
1/ 2
9,6
1
Ninguna paridad
Parámetros de programación
NOTA *: los valores por defecto están subrayados.
Installaons- og betjeningsvejledning
3-faset 5 A CT-lslutning energitransducer med
Modbus grænseade
Code 8021909
Transduceren måler akv og reakv energi ved at opsummere (easy connecon
modaliteten l) eller separere importeret energi fra eksporteret energi. Kan
håndtere to energitarier vha. digital indgang eller Modbus-kommando. Den er
udstyret med en RS485 Modbus-port for at kunne meddele om målinger, som er
lgængelige gennem skrueterminaler, RJ45-dobbeltsk eller en opsk, infrarød
kommunikaonsport (kobling med opsk OptoProg grænseade). Den måler tre
DIN-moduler. En metæller fås l sammenkædning af energien med de relevante
arbejdsmer.
BEMÆRK **: hvis easy connecon er l (Measure = A), angiver det total energi uden hensyntagen l retningen.
BEMÆRK ***: hvis Tariåndtering er akveret.
Tilgængelige variabler
GENERELLE ADVARSLER
FARE! Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser.
Aryd strømlførslen og belastning inden transduceren installeres. Beskyt
klemmerne med afdækninger. Energitransduceren må kun installeres af
fagkyndigt/autoriseret personale.
Disse instrukoner er en integreret del af produktet. De skal ald konsulteres i alle
situaoner, som drejer sig om installaon og brug. De skal være lgængelige for
operatørerne, opbevares på et rent sted og holdes i god stand.
Område Beskrivelse
A
B
C
Strøm-, spænding-, strømforsyning-, digital indgang- og kommunikaonslslutningsklemmer.
Venstre LED:
• grøn tændt: strømforsyning ON.
• rød blinker: kommunikaon i gang
Højre LED:
• rød blinker: aænger af forholdet CT x VT
• orange tændt: total akv eekt negav. Kontrollen køres kun, hvis importeret og eksporteret energi måles separat
(Measure = b).
D Opsk kommunikaonsport (OptoProg kræves).
E RJ45 Modbus RTU-porte (RS485) l hurg buslslutning.
F Klemmepropper, der kan forsegles
Produkt (Fig. 1)
Beskrivelse Værdier *
Systemtype 3Pn: 3-faset system, 4-trådet/ 3P: 3-faset system, 3-trådet/ 2P: 2-faset
system, 3-trådet
Målingstype (kun X opon) A: easy connecon, måler total energi uden hensyn l retningen/b: måler
importeret og eksporteret energi separat
Gennemsnitsinterval for eektberegning (minuer) 1–30
Tariåndtering
On: akveret/ O: deakveret
Valg af tarifmodel
0: via digitale input/ 1: via seriel kommunikaon
Tarifvalg via seriel kommunikaon
1: tarif 1; 2: tarif 2
Nulslling af totale og parelle energier, maks. nødvendig
eekt og metæller
No: sleer nulslling/ Yes: akverer nulslling
Modbud-adresse 1–247
Baud-hasghed (kbps)
9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
Paritet
Even/ No
Kun hvis der ikke er paritet. Stop bit.
Opsk port baud-hasghed (kbps)
Opsk port Modbud-adresse
Opsk port paritet
1/ 2
9,6
1
Ingen paritet
Programmeringsparametre
BEMÆRK *: Standardværdier er understregede.
Dans le cas où vous voulez monter les capots de
bornes plombables (Fig.1 E), veuillez les verrouiller
avec le l de plombage approprié.
En caso de tener que instalar las tapas de sellado
de los terminales (Fig. 1 F), hay que cerrarlas con el
apropiado cable sellador.
Hvis man ønsker at montere terminalhæerne l
forsegling (Fig. 1 F), er det viggt at de låses med en
passende kabelforsegling.
Clé de code (côté transducteur) ET330-DIN
AV5 . 3 . H . S1 . X
400 à 480 V L-L ca, 5(6) A,
branchement via TC
Système de courant triphasé,
3 ou 4 ls; système de courant
diphasé, 3 ls; système de
courant monophasé, 2 ls
100 à 240 V ca/cc
Port Modbus RS485
Aucune opon incluse
Códigos (lado del transductor) ET330-DIN
AV5 . 3 . H . S1 . X
400 a 480 V L-L ca, 5(6) A, conexión
mediante CT
Sistema trifásico de tres o
cuatro hilos; sistema bifásico,
3 hilos; sistema monofásico,
2 hilo
100 a 240
V ca/cc
Puerto RS485 Modbus
Opciones no disponibles
Kodenøgle (transducerside) ET330-DIN
AV5 . 3 . H . S1 . X
400 l 480 V L-L ac, 5(6) A, CT-
lslutning
3- eller 4-ledninger, 3-faset
strømsystem; 3-ledninger,
2-faset strømsystem;
2-ledninger, 1-faset strømsystem
100 l 240 V ac/dc
Modbus RS485-port
Intet ekstraudstyr inkluderet
-Énergie acve importée total/parel**
-Énergie acve exportée total
-Énergie réacve importée total/parel**
-Énergie réacve exportée total
-Énergie acve importée avec tarif 1***
-Énergie acve importée avec tarif 2***
-Puissance acve
-Puissance moyenne requise (dmd)
-Puissance max requise (Peak dmd)
-Puissance réacve
-Puissance apparente
-Tension
-Courant
-Facteur de puissance
-Fréquence
-Compteur horaire de fonconnement
-Energía acva consumida total/parcial**
-Energía acva suministrada total
-Energía reacva consumida total/parcial**
-Energía reacva suministrada total
-Energía acva consumida con tarifa 1***
-Energía acva consumida con tarifa 2***
-Potencia acva
-Potencia media solicitada (dmd)
-Potencia máxima solicitada (Peak dmd)
-Potencia reacva
-Potencia aparente
-Tensión
-Corriente
-Factor de potencia
-Frecuencia
-Contador de horas
-Total/paral importeret akv energi**
-Total eksporteret akv energi
-Total/paral importeret reakv energi**
-Total eksporteret reakv energi
-Importeret akv energi med tarif 1***
-Importeret akv energi med tarif 2***
-Akv eekt
-Krævet gns. eekt (dmd)
-Maks. krævet eekt (Peak dmd)
-Reakv eekt
-Tilsyneladende eekt
-Spænding
-Strøm
-Eekaktor
-Frekvens
-Timetæller
CARLO GAVAZZI Controls SpA
via Saorze, 8 - 32100 Belluno (BL) Italy
www.gavazziautomaon.com
info@gavazzi-automaon.com
info: +39 0437 355811 / fax: +39 0437 355880
COPYRIGHT ©2019
www.productselecon.net
• 2004/108/EC • IEC 61010-1
• IEC 60417-5172
• IP20
FR: Caractérisques
Neoyage
Ulisez un chion légèrement mouillé pour neoyer l'écran de l'instrument ;
n'ulisez pas d'abrasifs ou de solvants.
ENTRETIEN ET GARANTIE
En cas de dysfonconnement, de panne ou de besoin d'informaons sur la garane,
contactez la liale ou le distributeur CARLO GAVAZZI de votre pays.
Alimentaon Alimentaon auxiliaire de 100 à 240 V ca/cc (+/-10%)
Consommaon ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Courant nominal 5 A
Courant maximal (connu) 6 A
Courant minimum 0,05 A (PF=1)
Courant de démarrage 5 mA
Tension nominale phase-neutre
Tension nominale phase-phase
Tolérance de la tension
de 230 à 277 V
de 400 à 480 V
-20% +15%
Fréquence nominale 50-60 Hz (min-max 45-65 Hz)
Classe de précision Énergie acve : Classe 0,5S (EN62053-22)
Énergie réacve : Classe 2 (EN62053-23)
Max rapport TC x TT 1000
Température de fonconnement De –25 à +65 °C/de –13 à +149 °F
Température de stockage
H.R.:
Environnement
De -30 à +80 °C/de -22 à +176 °F
De 0 à 90% sans condensaon @ 40°C.
Ulisaon en intérieur seulement.
Poids d'impulsion Proporonnelle au produit des rapports de TA et TV :
Poids (impulsions/kWh) TA x TV
1 > 700,1
10 70,1–700
100 7,1-70
1000 < 7,1
Durée 90 ms
Couleur Rouge et orange
Sore de port Modbus RS485 Protocole Modbus RTU
Bornes N, 1, 2, 3 : secon 4 mm
2
, couple 0,6 Nm
4-17 : secon 1,5 mm
2
, couple 0,4 Nm
Niveau de protecon IP20
Dimensions Voir Fig. 12.
Spécicaons électriques
Spécicaons environnementales
Spécicaons du DEL
Spécicaons de sore
Caractérisques générales
ES: Caracteríscas
Limpieza
Ulice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o disolventes.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones de
garana póngase en contacto con CARLO GAVAZZI lial o distribuidor de su país.
Alimentación Alimentación auxiliar de 100 a 240 V ca/cc (+/-10%)
Consumo ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Intensidad nominal 5 A
Intensidad máxima (connuación) 6 A
Intensidad mínima 0,05 A (PF=1)
Intensidad de encendido 5 mA
Tensión nominal fase-neutro
Tensión nominal fase-fase
Tolerancia a de la tensión
de 230 a 277 V
de 400 a 480 V
-20% +15%
Frecuencia nominal 50-60 Hz (mín-máx 45-65 Hz)
Clase de precisión Energía acva: Clase 0,5S (EN62053-22)
Energía reacva: Clase 2 (EN62053-23)
Relación máx CTxVT 1000
Peso impulso Proporcional al producto de las relaciones de CT y de VT:
Peso (impulsos/kWh) CT x VT
1 > 700,1
10 70,1–700
100 7,1-70
1000 < 7,1
Duración 90 ms
Color Rojo y naranja
Salida puerto RS485 Modbus Protocolo RTU Modbus
Bornes N, 1, 2, 3: sección 4 mm
2
, par 0,6 Nm
4–17: sección 1,5 mm
2
, par 0,4 Nm
Grado de protección IP20
Dimensiones Véase Fig. 12.
Especicaciones eléctricas
Especicaciones medioambientales
Especicaciones LED
Especicaciones de salida
Caracteríscas generales
DA: Egenskaber
Rengøring
Brug en let fugg klud l at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler eller opløsningsmidler.
SERVICE OG GARANTI
Hvis der opstår fejlfunkoner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om
garanen, bedes du kontakte den lokale CARLO GAVAZZI-forhandler eller afdeling.
Eekt Hjælpeforsyning fra 100 l 240 V ac/dc (+/-10%)
Forbrug ≤ 1 W, ≤ 8 VA
Nominel strøm 5 A
Maksimal strøm (konnuerlig) 6 A
Minimal strøm 0,05 A (PF=1)
Startstrøm
Nominel fase-neutral spænding
Nominel fase-fase spænding
Spændingstolerance
5 mA
fra 230 l 277 V
fra 400 l 480 V
-20% +15%
Nominel fekvens
50-60 Hz (min-max 45-65 Hz)
Nøjagghedsklasse Akv energi: Klasse 0.5S (EN62053-22)
Reakv energi: Klasse 2 (EN62053-23)
Maks. CTxVT-forholdet 1000
Pulsvægt Proporonelt i forhold l produktets TA- og TV-forhold:
Vægt (puls/kWh) TA x TV
1 > 700,1
10 70,1–700
100 7,1-70
1000 < 7,1
Varighed 90 ms
Farve Rød og orange
Modbus RS485 udgangsport Modbus RTU-protokol
Klemmer N, 1, 2, 3: tværsnit 4 mm
2
, moment 0,6 Nm
4–17: tværsnit 1,5 mm
2
, moment 0,4 Nm
Beskyelsesklasse IP20
Mål Se Fig. 12.
Elektriske specikaoner
Specikaoner for drisomgivelserne
Specikaoner for LED-lamper
Specikaoner for udgange
Generelle specikaoner
Temperatura de funcionamiento De –25 a +65 °C/de –13 a +149 °F
Temperatura de almacenamiento
H.R.:
Ambiente
De –30 a +80 °C/ de –22 a +176 °F
De 0 à 90% (sin condensación a 40°C)
Solo para uso en interiores.
Dristemperatur
Fra –25 l +65°C/fra –13 l +149°F
Opbevaringstemperatur
R.F.:
Omgivelser
Fra -30 l +80 °C/-22 l +176 °F
Fra 0 l 90 % (ikke-kondenserende ved 40 °C)
Kun beregnet l indendørs brug.
Schéma Descripon
Fig. 2 Système monophasé, 2 ls (branchement TC). Fusible 315 mA (F), s’il est prévu par la loi locale (valeur suggérée).
Fig. 3 Système biphasé, 3 ls (branchement TC). Fusible 315 mA (F), s’il est prévu par la loi locale (valeur suggérée).
Fig. 4 Système triphasé, 3 ls (branchement TV/TC). Fusible 315 mA (F), s’il est prévu par la loi locale (valeur suggérée).
Fig. 5 Système triphasé, 3 ls (branchement TC Aron). Fusible 315 mA (F), s’il est prévu par la loi locale (valeur suggérée).
Fig. 6 Système triphasé, 4 ls (branchement TC). Fusible 315 mA (F), s’il est prévu par la loi locale (valeur suggérée).
Fig. 7 Alimentaon auxiliaire. Fusible 315 mA (F) (valeur suggérée).
Fig. 8 Modbus RS485 avec Master
Remarque : d’autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle. La sore série doit uniquement se terminer sur
les dernières bornes de branchement du disposif de réseau A- et T. Pour les branchements de plus de 1 000 m, ulisez un
répéteur de signal.
Maximum 247 émeeurs-récepteurs sur le même bus
.
Fig. 9
Fig. 10
Brochage port Modbus RJ45
4: B+
5: A-
8: GND
Remarque : Tous les ports Modbus (bornes à vis, deux RJ45 et opques) sont en parallèle. Un seul port peut être ulisé à la fois.
Connexion Modbus RS485 (RJ45)
Remarque: la sore série doit uniquement se terminer sur les dernières bornes de branchement du disposif de réseau A- (12)
et T (10). Pour les branchements de plus de 1 000 m, ulisez un répéteur de signal.
Maximum 247 émeeurs-récepteurs sur le même bus.
Fig. 11 Entrée numérique.
Contact ouvert = tarif 1, contact fermé = tarif 2.
Diagram Beskrivelse
Fig. 2 1-faset, 2-ledninger (CT-lslutning). 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det (foreslået værdi).
Fig. 3 2-faset, 3-ledninger (CT lslutning). 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det (foreslået værdi).
Fig. 4 3-faset, 3-ledninger (CT-lslutning). 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det (foreslået værdi).
Fig. 5 3-faset, 3-ledninger (Aron CT-lslutning). 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det (foreslået værdi).
Fig. 6 3-faset, 4-ledninger (CT-lslutning). 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det (foreslået værdi).
Fig. 7 Hjælpestrømforsyning. 315 mA sikring (F) (foreslået værdi).
Fig. 8
RS485 Modbus med master
Bemærk: Supplerende instrumenter skal lslues i parallel med RS485. Den serielle udgang må kun afslues på den sidste netværksenheds
lslutningsklemmer A- og T. Ved lslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater. Maksimum 247 transceivere på den samme bus.
Fig. 9
Fig. 10
RJ45 Modbus-porlslutning
4: B+
5: A-
8: GND
Bemærk: Alle Modbus-porte (skrueterminaler, to RJ45 og opsk) er parallelt forbudne. Der må kun anvendes en port ad
gangen.
RS485 (RJ45) Modbus-forbindelse
Bemærk: den serielle udgang må kun afslues på den sidste netværksenheds lslutningsklemmer A- (12) og T (10). Ved
lslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater. Maksimum 247 transceivere på den samme bus.
Fig. 11 Digital indgang.
Bemærk:
Åben kontakt = tarif 1, lukket kontakt = tarif 2.
Tilslutningsdiagrammer
Diagrama Descripción
Fig. 2 Sistema monofásico, 2 hilos (Conexión CT). Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local (valor sugerido).
Fig. 3 Sistema bifásico, 3 hilos (Conexión CT). Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local (valor sugerido).
Fig. 4 Sistema trifásico, 3 hilos (Conexión VT/CT). Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local (valor sugerido).
Fig. 5 Sistema trifásico, 3 hilos (Conexión CT Aron). Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local (valor sugerido).
Fig. 6 Sistema trifásico, 3 hilos (Conexión CT). Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local (valor sugerido).
Fig. 7 Alimentación auxiliar. Fusible de 315 mA (F) (valor sugerido).
Fig. 8 Modbus RS485 con Master
Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida serie se ene que nalizar en los bornes del
úlmo disposivo de red conectado A- y T. Si las conexiones enen una longitud mayor que 1000 m use un repedor de
señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus.
Fig. 9
Fig. 10
Esquema de pines del puerto RJ45 Modbus
4: B+
5: A-
8: GND
Nota: Todos los puertos Modbus (terminales de tornillo, dos RJ45 y ópco) están dispuestos en paralelo. Únicamente se puede
ulizar un puerto cada vez.
Conexión Modbus RS485 (RJ45)
NOTA: la salida serie se ene que nalizar en los bornes del úlmo disposivo de red conectado A- (12) y T (10). Si las
conexiones enen una longitud mayor que 1000 m use un repedor de señales. 247 transceptores como máximo en el mismo
bus.
Fig. 11 Entrada digital.
Nota: circuito abierto = tarifa 1,circuito cerrado = tarifa 2.
Diagramas de conexión
1
9
53.8
28
49
60
5
3
91.5
45
62
35.4
1211
8
3
4 5
6 7
N/-
L/+
NOTES UL
USAGE PRÉVU : mesure de paramètres électriques, ulisaon en intérieur. À uliser dans des
installaons à catégorie de surtension III, cat. de mesure III ou inférieure. L’installaon doit être
conée uniquement à du personnel qualié. Un disjoncteur aisément accessible sera incorporé dans
le câblage de l’installaon du bâment. Le disjoncteur sera un composant ceré UL selon UL489.
Régime nominal suggéré pour les installaons non-industrielles : 20A. Les bornes d’entrée de mesure
du courant doivent être connectées par R/C ou par des transformateurs de courant répertoriés
conformément aux exigences d’UL61010-1 ou ANSI/IEEE C57.13 ou normes équivalentes. La
connexion directe à la tension de ligne n’est pas autorisée. Uliser des ls AWG18 min.
ATTENTION : pour réduire le risque de choc électrique, toujours ouvrir ou déconnecter le circuit
du système de distribuon de courant (ou service) du bâment avant d’installer ou de faire la
maintenance des transformateurs de mesure de courant.
10
2
L1
L2
L3