Barco CLM-HD6 Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi
POWER
LAMP-1
LAMP-2
TEMP
ERROR
CLM HD6
Guide de l’utilisateur
Barco nv Events
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Téléphone : +32 56.36.89.70
Fax : +32 56.36.88.24
Visitez-nous sur le web : www.barco.com
3CLM HD6
1. SÉCURITÉ ..................................................................................................................................4
1.1 Général ................................................................................................................................4
1.2 Instructions importantes de sécurité ....................................................................................5
1.3 Règles de recyclage ..........................................................................................................12
2. INTRODUCTION .......................................................................................................................13
2.1 Spécications .....................................................................................................................13
2.2 Vue d’ensemble de l’emballage du projecteur ...................................................................15
2.3 Description de l’appareil ....................................................................................................16
2.3.1 Unité principale ........................................................................................................16
2.3.2 Panneau de contrôle ...............................................................................................17
2.3.3 Panneau d'entrée.sortie (E / S) ...............................................................................19
2.3.4 Télécommande ........................................................................................................20
3. INSTALLATION .........................................................................................................................22
3.1 Connexion du projecteur ....................................................................................................22
3.1.1 Connexion à un ordinateur de bureau ou portable ..................................................22
3.1.2 Connexion aux sources Vidéo .................................................................................23
3.2 Allumer / éteindre le projecteur ..........................................................................................24
3.2.1 Allumer le projecteur ................................................................................................24
3.2.2 Eteindre le projecteur ..............................................................................................25
3.3 Réglage de l'image projetée ..............................................................................................26
3.3.1 Réglage de la position du projecteur .......................................................................26
4. CONTRÔLES DE L'UTILISATEUR ...........................................................................................28
4.1 Menus d’afchage à l’écran ...............................................................................................28
4.1.1 Utilisation des menus OSD ......................................................................................28
4.1.2 Menu Entrée ............................................................................................................29
4.1.3 Menu Image .............................................................................................................31
4.1.4 Menu Disposition .....................................................................................................35
4.1.5 Menu Lamoes ..........................................................................................................37
4.1.6 Menu Alignement .....................................................................................................39
4.1.7 Menu Contrôle .........................................................................................................41
4.1.8 Menu Service ...........................................................................................................44
5. APPENDICES ...........................................................................................................................46
5.1 Guide de dépannage .........................................................................................................46
5.1.1 Problèmes d’image ..................................................................................................46
5.2 Tableau des voyants DEL ..................................................................................................49
5.3 Message d’avertissement ..................................................................................................50
5.4 Remplacement de la lampe ...............................................................................................51
5.5 Remplacement de l'objectif ................................................................................................52
5.6 Modes de Compatibilité .....................................................................................................53
5.7 Installation au plafond ........................................................................................................54
5.8 Déclaration de Conformité pour les pays dans l'Union Européenne .................................56
Table des matières
4 CLM HD6
1. Sécurité
1. SÉCURITÉ
1.1 Général
Notices de sécurité
Cet appareil est conçu pour satisfaire les prescriptions des standards internationaux
de sécurité IEC60950-1, EN60950-1, UL60950-1 et CAN / CSA C22.2 No.60950-1,
qui sont les standards de sécurité pour les appareils informatiques y compris les
appareils électriques d'entreprise. Ces standards imposent des spécications
importantes concernant l'utilisation de composants critiques de sécurité, les
matériaux et l'isolation, an de protéger l'utilisateur ou l'opérateur contre le risque de
choc électrique ou d'électrocution, ainsi que l'accès aux composants sous tension.
Les standards de sécurité imposent aussi des limites pour les changements des
températures internes et externes, les niveaux de radiation, la stabilité et la
puissance mécanique, le bâti du boîtier et la protection contre les incendies. Les
tests sous des conditions simulées garantissent la sécurité des utilisateurs lorsqu'ils
utilisent l'appareil, même en cas de problème de fonctionnement de l'appareil.
Instructions d’installation
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour future référence.
L'installation et les réglages basiques doivent être effectués par le personnel
qualié de Barco ou par un technicien agréé de Barco.
Tous les avertissements sur le projecteur et dans les instructions d'utilisation
doivent être respectés.
Toutes les instructions d'utilisation et d'opération de cet appareil doivent être
suivies.
Contactez un technicien de réparation qualié ou un technicien qualié. Les
personnes ayant une formation technique appropriée et de l'expérience
doivent connaître les risques auxquels ils s'exposent lors des entretiens, et
des mesures à prendre pour réduire ces risques à eux-mêmes ou aux autres
personnes.
Informations pour le propriétaire
Le numéro de pièce et le numéro de série sont situés sur le coté droit du projecteur.
Gardez une copie de ces numéros dans les espaces suivants pour plus de sécurité.
Donnez ces numéros lorsque vous appelez votre revendeur Barco à propos de cet
appareil.
Numéro d'article de
l'appareil
Numéro de série de
l'appareil
Revendeur
5CLM HD6
1. Sécurité
1.2 Instructions importantes de sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique
Avertissement : Cet appareil doit être mis à la terre (masse) en utilisant le
cordon d'alimentation CA fourni avec 3 broches. Si les cordons d'alimentation
fournies ne sont pas du bon type, contactez votre revendeur. Si vous n’arrivez
pas à brancher la che dans la prise de courant, contactez un électricien pour
qu'il remplace votre prise. N'essayez pas de modier la prise avec la che de
terre. Les ls du cordon d'alimentation sont colorés conformément au code de
couleur suivant :
Prise internationale : Prise Amérique du Nord :
Vert / Jaune : terre. Vert / Jaune ou Vert : terre.
Bleu : neutre. Bleu ou Blanc : neutre.
Marron : ligne (tension) Marron ou Noir : ligne (tension)
Ne poser rien sur le cordon d'alimentation. N'installez pas cet appareil dans un
endroit où son cordon se trouve dans un passage fréquenté. Pour débrancher
le cordon d'alimentation, tirez en tenant la che. Ne le débranchez jamais en
tenant le cordon.
Si vous utilisez une rallonge avec cet appareil, assurez-vous que l'intensité
nominale totale des appareils branchés sur la rallonge ne dépasse pas
l'intensité nominale de la rallonge.
Utilisez seulement le cordon d'alimentation fourni avec votre projecteur. Bien
que d'autres cordon peuvent sembler identiques, ils n'ont pas été testé en
usine et peuvent ne pas convenir à l'alimentation du projecteur. Pour obtenir un
cordon électrique de remplacement, contactez votre revendeur.
N’insérez jamais des objets de quelque sorte que ce soit dans les fentes du
boîtier de cet appareil car ils pourraient toucher des points à haute tension ou
créer un court circuit et poser un risque d'incendie ou d'électrocution.
Ne renversez jamais des liquides sur l'appareil. Si un liquide a été renversé
dessus ou si un objet est tombé à l'intérieur du boîtier, débranchez
immédiatement l'appareil et faites-le vérier par un technicien qualié avant de
l'utiliser.
Foudre - Pour plus de sécurité, débranchez cet appareil vidéo de la prise de
courant pendant les orages électriques ou s'il ne va pas être utilisé pendant une
longue période. Ceci protègera le prohecteur contre les dommages causés par
la foudre et les surtensions électriques.
6 CLM HD6
1. Sécurité
Pour réduire le risque de blessures
Attention : Les lampes à haute pression peuvent exploser si elles sont
manipulées de manière incorrecte. Contactez un technicien qualié pour les
réparations. N’essayez jamais d'ouvrir le compartiment de la lampe ou de jeter
le compartiment de la lampe dans une poubelle ; retournez-le toujours à Barco.
Pour réduire le risque de blessure et de dommage, lisez toujours ce manuel
et tous les avertissements sur l'appareil avant d'insérer le compartiment de la
lampe, de le brancher sur une prise de courant ou d'ajuster le projecteur.
Pour réduire le risque de blessure, faites attention au poid du projecteur. Le
projecteur doit être transporté par au moins 2 personnes.
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que l'objectif et que tous les
couvercles sont bien installés. Voir les procédures d'installation.
Avertissement : rayon lumineux à haute intensité. NE JAMAIS regarder
directement dans l'objectif ! La haute luminosité peut faire mal aux yeux.
Avant d'enlever les couvercles du projecteur, assurez-vous que le projecteur est
éteint et débranché de la prise de courant.
Lorsque vous installez le projecteur au plafond, pour réduire le risque de
blessure par la chute d'une pièce, assurez-vous que personne ne soit présent à
proximité.
Contactez un ingénieur professionnel avant d'attacher le projecteur au plafond
sur un objet qui n'a peut-être pas été conçu pour cela. Assurez-vous que l'objet
utilisé pour suspendre le projecteur soit capable de supporter le poids du
projecteur.
N'empilez jamais plus de deux (2) projecteurs CLM en mode plafond (truss),
et n'empilez jamais plus de trois (3) projecteurs CLM en mode sur base
(installation sur une table).
La prise d'alimentation sur le coté du projecteur est utilisé pour éteindre
l'appareil. Lorsque vous voulez éteindre le projecteur, pour accéder aux
composants internes, débranchez toujours le cordon d'alimentation sur le coté
du projecteur. Si la prise d'alimentation sur le coté du projecteur est inaccessible
(par ex. dans le cas d'une installation au plafond), la prise de courant connectée
au projecteur devra alors être près du projecteur et facilement accessible, ou un
appareil de coupure du courant doit être installé dans la conguration existante.
Ne posez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. Cet
appareil peut tomber et causer des dommages ou des blessures à l'utilisateur.
Lorsque vous installez le projecteur au plafond ou sur un système
attaché, utilisez toujours des chaînes de sécurité.
7CLM HD6
1. Sécurité
Avertissement : Protection contre les rayons ultraviolets : Ne
regardez pas directement le faisceau de la lumière. La lampe de
cet appareil est une source puissante de lumière et de chaleur. Un
composant de la lumière produite par cette lampe est de la lumière
ultraviolette. L'exposition des yeux et de la peau peut poser un risque
lorsque la lampe est allumée, à cause des rayons ultraviolettes. Evitez
toute exposition inutile. Protégez vous et vos employés en vous assurant
de bien connaître les risques et comment faire pour vous protéger.
Protégez votre peau en portant des habits épais et des gants. Vous
pouvez protéger vos yeux des UV en portant des lunettes de protection
conçues pour ltrer les UV. En plus des UV, la lumière de la lampe
est très forte et doit être prise en compte lorsque vous choisissez des
équipements de protection des yeux.
Exposition aux rayons UV : Certains médicaments peuvent causer à
certaines personnes de devenir ultra sensible aux rayons UV. La société
American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH)
recommande une exposition aux rayons UV pendant 8 heures de moins
de 0,1 microwatts par centimètre carré de radiation UV. Une estimation
du lieu de travail est recommandée pour vous assurer que les employés
ne sont pas exposé à des niveaux cumulatifs de radiation dépassants
ces recommandations.
Avertissement sur les vapeurs de mercure : Rappelez-vous des
points suivants lorsque vous utilisez le projecteur. La lampe de ce
projecteur contient du mercure. Si la lampe se casse, l'explosion peut
produire des vapeurs de mercure. An de réduire le risque d'inhalation
de ces vapeurs de mercure :
Assurez-vous que le projecteur est installé seulement dans une pièce
bien aérée.
Remplacez le module de lampe à la e de sa durée de vie.
Aérez immédiatement la pièce si la lampe s'est ssurée, si elle a
explosée, évacuez la pièce (surtout les femmes enceintes).
Consultez un docteur si une condition médicale se développe après
une explosion de la lampe, par exemple un mal de tête, de la fatigue,
difcile de respirer, nausée ou toux.
-
-
-
-
8 CLM HD6
1. Sécurité
Pour réduire le risque de dommage au projecteur
Si les ltres d'air ne sont pas remplacés fréquemment, la circulation de l'air dans le
projecteur peut être affectée et cela peut causer une surchauffe. Une
surchauffe peut causer au projecteur de s'éteindre automatiquement lorsque vous
l'utilisez. (Les ltres d'air sont optionnels sur ce projecteur).
An d'assurer une bonne circulation d'air, et pour que le projecteur soit conforme
aux dispositions de la compatibilité électromagnétique (EMC), et aussi pour des
raisons de sécurité, son couvercle doit toujours être en place lorsque vous l'utili-
sez.
Les fentes et les ouvertures sur le boîtier sont pour la ventilation. Pour garantir un
bon fonctionnement de l'appareil et pour le protéger contre toute surchauffe, ces
fentes ne doivent être ni obstruées ni couvertes. Ces fentes ne doivent jamais être
bloquées, par exemple en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute
autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être placé près de ou sur un
radiateur ou une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être encastré dans
une installation sauf si une ventilation appropriée a été prévue.
Ne bloquez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur et n'obstruez pas
la circulation de l'air sous et autour du projecteur. Les papiers et tout autre objets
doivent être à une distance d'au moins 40cm (16") du projecteur, de chaque coté.
Le projecteur doit être installé de manière à ce que l'air puisse circuler librement,
pour entrer dans les fentes d'entrée d'air et sortir des fentes de sortie de l'air chaud
du système de refroidissement. Les matériaux sensibles à la chaleur ne doivent
pas être près des fentes de sortie de l'air. Laissez un espace de sécurité d'au
moins 1 mètre (40") à l'arrière du projecteur.
Assurez-vous qu’aucun liquide n'est renversé ou posé sur le projecteur. Si c'est le
cas, éteignez le projecteur et débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation. N'utilisez pas le projecteur avant de l'avoir fait vérier par un techni-
cien qualié.
Contactez un ingénieur professionnel avant d'attacher le support de montage au
plafond sur un objet qui n'a peut-être pas été conçu pour cela. Assurez-vous que
l'objet utilisé pour suspendre le projecteur soit capable de supporter le poids du
projecteur.
N’utilisez jamais l’appareil près d’une source d’eau.
Précautions spéciales pour les faisceaux laser : Des précautions spéciales
doivent être prises lorsque vous utilisez des projecteurs DLP dans une pièce qui
contient des appareils laser à haute puissance. Un faisceau laser tombant directe-
ment ou indirectement sur l'objectif peut endommager le Digital Mirror Devices™
et ces dommages ne seront pas couverts par la garantie.
Conservez la boîte originale et les matériaux d’emballage, pour le cas où vous de-
vriez réexpédier votre appareil. Pour une protection maximale, emballez l'appareil
de la même manière qu'à la sortie de l'usine
.
9CLM HD6
1. Sécurité
Débranchez cet appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez
pas de produits de nettoyage liquides ou d’aérosols. Utilisez un chiffon humide
pour le nettoyage. N'utilisez jamais des solvants forts, tels que des diluants,
du benzène ou des produits abrasifs car cela peut endommager le boîtier. Les
tâches rebelles peuvent être enlevées avec un chiffon légèrement imbibé d'une
solution détergente douce.
Pour des performances optiques et des résolutions optimales, les objectifs de
projection ont été recourverts d'une couche spéciale anti-reêt ; évitez donc de
toucher l'objectif. Pour nettoyer la poussière sur l'objectif, utilisez un chiffon doux
et sec. N’utilisez pas un chiffon humide, une solution détergente ou un diluant.
N'utilisez jamais le projecteur si une des lampes n'a pas été installée.
Gammes de projecteur inclinaison horizontale et verticale: Le projecteur est
conçu pour fonctionner sur un bureau ou montage au plafond. Tilt est autorisé
mais il faut moins de + / - 20 °. Cette limite assure que la lampe dans le projec-
teur fonctionne correctement et en toute sécurité.
A: inclinaison permet
B: inclinaison permet pas
-
-
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
B
B
AA
20°
20°
20°
20°
Vue de devant Vue de côté
10 CLM HD6
1. Sécurité
Pour réduire le risque d'explosion de la batterie
Risque d’explosion si la batterie est installée incorrectement.
Remplacez uniquement par une batterie identique ou de type équivalent
recommandé par le fabricant.
Jetez les batteries usées en respectant les instructions du fabricant.
Pour réduire le risque d'incendie
Avertissement – risque d'incendie Ne posez pas des produits inammables ou
combustibles près du projecteur. Ce projecteur émet de la chaleur à partir de
ses surfaces externes et des fentes de ventilation lorsqu'il est utilisé ; cela est
normal. L'exposition à des matériaux inammables ou combustibles près de ce
projecteur peut causer une ignition spontanée et un incendie. Pour cette raison,
il est impératif de laisser une "zone d'exclusion" autour de toutes les surfaces
externes du projecteur, où aucun matériau inammable ou combustible ne doit
être présent. Cette zone d'exclusion doit être d'au moins 40 cm (16") avec tous
les projecteurs DLP Barco. La zone d'exclusion devant l'objectif doit être d'au
moins 2 mètres (80”).
Ne pas couvrir le projecteur ou l'objectif avec un objet lorsque le projecteur est
utilisé.
Pour réduire la chaleur de la lampe du projecteur, mettez le projecteur en
premier en veille puis laissez la lampe se refroidir pendant au moins 5 minutes.
Eteignez alors le projecteur en utilisant le bouton d'alimentation.
Installez le projecteur dans une zone bien aérée, loin des sources d'ignition et
de la lumière du soleil.
N'exposez jamais le projecteur à la pluie ou à l'humidité.
En cas d'incendie, utilisez un extincteur à sable, CO2 ou à poudre sèche ;
n'utilisez jamais de l'eau sur un incendie électrique.
Cet appareil ne doit jamais être placé près de ou sur un radiateur ou une source
de chaleur.
Ce projecteur ne doit pas être encastré dans une installation sauf si une
ventilation appropriée a été prévue.
La pièce de projection doit être bien aérée ou refroidie pour éviter l'accumulation
de la chaleur.
11CLM HD6
1. Sécurité
A propos des entretiens
Ne pas tenter de réparer cet appareil par vous-même. Ouvrir ou retirer les
couvercles peut vous exposer à de dangereuses tensions ou d'autres dangers
ou même une électrocution.
Pour toute réparation, veuillez vous adresser à du personnel qualié.
Cordonez une zone d'au moins 3 mètres autour du projecteur, en utilisant une
barrière facile à voir et des signes "NE PAS ENTRER". Cela est pour qu'aucune
personne non authorisée ne puisse venir près du projecteur pendant les
entretiens.
Débranchez cet appareil de la prise murale et demandez l'aide d'un technicien
de réparation qualié dans tous les cas suivants :
Lorsque le cordon ou la che d'alimentation est efloché ou endommagé.
Si du liquide a été renversé sur l'appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement lorsque les instructions
d'utilisation sont respectées. Réglez uniquement les contrôles qui sont
couverts par les instructions de mise en oeuvre, car tout réglage incorrect
des autres contrôles risque de provoquer des dommages et de nécessiter un
travail important de la part d'un technicien qualié pour pouvoir remettre ce
produit en état de marche.
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier a été endommagé.
Si les performances de l’appareil changent distinctivement, ce qui indique
qu’un entretien est nécessaire.
Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires,
assurez-vous que le technicien utilise uniquement des pièces de rechange
de Barco ou des pièces permises qui ont les mêmes caractéristiques que les
pièces originales de Barco. Tout remplacement non autorisé peut poser un
risque d'incendie, d'électrocution, des performances inférieures ou d'autres
risques. L'utilisation de pièce non authorisée peut aussi annuler la garantie.
Contrôle de sécurité : Au terme de toute intervention ou réparation sur cet
appareil, demandez au technicien de procéder aux vérications de sécurité an
d'assurer que l'appareil est en bon état de fonctionnement.
-
-
-
-
-
-
12 CLM HD6
1. Sécurité
1.3 Règles de recyclage
ATTENTION : Ne pas jeter ou détruire les lampes car elles posent un risque
à votre santé et à l'environnement lorsque les vapeurs de mercure qu'elles
contiennent sont relâchées.
AVERTISSEMENT : Pour éviter de casser les lampes, emballez-les
soigneusement lorsque vous les rangez ou les transportez.
AVERTISSEMENT : Les lampes ne doivent pas être jetées dans une poubelle
ménagère.
Contactez votre centre de collecte des déchets pour plus d'informations sur
les programmes de recyclages disponibles dans votre région pour les lampes
HID (déchargement haute intensité).
Recyclez-les via un programme de collecte de déchets municipal ou ménager,
conformément aux lois locales en vigueur.
Envoi direct au recycleur de lampe
Envoi via un transporteur de déchet dangereux
Options de mise au rebut des lampes au mercure
13CLM HD6
2. Introduction
2. INTRODUCTION
2.1 Spécications
Spécications Description
Luminosité 6000 ANSI lumens (+ / - 10%)
Résolution 1920 x 1080 pixels
Micro afchage 0,67” DLP x 1
Rapport de contraste 1:1600
Uniformité de lumi-
nosité
95%
Lampe 2 x 330 W UHP
Objectifs
Plage de zoom de l'objectif :
WT93 (1,27-1,52)
WT91 (1,52-2,03)
WT95 (2,03-3,85)
WT94 (3,85-7,32)
Plage xe de l'objectif : WT96 (0,81)
-
-
-
-
Entrées
Entrée standard :
G / Y, B / Pb, R / Pr, H / C, V
Y, Pb / Cb, Pr / Cr
S-Vidéo
VGA 1 & VGA 2
Entrée numérique standard : HDMI 1 & HDMI 2
-
-
-
-
Compatibilité de la
source d’entrée
Résolution d'entrée max. jusqu'à WUXGA (1900 x 1200)
Caractéristiques
Image-dans-image avancé
Correction numérique du trapèze
Traitement brillant des couleurs
14 CLM HD6
2. Introduction
Spécications Description
Communication 1x RS-232 IN / OUT (connecteur D-9)
Connexion réseau 10 / 100 Base-T, connexion RJ-45
Niveau de bruit 42 dB(A) à 23 + / - 2°C
Température de
service ambiante
5°C à 40°C
Tension de
l'alimentation
100-240V (+ / - 10%) / 50-60Hz
Consommation
électrique
690 W
Standards de
sécurité
FCC-A, UL, c-UL, CE, CB, TUV GS, CCC, WEEE, EU
RoHS et China RoHS
Interférences
électromagnétiques
Conforme aux limites de la FCC, partie 15 Classe A et CE
EN55022 Classe A
Dimensions L x L x H 436 x 550 x 236 mm
15CLM HD6
2. Introduction
Ce projecteur est livré avec tous les éléments illustrés cidessous. Véri ez
que toutes les pièces sont présentes. Contactez immédiatement votre
fournisseur s’il manque quoi que ce soit.
2.2 Vue d’ensemble de l’emballage du projecteur
POWER
LAMP-1
LAMP-2
TEMP
ERROR
Projecteur Télécommande Guide de l’utilisateur
3 x cordon d’alimentation
Câble HDMI / DVI Câble RS232
16 CLM HD6
2. Introduction
2.3.1 Unité principale
2.3 Description de l’appareil
POWER
LAMP-1
LAMP-2
TEMP
ERROR
2
1
4
5
3
S-VIDEO
DC12V
VIDEO Y Pb Pr
R/Pr G/Y B/Pb H V
HDMI 1 HDMI 2
AC MAINS POWER
MONITOR VGA 1 VGA 2
RS232
10/100
BASE-T
ASPECT
RATIO
MENU
ZOOM
FOCUS
YPbPrRGBHDMI2HDMI 1
SHIFT
S-VIDEOVIDEO
AUTOPIP
ENTER
IMAGE
TEXT
VGA 2VGA 1
PAUSE
STBY
6
7
55
DEL de diagnostique
Objectif de projection
Couvercle de verrouillage
de l'objectif
Couvercle de la lampe
1.
2.
3.
4.
Pied de réglage inclinable
Panneau de contrôle
Panneau Entrée / Sortie
(E / S)
5.
6.
7.
Remarque : La lentille de projection est option complice, pas un com-
plice standard.
17CLM HD6
2. Introduction
2.3.2 Panneau de contrôle
ASPECT
RA TI O
MENU
ZOOM
FOCUS
YPbPrRGBHD MI 2HD MI 1
SHIFT
S-VIDEOVIDEO
AU TOPIP
ENTER
IMAGE
TEXT
VGA 2VGA 1
PAUSE
STBY
1
12
3 5 7 9
11
6 8
10
42
13 14 15 16 17 18 19 20
Utilisez la télécommande pour activer ces fonctions.
Ind. Key Name Description
1 HDMI 1 Sélectionne la source HDMI 1
2 VGA1 Sélectionne la source VGA 1
3 HDMI 2 Sélectionne la source HDMI 2
4 VGA2 Sélectionne la source VGA 2
5 RVB
Sélectionne la source RVGHV ou YUV du
connecteur BNC
6 VIDÉO Sélectionne la source VIDÉO
7 YPbPr Sélectionne la source YPbPr
8 S-VIDEO Sélectionne la source S-Vidéo
9 FOCUS ZOOM Règle le zoom ou le point de focus
18 CLM HD6
2. Introduction
Ind. Key Name Description
10 MAJ
Ajuste la position de l'objectif vers le haut /
bas / gauche / droite
11 MENU
Ouvre le menu ou retourne au menu
précédent
12 VEILLE Allume l'appareil ou entre en mode Veille
13 RAPPORT D’ASPECT Choisissez le format d'afchage désiré
14 IMAGE Sélectionne le menu IMAGE dans l'OSD
15 TEXTE Texte marche / arrêt
16 PIP Sélectionne le menu PIP dans l'OSD
17 PAUSE Coupe le son de l'image
18 AUTO Effectue un ajustement auto de l'image
19 ◄►▲▼ Touches de navigation
20 ENTRER
Conrme la sélection ou ouvre le menu de
l'objectif lorsque aucun menu n'est ouvert
19CLM HD6
2. Introduction
2.3.3 Panneau d'entrée.sortie (E / S)
7
1 2
8 9 106 12
13
14
3
11
4
5
Connecteur d'entrée S-Vidéo
Connecteur d’entrée vidéo
Connecteur d'entrée vidéo composante
Connecteur d'entrée BNC (YPbPr / RGBHV)
Connecteur de réseautage RJ45
Connecteur de moniteur (Boucle VGA)
Connecteur VGA 1 (Entrée de signal analogique PC / Vidéo
composante)
Connecteur VGA 2 (Entrée de signal analogique PC / Vidéo
composante)
Connecteur HDMI 1
Connecteur HDMI 2
Connecteur de relais +12V
Connecteur RS232
Bouton d’alimentation
Prise d'alimentation (entrée AC : 100-240V CA~, 50-60Hz, 9,0A)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
20 CLM HD6
2. Introduction
2.3.4 Télécommande
Utilisez la télécommande pour utiliser ces fonctions.
Ind. Key Name Description
1 I Marche
2 Émetteur de la télécommande
3 O Arrêt
4 HDMI 2 Sélectionne la source HDMI 2
5 RVB
Sélectionne la source RVGHV ou YUV du
connecteur BNC
3
1
18
22
4
17
19
5
6
7
20
21
9
8
23
11
25
12
26
13
27
14
28
15
29
16
2
10
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Barco CLM-HD6 Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi