CAME Z Serie Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SERIE Z |
Z SERIES
|
SÉRIE Z |
BAUREIHE Z
|
SERIE Z
CANCELLI AUTOMATICI
Documentazione
Tecnica
S94
rev. 0.1
10/2001
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119RS94
SCATOLA PER SCHEDA COMANDO
BOX FOR CONTROL BOARD
BOÎTIER
POUR LA CARTE DE COMMANDE
KASTEN FÜR STEUERSCHALTKARTE
CAJA PARA TARJETA DE MANDO
S4340C
Descrizione quadro
Contenitore in ABS con
grado di protezione
IP54, dotato di presa
per il riciclo d’aria,
blocco di sicurezza,
pulsanti apre, chiude,
stop e completo di
trasformatore.
ITALIANO
D
ESCRIZIONE
/
D
ESCRIPTION
/ D
ESCRIPTION
/
B
ESCHREIBUNG
/ D
ESCRIPCIÓN
Description of control
panel
Container in ABS with
IP54 protection level,
equipped with connection
for air recycling, safety
block, pushbutton open,
close, stop and complete
with transformer.
ENGLISH
FRANÇAIS
Description armoire de
commande
Boîtier en ABS avec
degré de protection IP54,
muni d’une prise pour le
recyclage de l’air, blocage
de sécurité, boutons d’ou-
verture, de fermeture et
d’arrêt,avec
transformateur.
DEUTSCH
Beschreibung des
Steuergeräts
Gehäuse aus ABS mit
Schutzklasse IP54,
ausgestattet mit
Belüftungsöffnung,
Sicherheitssperre, Tasten
zum Öffnen, Schließen
und Stop. Komplett mit
Trafo.
ESPANOL
Descripción cuadro de
mando
Caja de ABS con clase
de protección IP54,
equipada con toma para
recirculación de aire,
bloqueo de seguridad,
botones abrir, cerrar y
parada, con transforma-
dor.
MANOPOLA DI SBLOCCO
RELEASE KNOB
POIGNEE DE DEBLOCAGE
ENTRIEGELUNGSGRIFF
MANECILLA DE DESBLOQUEO
- Per il collegamento del trasformatore vedi documentazione scheda comando
- To connect the transformer, see command board documentation
- Voir documentation de la carte de commande pour le branchement du transformateur
- Nähere Angaben zum Anschließen vom Trafo können den Unterlagen der Steuerkarte entnommen werden
- Para la conexión del transformador, véase la documentación de la tarjeta de mando
C
OLLEGAMENTI
ELETTRICI
/
E
LECTRICAL
CONNECTIONS
/
B
RANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
E
LEKRISCHE
ANSCHLÜSSE
/
C
ONEXIONES
ELÉCTRICAS
L1 L2
CANCELLI AUTOMATICI
CAME LOMBARDIA S.R.L.______COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI ( FL)
(+1) 305 5930227 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 01159 387200 (+44) 01159 382694
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 490960 (+39) 0422 490944
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-MAIL
Assemblare le cerniere a pressione
Assemble the hinges by pressure
Assembler les charnières à pression
Setzen Sie die Druckscharniere zusammen.
Ensamblar las bisagras a presión
1
Inserire le cerniere nella scatola (sul lato destro o sinistro a
scelta) e fermarle con le viti e le rondelle in dotazione
Insert the hinges (on the right or left side, according to
choice) and secure using the screws and washers supplied
Placer les charnières (du côté droit ou gauche au choix) et
les fixer avec les vis et les rondelles fournies de série
Setzen Sie die Scharniere ein (je nach Wunsch auf der
rechten oder linken Seite) und befestigen Sie sie mit den
mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben
Introducir las bisagras (en el lado izquierdo o derecho, a
placer) y fijarlas con los tornillos y las arandelas
suministradas a tal efecto
2
15 mm~
scorrono per ruotare
they must slide in order to turn
elles glissent pour tourner
laufen zum Drehen
deslizan para girar
Posizionare e fissare la scatola del quadro
Position and secure the control panel housing
Placer et fixer la boîte de l'armoire
Plazieren Sie das Gehäuse der Schalttafel
und befestigen Sie es.
Colocar y sujetar la caja del cuadro
3
Inserire a scatto il coperchio
sulle cerniere, chiuderlo e
fissarlo con le viti in dotazione
Snap the cover onto the hinges
and secure using the screws
supplied.
Assembler par encliquetage le
couvercle sur les charnières et
fixer le couvercle avec les vis
fournies de série
Lassen Sie den Deckel in den
Scharnieren einrasten und
befestigen Sie ihn mit den
mitgelieferten Schrauben.
Introducir la tapa en las bisagras
hasta oír un chasquido y fijar la
tapa con los tornillos
suministrados a tal efecto.
215 mm
295 mm
4
!!
240 mm
320 mm
165 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME Z Serie Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues