Cambridge Audio CXC S2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CXC
1
CXC
TRANSPORT COMPACT DISC (CD)
Sommaire
Ce guide est conçu pour rendre l’installation et l’utilisation de ce produit
aussi simple que possible. Les informations contenues dans ce document
ont été soigneusement vériées au moment de l’impression. Toutefois,
Cambridge Audio menant une politique damélioration continue de ses
produits, la conception et les caractéristiques de cet appareil peuvent être
modiées sans information préalable.
Ce document contient des informations exclusives, protégées par les droits
dauteur. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être
reproduite par un moyen mécanique, électronique ou autre, sous quelque
forme que ce soit, sans autorisation préalable écrite du fabricant. Toutes
les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
© Copyright Cambridge Audio Ltd 2019.
Veillez à enregistrer votre produit CA sur:
WWW.CAMBRIDGEAUDIO.COM/REGISTER
Pour proter des toutes dernières actualités sur les futurs produits, les
mises à jour de logiciels et les ores exclusives.
Support
FAQ ET ASSISTANCE
Veuillez consulter le site https://techsupport.cambridgeaudio.com
CONTACTEZ NOTRE
ÉQUIPE DE SUPPORT TECHNIQUE DÉDIÉE :
ROYAUMEUNI    
États-Unis: +1 877 357-8204
Hong Kong: +852 2499 6018
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3
GARANTIE LIMITÉE 4
COMMANDES DU PANNEAU AVANT 5
FONCTIONS D’AFFICHAGE 5
COMMANDES DU PANNEAU ARRIÈRE 6
TÉLÉCOMMANDE 7
INSTRUCTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT 8
UTILISATION DE L’INSTALLATION PERSONNALISÉE 9
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 9
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 9
CXC
3
Consignes de sécurité importantes
Pour votre propre sécurité, merci de lire attentivement les consignes
de sécurité suivantes importantes avant dessayer de raccorder cette
unité au réseau électrique. Cela vous permettra également d’obtenir des
performances optimales et de prolonger la durée de vie de l’appareil:
1. Lire ces consignes.
2. Conserver ces consignes.
3. Prendre en compte tous les avertissements.
4. Suivre lensemble des consignes.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de leau.
6. Nettoyer uniquement avec un chion sec.
7. Ne pas bloquer les bouches daération. Suivre les consignes du fabricant
lors de l’installation.
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que des
radiateurs, des climatiseurs, des cuisinières ou à proximité d’autres
appareils qui produisent de la chaleur (tels que les amplicateurs).
9. Ne retirer en aucun cas le dispositif de sécurité de la prise polarisée
ou de la prise de terre. Une prise polarisée possède deux ches, dont
l’une est plus large que l’autre. Une prise de terre dispose de deux ches
et d’une broche de terre. La che plus large ou la broche de terre sont
prévues à des ns de sécurité. Si la prise fournie ne correspond pas à
votre installation, merci de contacter un électricien pour qu’il puisse
remplacer votre installation obsolète.
10. Prendre soin de ne pas marcher ni dappuyer sur le cordon
d’alimentation, et plus précisément au niveau des ches, prises et de la
sortie de l’alimentation électrique.
11. Utiliser uniquement les pièces détachées/accessoires recommandés
par le fabricant.
12. Utiliser uniquement le chariot, le support, le trépied, la
console ou la table spécié(e) par le fabricant, ou fourni(e)
avec lappareil. En cas d’utilisation d’un chariot, veuillez
faire très attention lorsque vous déplacez le chariot/
l’appareil an d’éviter de vous blesser en cas de basculement.
13. Débrancher l’appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant
une longue période.
14. Coner tous les travaux de réparation à un personnel spécialisé et
qualié. Des réparations sont nécessaires lorsque lappareil a été
endommagé: en cas de dégâts sur le cordon dalimentation ou sur la
prise, si du liquide ou un objet est tombé sur l’appareil, si lappareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou s’il est tombé.
AVERTISSEMENT:
- Ne pas placer l’appareil dans un espace clos. Si vous souhaitez placer
l’appareil sur une étagère, utilisez l’étagère supérieure pour permettre
une ventilation maximale. Ne pas mettre dobjets sur le dessus de cet
appareil. Ne pas poser sur un tapis ou toute autre surfacesouple, et ne
pas obstruer les entrées d’air ou les grilles de sortie. Ne pas couvrir les
grilles d’aération avec des objets tels que des journaux, nappes, rideaux,
etc.
- An de limiter le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Cet appareil ne doit pas être utilisé
à proximité de leau, ni exposé à des gouttes ou éclaboussures d’eau ou
d’autres liquides. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit
être placé sur l’appareil.
- Risque d’explosion si les piles sont remplacées de façon incorrecte. Les
remplacer uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
- Les piles (pack de piles ou piles installées) ne doivent pas être exposées
à une source de chaleur excessive telle que les rayons du soleil, un feu
ou similaire.
- Lappareil doit être installé de manière à ce qu’il soit possible de le
débrancher du secteur (depuis la prise murale ou le connecteur à
l’arrière de l’appareil). Lorsque la prise secteur est utilisée comme
dispositif de déconnexion, le dispositif de déconnexion doit rester
facilement accessible.
- Avant d’installer ou d’utiliser l’appareil, veuillez lire les consignes de
sécurité et électriques sur le panneau arrière de l’unité.
- Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.
Utilisation de l’appareil dans des environnements tropicaux (l’équipement
devra être utilisé à une température ambiante maximale de 45 degrés C.).
L’appareil de construction de Classe 1 doit être raccordé à une prise de
courant dotée d’une protection par mise à la terre.
Le symbole composé d’un éclair terminé par une èche avec un triangle
équilatéral a pour but davertir l’utilisateur de la présence «d’un voltage
dangereux» sans isolation à l’intérieur du produit, d’une force susant à
provoquer un risque de choc électrique.
Avertissement: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas ouvrir
l’appareil car il n’y a pas, à l’intérieur, de pièces pouvant être réparées par
l’utilisateur. Coner les travaux de réparation à un personnel qualié.
Le point d’exclamation situé dans le triangle équilatéral a pour but d’avertir
l’utilisateur de la présence, dans le manuel de cet appareil, de consignes
importantes relatives aux travaux de réparation et au fonctionnement.
AÉRATION
Important ! Lappareil deviendra chaud lors de son utilisation. Ne pas
empiler plusieurs unités les unes sur les autres.
Vérier quaucun petit objet ne passe à travers les grilles d’aération. Si cela
se produit, éteindre immédiatement lappareil, le débrancher de la prise
électrique et contacter votre revendeur pour obtenir des conseils.
EMPLACEMENT
Choisir avec précaution lendroit pour installer votre équipement. Éviter
de le placer directement face aux rayons du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur. Aucune source de amme nue, telle que des bougies
allumées, ne doit être placée sur l’appareil. Éviter également tous les
emplacements susceptibles d’occasionner des vibrations, ou un excès
de poussière, de froid ou d’humidité. Lappareil peut être utilisé à des
températures modérées.
L’appareil doit obligatoirement être installé sur une surface stable et
plane. Ne pas placer l’appareil dans un espace entièrement fermé ou
dans une armoire. Ne pas placer l’appareil sur une surface instable ou sur
une étagère. Lappareil pourrait en eet tomber et cela pourrait blesser
un enfant ou un adulte, ou endommager le produit. Ne pas positionner
d’autres équipements au-dessus de lappareil.
En raison des champs magnétiques parasites, aucune platine ni aucun
téléviseur à tube cathodique ne doit être positionné(e) à proximité de
l’appareil, et ce an d’éviter de possibles interférences.
Les composants électroniques audio ont une période de rodage denviron
une semaine (s’ils sont utilisés plusieurs heures par jour). Cela permettra
aux nouveaux composants de se stabiliser et les propriétés sonores
s’amélioreront au cours de cette période.
SOURCES D’ALIMENTATION
L’appareil doit être utilisé uniquement avec le type de source électrique
indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute quant au type d’alimentation
disponible chez vous, merci de contacter votre revendeur ou la compagnie
d’électricité locale.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil durant une longue
période, veuillez le débrancher de la prise secteur.
SURCHARGE
Ne pas surcharger les prises murales ou les rallonges électriques, sous
peine de provoquer un risque d’incendie ou de choc électrique. Les prises
secteur surchargées, les rallonges, les câbles dalimentation abîmés, une
isolation endommagée ou craquelée et des prises cassées constituent des
dangers. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
S’assurer que chaque prise est correctement insérée. An déviter des
bourdonnements ou des bruits de fond, ne pas mélanger les câbles
d’interconnexion avec le cordon dalimentation ou les câbles d’enceintes.
Garantie limitée
NETTOYAGE
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chion non pelucheux et sec. Ne
pas utiliser de produits liquides nettoyants contenant de l’alcool, de
l’ammoniac ou des abrasifs. Ne pas utiliser de spray sur ou à proximité de
l’unité.
MISE AU REBUT DES PILES/BATTERIES
Les piles/batteries peuvent contenir des substances nocives pour
l’environnement. Veuillez vous débarrasser des batteries déchargées
en suivant les directives locales environnementales et électroniques en
matière de recyclage.
TRAVAUX DE RÉPARATION
Ces unités ne sont pas réparables par l’utilisateur. Ne tentez jamais de
réparer, de démonter ou de reconstruire l’appareil s’il semble y avoir un
problème. Un choc électrique important pourrait avoir lieu si cette mesure
de précaution n’est pas respectée. En cas de problème ou de panne, veuillez
contacter votre revendeur.
SYMBOLE DEEE
La poubelle sur roues barrée d’une croix est le symbole de
l’Union Européenne pour le recyclage séparé des appareils
électriques et électroniques. Ce produit contient des éléments
électriques et électroniques qui peuvent être réutilisés, recyclés
ou récupérés, et ils ne doivent donc pas être jetés dans votre poubelle
habituelle qui ne fait pas l’objet d’un tri sélectif. Merci de retourner l’unité
ou de contacter le revendeur agréé qui vous a fourni ce produit pour
obtenir de plus amples informations.
MARQUE CE
Ce produit est conforme aux directives européennes
relatives à la basse tension (2014/35/UE), à la compatibilité
électromagnétique (2014/30/UE) et à lécoconception applicable aux
produits consommateurs dénergie (2009/125/CE) lorsque lappareil
est installé et utilisé conformément à ce manuel. An de garantir une
conformité prolongée, seuls les accessoires Cambridge Audio devront être
utilisés avec ce produit et les travaux de réparation doivent être conés à
un personnel spécialisé et qualié.
RCM (LABEL DE CONFORMITÉ RÉGLEMENTAIRE)
Ce produit est conforme aux exigences de l’ERAC et de lACMA
en matière de sécurité, de compatibilité électromagnétique et
communications radio en Australie et en Nouvelle-Zélande.
LABEL CU-TR
Ce produit est conforme aux normes de sécurité électronique
de la Russie, la Biélorussie et du Kazakhstan.
Cambridge Audio garantit ce produit contre tout défaut de pièces et de
fabrication (sous réserve des conditions stipulées ci-dessous). Cambridge
Audio s’engage à réparer ou à remplacer (à sa propre discrétion) ce produit
ou toutes pièces défectueuses de ce produit. La période de garantie peut
varier d’un pays à lautre. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur.
Veillez à toujours conserver la preuve d’achat de cet appareil.
Pour une réparation sous garantie, veuillez contacter le revendeur
Cambridge Audio agréé chez qui vous avez acheté ce produit. Si votre
revendeur ne peut procéder lui-même à la réparation de votre produit
Cambridge Audio, il pourra le retourner à Cambridge Audio ou à un
prestataire de services Cambridge Audio agréé. Vous devrez expédier ce
produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage orant un
degré de protection équivalent.
Une preuve d’achat sous la forme d’un contrat de vente ou d’une facture
acquittée, attestant que le produit est couvert par une garantie valable, doit
être présentée pour tout recours à la garantie.
Cette garantie est annulée si (a) le numéro de série d’usine a été modié
ou supprimé de ce produit ou (b) ce produit n’a pas été acheté chez un
revendeur Cambridge Audio agréé. Pour conrmer que le numéro de série
na pas été modié ou que ce produit a été acheté auprès d’un revendeur
Cambridge Audio agréé, vous pouvez appeler Cambridge Audio ou le
distributeur Cambridge Audio de votre pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les dommages
dus ou faisant suite à des cas de force majeure, à un accident, à un usage
impropre ou abusif, à la négligence, à un usage commercial ou à une
modication du produit ou d’une partie quelconque du produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation,
maintenance ou installation, ou à une tentative de réparation par une
personne quelconque étrangère à Cambridge Audio ou qui n’est pas
revendeur Cambridge Audio ou technicien agréé, autorisé à eectuer
des travaux sous garantie pour Cambridge Audio. Toute réparation non
autorisée annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits
vendus « EN L’ÉTAT » ou « AVEC TOUS LEURS DÉFAUTS ».
LES RÉPARATIONS OU REMPLACEMENTS EFFECTUÉ(E)S DANS LE
CADRE DE CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE SEUL RECOURS
DU CONSOMMATEUR. CAMBRIDGE AUDIO DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE OÙ
CELA EST INTERDIT PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA
GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PRATIQUE.
Certains pays et États des États-Unis n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects ou les exclusions de
garanties implicites. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer. Cette garantie vous accorde des droits juridiques
spéciques, outre d’autres droits de ce type qui varient d’un état à un autre
ou d’un pays à un autre.
Pour toutes réparations, sous ou hors garantie, veuillez contacter votre
revendeur.
CXC
5
1. PLAY (LIRE)
Allumé lors de la lecture du disque.
2. PAUSE
Indique que la lecture du disque a été mise en pause.
3. DISPLAY (AFFICHAGE)
Caractères alphanumériques qui achent les informations de lecture.
Lors de l’insertion d’un disque, le lecteur de CD prend quelques secondes
pour lire les informations de la table des matières du disque. Lécran
ache alors le nombre de morceaux et la longueur totale du CD.
Fonctions dachage
1. STANDBY/ON (VEILLE/MARCHE)
Commute l’appareil du mode Standby (Veille) (indiqué par une LED de
faible puissance) au mode On (Marche) (indiqué par une LED de forte
puissance). Le mode Standby (Veille) est un mode de faible puissance avec
une consommation d’énergie inférieure à 0,5 Watt. L’appareil doit être
laissé en mode Standby (Veille) lorsqu’il n’est pas utilisé.-
LAPD (Arrêt automatique) est activé par défaut sur ce produit. Après 30
minutes d’inactivité, l’appareil passe automatiquement en mode Standby
(Veille). Voir la section suivante pour plus de détails.
2. OPEN/CLOSE (OUVRIR/FERMER)
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir ou fermer le tiroir de chargement des
disques.
Remarque: Si vous appuyez sur le bouton Play (Lecture) lorsque le tiroir
est ouvert, le tiroir se ferme également.
3. INFRARED RECEIVER (RÉCEPTEUR INFRAROUGE)
Reçoit les commandes IR de la télécommande de la série CX. Une ligne de
visée directe et sans obstruction entre le combiné de la télécommande et
le récepteur est nécessaire.
CCX
Commandes du panneau avant
1
1 2
4 5
3
2 3 4 5 6 7 8
4. DISPLAY (AFFICHAGE)
L’écran ache la source actuellement sélectionnée en plus d’une variété
d’informations opérationnelles du CXC.
5. DISC TRAY (TIROIR-DISQUE)
Tiroir CD. Utilisez le bouton Open/Close (Ouvrir/Fermer) pour lactiver.
6. PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE) (/)
Appuyez sur Play (Lecture) pour lire un CD ou sur Pause pour mettre la
lecture en pause si elle est en cours.
7. STOP
Arrête la lecture du CD.
8. SKIP/SCAN (SAUTER/BALAYER) ( )
Appuyez sur Skip (Sauter) pour sauter des morceaux du CD. En appuyant
sur le bouton et en le maintenant enfoncé, vous pouvez parcourir en avant
ou en arrière le morceau du CD en cours de lecture. Les boutons Skip/Scan
(Sauter/Balayer) sont également utilisés pour naviguer dans le menu.
Si le CD contient du texte, le nom de lalbum délera une fois (le nombre
de morceaux reste xe tout au long du CD). Quand la lecture d’un morceau
individuel commence, le numéro du morceau, le nombre total de
morceaux et la durée de lecture seront achés. Sur un CD contenant du
texte, le nom du morceau délera une fois.
4. RANDOM (ALÉATOIRE)
Indique la lecture en mode Random (Aléatoire).
5. REPEAT ALL/TRACK (RÉPÉTER TOUT/MORCEAU)
S’allume lorsque l’option Repeat Track (Répéter le morceau) ou Repeat All
(Répéter tout) est sélectionnée.
1 2 3 4 5
Commandes du panneau arrière
1. PRISE D’ALIMENTATION CA
Une fois les autres connexions eectuées, brancher le câble dalimentation
fourni à la prise de courant du CXC et à une prise de courant adaptée. Le
CXC est maintenant prêt à être utilisé.
2. COMMUTATEUR SECTEUR DE SÉLECTION DE TENSION
Commute le voltage du réseau CXC entre 115V et 230V.
Remarque : Usage réservé exclusivement au personnel technique de
Cambridge Audio!
3. BUS DE COMMANDE
In - Une prise phono RCA qui permet au CXC de recevoir des commandes
non modulées provenant de systèmes « multizones » ou dautres
composants.
Out - Une prise phono RCA qui fournit les commandes de sortie du bus de
commande pour les unités situées plus en aval.
In Out
InOut
S/P DIF
Co-axial
Toslink
Optical
Digital Outputs
Digital Outputs
IR In Control Bus
IR InControl Bus
Mains Voltage Selector Switch:
100-120V/220-240V AC~50/60Hz
Power AC
Max Power Consumption: 25W
Designed & Engineered in Great Britain
Assembled in China
CXC
Compact Disc
Transport
4. IR (INFRA ROUGE) IN
Une prise mini-jack de 3,5 mm qui permet au CXC de recevoir des
commandes IR modulées provenant de systèmes « multizones » ou
répéteurs IR.
Remarque : Les commandes reçues par la prise IR In ne sont pas
bouclées hors du bus de commande. Consultez la section « Installation
personnalisée» pour plus d’informations.
5. ENTRÉES NUMÉRIQUES
Le CXC possède deux sorties numériques au total, des prises coaxiales S/
PDIF et des prises optiques Toslink.
Coaxial - Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser un câble
d’interconnexion numérique RCA de 75 ohms de qualité supérieure (et
non un câble conçu pour une utilisation audio normale).
Optique Toslink - Utiliser un câble d’interconnexion à bre optique
TOSLINK de qualité supérieure, conçu spécialement pour une utilisation
audio.
CXC
7
2
4
3
1
6
8 8
7 7
5
9 10
Télécommande
Le CXC est fourni avec un combiné de télécommande qui reproduit les
fonctions de contrôle du panneau avant et peut également être utilisé
pour d’autres produits de la série CX. Les piles AAA fournies doivent être
installées avant de pouvoir utiliser la télécommande.
Les boutons du combiné fonctionnent comme décrit dans les paragraphes
suivants.
1. LUMINOSITÉ
Modie la luminosité du rétro-éclairage de lécran. Il existe trois niveaux
de luminosité: Clair, Foncé, Éteint.
2. STANDBY/ON (VEILLE/MARCHE)
Commute l’amplicateur entre le mode On (Marche) et le mode Standby
(Veille) écologique à faible puissance.
3. PLAY (LECTURE) / 4. PAUSE / 5. STOP
Appuyez sur le bouton correspondant pour lire, mettre en pause ou arrêter
le CD.
6. OPEN/CLOSE (OUVRIR/FERMER)
Ouvre et ferme le tiroir-disque.
7. SCAN (BALAYAGE)
Maintenez ce bouton enfoncé pour eectuer un balayage du morceau
sélectionné. Maintenez le bouton enfoncé pendant sept secondes pour
augmenter la vitesse de balayage. Appuyez sur le bouton de droite pour
avancer rapidement, sur le bouton de gauche pour revenir en arrière.
8. SKIP (SAUTER)
Skip (Suivant) à droiteAppuyez sur ce bouton pour avancer d’un
morceau sur le CD.
Skip (Suivant) à gaucheAppuyez sur ce bouton pour revenir en arrière
d’un morceau sur le CD.
9. REPEAT (RÉPÉTER) / 10. RANDOM (ALÉATOIRE)
Lisez la section « Instructions d’emploi » de ce manuel pour plus
d’informations.
Remarque : ces boutons ne fonctionnent que lorsque le rétro-éclairage de
l’écran est en mode Bright (Clair) ou Dim (Foncé). Si l’appareil est réglé sur
O (Arrêt), les fonctions ne répondent pas.
Instructions relatives au
fonctionnement
CHARGEMENT ET ENLÈVEMENT DES DISQUES
1. Appuyez sur le bouton (
) Open/Close (Ouvrir/Fermer).
2. Lorsque le tiroir-disque est complètement ouvert, placez-y un disque
avec précaution, étiquette vers le haut.
3. Pour fermer le tiroir-disque, appuyez à nouveau sur le bouton (
)
Open/Close (Ouvrir/Fermer). Lorsque le tiroir-disque, avec un disque
correctement placé, est complètement fermé, le lecteur CD lit le disque
et ache les informations sur le contenu.
4. Le tiroir-disque peut être ouvert à tout moment en appuyant sur le
bouton (
) Open/Close (Ouvrir/Fermer). Ne retirez le disque qu’une fois
le tiroir complètement ouvert.
Remarque:
Ne rien mettre d’autre qu’un disque compact sur le tiroir. Les corps
étrangers peuvent endommager le mécanisme.
Ne pas tirer ou pousser le tiroir à la main pendant les opérations
d’ouverture et de fermeture.
Pour éviter que de la saleté et de la poussière ne pénètrent dans le
mécanisme, gardez le tiroir-disque fermé.
Si le disque compact est grié ou trop sale, il est possible que le lecteur ne
soit pas en mesure de le lire.
– Ne jamais charger plus d’un disque à la fois sur le tiroir-disque.
LECTURE NORMALE DES DISQUES
Cet appareil a été conçu pour lire des disques compacts, des
CD enregistrables (CD-R) et des CD réinscriptibles (CD-RW)
portant le logo d’identication indiqué ici. Aucun autre
disque ne peut être utilisé. Les disques CD-R/CD-RW
doivent contenir des informations TOC (Table des matières) correctement
enregistrées an quelles puissent être lues. Cet appareil ne peut lire que
les disques enregistrés au format CDA conçu pour la reproduction de
musique. Ne pas essayer de lire un disque contenant d’autres données,
comme un CD-ROM pour PC avec des chiers MP3 ou WMA, sur cet
appareil.
1. Allumez votre amplicateur et réglez son sélecteur d’entrée sur la bonne
position. Réglez le volume au minimum.
2. Appuyez sur le bouton Open/Close (Ouvrir/Fermer) (
) pour ouvrir le
tiroir et charger un disque.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton Open/Close (Ouvrir/Fermer) (
) pour
fermer le tiroir. Le lecteur CD lira les informations de contenu du disque.
4. Pour commencer la lecture, appuyez sur le bouton Play (Lecture) ().
5. Une fois le dernier morceau terminé, l’achage revient à la table des
matières (TOC).
6. Pour arrêter le disque à tout moment, appuyez sur le bouton Stop ().
En cas d’appui sur le bouton Pause () pendant la lecture du disque, le
disque est mis en pause et l’icône de pause s’allume sur l’écran. La lecture
peut reprendre en appuyant à nouveau sur le bouton Play (Lecture) ().
LOCALISATION D’UN MORCEAU SPÉCIFIQUE PENDANT LA LECTURE
1. Une simple pression brève sur le bouton Skip/Scan (Sauter/Balayer)
() vous amènera au début du morceau suivant sur le CD. Répétez
l’opération si nécessaire.
2. Une simple pression brève sur le bouton Skip/Scan (Sauter/Balayer) ()
vous amènera au début du morceau précédent.
LOCALISATION D’UN MORCEAU SPÉCIFIQUE LORSQUE LA LECTURE EST ARRÊTÉE
1. Une simple pression brève sur le bouton Skip/Scan (Sauter/Balayer)( ) permet de
passer d’un morceau à l’autre.
2. Maintenez le bouton enfoncé pour faire déler rapidement les morceaux.
3. Appuyez sur le bouton Play (Lecture) () pour démarrer la lecture à partir du
morceau sélectionné.
RÉPÉTITION DES DISQUES ET DES MORCEAUX
1. Assurez-vous que le disque est chargé.
2. Appuyez sur le bouton Repeat (Répéter) de la télécommande. La mention Repeat All
(Répéter tout) apparaîtra à l’écran. Appuyez sur le bouton Play (Lecture) (. Le disque
entier sera alors répété jusquà ce que la fonction soit désactivée.
3. Pour répéter un morceau spécique, appuyer deux fois sur le bouton Repeat (Répéter)
pendant la lecture du morceau. La mention Repeat Track (Répéter le morceau)
s’achera sur l’écran. Appuyez sur Play (Lecture) () et le morceau sélectionné se
répètera jusquà ce que la fonction soit désactivée.
Vous pouvez également appuyer deux fois sur le bouton Repeat (Répéter), sélectionner
le titre choisi à l’aide des boutons numériques de la télécommande et appuyer sur Play
(Lecture) ().
4. Appuyez à nouveau sur le bouton Repeat (Répéter) avant ou pendant la lecture pour
désactiver la fonction de répétition.
LECTURE DES MORCEAUX DANS UN ORDRE ALÉATOIRE
1. Assurez-vous que le disque est chargé.
2. Appuyez sur le bouton Random (Aléatoire) de la télécommande. La mention Random
(Aléatoire) apparaîtra à l’écran.
3. Appuyez sur le bouton Play (Lecture) (. Le lecteur CD va alors lire le disque entier
dans un ordre aléatoire.
Il est également possible d’appuyer sur le bouton Random (Aléatoire) durant la lecture
pour écouter les morceaux dans un ordre aléatoire.
4. Appuyez sur le bouton Random (Aléatoire) pour quitter la fonction Random. La
lecture du disque continuera jusquà la n dans le bon ordre.
5. Appuyez sur le bouton Stop () pour arrêter le disque à tout moment.
Remarque: La sélection du mode Random (Aléatoire) lorsque la touche Repeat Track
(Répéter le morceau) a été sélectionnée annulera automatiquement le mode Repeat
Track.
UTILISATION DU MENU DE CONFIGURATION
Le CXC permet de régler certaines options liées à Auto Play (lecture automatique) et à
Auto Power Down (Mise hors tension automatique).
1. Appuyez sur le bouton Stop () pendant cinq secondes pour ouvrir le menu de
conguration.
2. Faites déler le menu (illustré ci-dessous) en utilisant les boutons Skip/Scan (Sauter/
Balayer) ( ).
3. Appuyez sur le bouton Play (Lecture) () pour sélectionner un sous-menu. Faites
déler les options du sous-menu à l’aide des boutons Skip/Scan (Sauter/Parcourir)
( ). Le réglage par défaut est indiqué par le symbole .
4. Sélectionnez une option en appuyant sur le bouton Play (Lecture) ().
5. Retournez dans le sous-menu ou quittez le menu des options en appuyant sur le
bouton Stop ().
Remarque:
– Il nest pas possible d’accéder au menu de conguration pendant la lecture du disque.
Le bouton Stop () de la télécommande ne peut pas être utilisé pour ouvrir le menu
de conguration. Cependant, après avoir accédé au menu, la télécommande peut être
utilisée pour faire déler et sélectionner les options du sous-menu.
CXC
9
Utilisation de l’installa-
tion personnalisée
Spécications techniques
Résolution des problèmes
Le CXC dispose d’une entrée/sortie du bus de commande qui permet
de recevoir électriquement des commandes à distance non modulées
(logique positive, niveau TTL) et de les mettre en boucle vers une autre
unité, le cas échéant. Ces commandes à distance sont souvent générées
dans les systèmes d’installation personnalisée (multizones) ou par les
systèmes de réception IR. Les prises du bus de commande ont un code
couleur orange.
Une entrée d’émetteur IR est également prévue pour permettre à l’appareil
de recevoir électriquement des commandes à distance IR modulées. Les
commandes sur cette entrée font uniquement fonctionner l’appareil et ne
sont pas bouclées démodulées sur la sortie du bus de commande.
En outre, les appareils sont dotés de codes de contrôle/IR « directs »
ainsi que de codes de bascule pour certaines fonctionnalités, ce qui
simplie la programmation des systèmes d’installation personnalisée.
Des commandes directes spéciales On/O sont accessibles sur la
télécommande fournie pour les systèmes d’installation personnalisée ou
sur les télécommandes intelligentes comme suit:
1. Pour envoyer une commande Power On (mise sous tension) distincte,
appuyez sur les boutons saut arrière et interrupteur.
2. Pour envoyer une commande Power O (mise hors tension) distincte,
appuyez sur les boutons saut avant et interrupteur.
Un tableau de codes complet pour ce produit est disponible sur le site web
de Cambridge Audio, www.cambridge-audio.com.
Gigue corrélée totale <140pS
Impédance de sortie S/ PDIF <75ohms
ou TOSLINK optique
Sorties audio numériques S/PDIF coaxial et
TOSLINK optique
Consommation en mode maximum 25 W
Consommation en mode veille <0,5W
Dimensions (H X l X P) 85 x 430 x 315mm
(3,3 x 16,9 x 12,4”)
Poids 4,7 kg (10,3 lbs)
LAPPAREIL NE S’ALLUME PAS
Assurez-vous que le cordon dalimentation secteur est correctement
branché.
Assurez-vous que la prise est complètement insérée dans la prise murale
et quelle est en fonction.
Vériez le fusible dans la prise secteur ou l’adaptateur.
LE LECTEUR NE LIT PAS LE DISQUE
Vériez que le disque nest pas à l’envers.
Vériez que le disque nest pas trop rayé ou sale.
IL N’Y A PAS DE SON
Assurez-vous que lamplicateur est correctement réglé.
Vériez que les câbles de raccordement sont correctement insérés.
LE DISQUE SAUTE
Vériez que le disque nest pas trop rayé ou sale.
Assurez-vous que le lecteur est placé sur une surface dure et qu’il nest pas
soumis à des vibrations.
IL Y A UN BOURDONNEMENT VENANT DE L’ENCEINTE
Assurez-vous que toutes les connexions par câble sont sécurisées.
LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS
Vériez que les piles ne sont pas périmées.
Assurez-vous que rien ne bloque le capteur de la télécommande.
Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de résoudre votre problème,
veuillez consulter la section des questions fréquemment posées (FAQ) sur
notre site web:
techsupport.cambridgeaudio.com
Vous pouvez également utiliser cette possibilité pour poser une question
à notre équipe d’assistance technique.
Pour toute réparation, sous ou hors garantie, veuillez contacter votre
revendeur.
O
(Arrêt)
On
(Marche)
O
(Arrêt)
30 Min 1 heure 2 heures
Structure du
menu
Lecture
automatique
Mise hors tension
automatique
CONFIGURATION AUTO PLAY (LECTURE AUTOMATIQUE)
Si nécessaire, le CXC peut lire automatiquement les disques insérés dans
le tiroir sans qu’il ne soit nécessaire d’appuyer sur le bouton Play (Lecture)
(). Auto Play (lecture automatique) est simplement activée dans le menu
lorsque vous le souhaitez. Le réglage par défaut de la fonction Auto Play
(Lecture automatique) est sur «O».
CONFIGURATION DE AUTO POWER DOWN (MISE HORS TENSION
AUTOMATIQUE)
Si vous le souhaitez, le CXC peut s’éteindre s’il n’est pas utilisé pendant un
certain temps. La mise hors tension après une période d’inactivité (pas
de lecture de disque, ni de fonctions du lecteur utilisé) de 30, 60 ou 120
minutes peut être sélectionnée. Le réglage par défaut de la fonction Auto
Power Down (Mise hors tension automatique) est de 30 minutes.
Gallery Court, Hankey Place
Londres
1 4
Royaume-Uni
Cambridge Audio est une marque de Audio Partnership
Plc. Enregistrée en Angleterre sous le N°2953313
AP36805/1
WWW.CAMBRIDGEAUDIO.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Cambridge Audio CXC S2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur