Carson 510100150 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
Conservare il presente
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
made in italy
Junkers Ju-52/3M “Tante Ju”
The JU 52, nicknamend «Aunt Ju» or«iron Anne»
because of its sturdy qualities, had a long and glorious
career in Germany and many other countries. It was
the Lufwaffe’s trasport aircraft during the entire
course of World War it, was widedu employed in its
seaplane version and played a paramount role in
the campaigns in Norway and the Mediterranean.
The most important chapter of its wartime career,
however, was without doubt the landing on the island
of Crete.
EN
No 1501:72
scale
FR
Surnommé «Tante Ju» ou «Anne de fer», en raison
de sa robustesse, le JU 52 a connu une lungue et
glorieuse carrière en Allemagne à l’étranger. Avion
de trasport standard de la Lufwaffe durant toute la
Seconde Guerre Mondiale, il a considèrablement
seve dans sa version hydravion et prèta un prècieux
consours pendat la Campagne de Norvège et en
Mèditerannée. Mais l’épisode le plus marquant
de sa carrière en guerre est certainemento le
débarquement aérien en Crète.
Soprannominato «Zia Ju» oppure «Anna di ferrper
le sue doti di robustezza, lo JU 52 ha avuto una lunga
e gloriosa carriera in Germania e all’estero. Aereo da
trasporto standard della Luftwaffe nel corso di tutta
la Seconda Guerra Mondiale, è stato largamente
usato nella versione idrovolante, risultando prezioso
nella Campagna di Norvegia e nel Mediterraneo. Ma
l’episodio più importante della sua carriera bellica è
certamente l’aviosbarco a Creta.
IT
NL
De Ju-52, bijgenaamd «Tante Ju» of «Ijzeren Annie»
vanwege de stevige constructie, had een lange
en eervolle carriere, zowel in Duitsland als in
andere landen. Dit toestel was het belangrijkste
transpotvliegtuig van de Duitse luchtmacht tijdens
de Tweede Wereldoorlogen en werd practisch
overal gebruikt, ook als watervliegtuig. Het speelde
een uiterst belangrijke rol tijdens de campagnes
in Noorwegen en de Middellandse Zee. Het
belangrijkste wapenfeit uit haar carriere was echter
ongetwijfeld de bijdrange in de landingen op Creta.
Dieses Flugzeug auch «Tante JU» genannt - vielleicht
eines der beruhmtesten in der Geschichte der
Fliegerei - hatte eine der langsten Laufbahnen.
Die JU 52, uber ihren ausgedehnten Einsatz als
Zivilugzeug hinaus, begann ihre Kriegslaufbahn
als Bomben - und Trasportugzeug wahrend des
spanischen Bürgerkrieges. Die JU 52 war auf
allen Kriegsschauplatzen des 2. Weltkrieges als
Standardtransportugzeug der Luftwaffe eingesetzt.
DE
ES
El JU 52, apodado «Tia Ju» o «ana de Hierro» debido a
sus cualidades de robustez, tuvo una larga t gloriosa
carrera on Alemania y muchos otros paises. F
el avión de transporte de Luftwaffe durante todo
el curso de la IIGM, siendo ampliamente utilizado
en su versión de Hidroplano, y desmpeñando un
papel principal en las campañas de Noruega y
del Mediterráneo. No obstante, el capítulo más
importante de su carrera bélica, fué sin duda el
desembarco en la isla de Creta.
NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult collector age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
94
71
102
91
95
97
106 104
107 105
103 101
68
97
93
62
65
64
54
57
56
23
59
59
90
98
92
92
89 99
96
55 69 58
58
19
52
49
9
10
70 72
61
61
63
100 100
100
100
40
45
41
46
42
44
47
53 50
37
74
84
51 48
60
60
36
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair
of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence.
Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black arrows indicate
parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT
using cement. These letters (A -B - C…) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts
before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be cemented. Crossed out parts
must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utlili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle
stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro
ne eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo l’ordine delle numerazione
delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce. Le
frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare
solo colla per polistirolo. Le lettere (A - B - C…) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo
da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder
einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem
Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der Montage der
Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim
zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C…) neben
den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu nden ist. Die mit einem Kreuz
markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des
moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre n
ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant lordre de la numération des
tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient dêtre montée, en le biffant avec une croix. Les éches noires
indiquent les pces à coller, leséches blanches indiquent les pces à monter sans colle. Employer seulement de la
colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) aux côtés des numéros indiquent la moule se trouve la pces a monter.
Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!
Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak ze
los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de delen
alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam, teveel Iijm
zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen verwijzen naar bewe-
gende delen welke niet mogen worden gelijmd. Deze letters (A - B - C…) geven de kaders aan waarin de
onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden. Verwijder de
verf van de te lijmen opperviakten.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las
bandejas con un cuchillo alado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar
las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca
cantidad para evitar que se dane el modelo. Las echas negras indican las piezas que se deben pegar
juntas. Las echas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A -
B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas
de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
EN
IT
DE
FR
NL
ES
I numeri si riferiscono all’assortimento colori ITALERI Model Master / ITALERI ACRYLICPAINT
The indicated colour numbers refer to the ITALERI Model Master / ITALERI ACRYLICPAINT
Die angegebenen Farbnummern beziehen sich auf die ITALERI Model Master / ITALERI ACRYLICPAINT
Les références indiquées concernent les peintures ITALERI Model Master / ITALERI ACRYLICPAINT
Parts not for use
Telle werden nicht verwendet
Parti da non utilizzare
Pièces à ne pas utiliser
CUT
ENTFERNEN
RETIRER
SEPARARE
APRIRE I FORI
DRILL HOLES
DIE LOCHER AUSBOHREN
OUVRIR LES TROUS
PERFORAR LOS AQUJEROS
BOOR GAATJES
A
B
Gloss silver
F.S. 17178
M
odel Master
– 1546
ItalerI acrylIcpaInt
– 4678AP
F
Flat Yellow
F.S. 33538
M
odel Master
– 1569
ItalerI acrylIcpaInt
– 4721AP
G
Flat Black
F.S. 37038
M
odel Master
– 1749
ItalerI acrylIcpaInt
– 4768AP
H
MediuM GreY (Flat)
F.S. 35237
M
odel Master
– 1721
ItalerI acrylIcpaInt
– 4746AP
I
Flat rust
F.S. 30109
M
odel Master
– 1785
ItalerI acrylIcpaInt
– 4675AP
L
Flat Gun Metal
F.S. 37200
ItalerI acrylIcpaInt
– 4681AP
B
Flat white
F.S. 37875
M
odel Master
– 1768
ItalerI acrylIcpaInt
– 4769AP
C
Flat liGht Ghost GraY
F.S. 36300
M
odel Master
– 1728
ItalerI acrylIcpaInt
– 4762AP
D
Flat leather
F.S. 30100
M
odel Master
– 1736
ItalerI acrylIcpaInt
– 4674AP
E
Gloss red
F.S. 11302
M
odel Master
– 1503
ItalerI acrylIcpaInt
– 4605AP
43
25
25
16 17
24
111
110
109
4
12
108 108
24
24
26 26
26
14
15
26
24
6
3
87
7
39
521
88
11
11
13
21
18
83
38
22
20
1
c
2
c
B
B
B
H
C
C
C
D
D
3
c
4
c
6
c
6
c
5
c
5
c
10
a
9
a
7
c
8
c
7
c
CD
1
A
C
C
C
C
F
E
26
c
25
c
24
c
17
c
16
c
12
c
11
d
11
d
14
c
13
d
G
G
G
G
x12
A
B
2
3
19
a
19
a
versions a – B
version c
15
c
19
a
23
a
21
d
20
d
18
d
22
d
B
55
a
54
a
59
a
58
a
56
a
57
a
61
a
60
b
4
5
B
B
B
C
L
L
G
62
a
63
a
59
a
58
a
65
a
64
a
61
c
60
b
69
a
68
a
61
a
70
a
71
a
44
b
45
b
46
b
43
c
40
b
42
b
41
b
39
c
38
d
59
a
60
a
6
7
8
D
E
F
F
C
DD
F
D
D
C
F
F
G
50
b
53
b
51
b
52
b
37
b
36
b
49
b
47
b
48
b
74
b
72
a
72
a
88
d
92
a
92
a
91
a
83
d
84
b
9
10
F
G
E
E
C
D
version d onlY
version d onlY
96
a
108
c
108
c
93
a
93
a
95
a
95
a
96
a
97
a
97
a
97
a
97
a
98
a
109
c
109
c
98
a
94
a
94
a
100
a
100
a
100
a
103
a
110
c
110
c
111
c
89
a
89
a
90
a
101
a
101
a
102
a
100
a
105
a
107
a
106
a
104
a
99
a
11
12
versions a – B
versions a – B
version a
version B
version c
versions a – B
versions a – B
versions c – d
versions c – d
HIL
M
G
G
G
G
G
H
I
M
L
Version A – Deutsche LUFTHANSA, D-ABIK, 1933
Version B – Deutsche LUFTHANSA, D-ABIK, 1933
1
a
2
a
2
a
1
a
3
a
3
a
13
a
13
a
1
B
2
B
2
B
1
B
4
B
5
B
7
B
8
B
6
B
4
B
3
B
3
B
9
a
8
a
6
a
7
a
12
a
11
a
10
a
10
a
12
a
11
a
5
a
5
a
Flat aluMiniuM
F.S. 36178
ItalerI acrylIcpaInt
– 4677AP
Flat aluMiniuM
F.S. 36178
ItalerI acrylIcpaInt
– 4677AP
Flat Black
F.S. 37038
M
odel Master
– 1749
ItalerI acrylIcpaInt
– 4768AP
Flat Black
F.S. 37038
M
odel Master
– 1749
ItalerI acrylIcpaInt
– 4768AP
Version C – JU-AIR, Switzerland, 2009
Version D – AEROFLOT, Ashkhabad, Turkmenistan, 1947
NAME
NOME
NAME
NOM
NOMBRE
NAAM
TOWN
CITTÀ
STADT
VILLE
CIUDAD
GEMEENTE
POSTAL CODE
C.A.P.
POSTALEITZAHL
CODE POSTALE
CODIGO POSTAL
POSTCODE
ADDRESS
INDIRIZZO
ADRESSE
ADRESSE
DIRECCION
ADRES
COUNTRY
NAZIONE
LAND
PAYS
PAIS
LAND
DATE OF BIRTH
DATA DI NASCITA
GEBURTSDATUM
DATE DE NAISSANCE
NACIDO/A EL
GEBOORTEDATUM
DEFECTIVE PARTS
PARTI DIFETTOSE
DEFEKTE TEILE
PIECES DEFECTEUSES
PIEZAS DEFECTUOSAS
DEFECTE ONDERDELEN
KIT No 150 scale 1:72 - JuNKers Ju-52/3M “TaNTe Ju
PLACE OF PURCHASE
ACQUISTATO PRESSO
ORT DES KAUFES
LIEU D’ACHAT
LUGAR DE COMPRA
PLAATS VAN AANKOOP
Retail Store
Negozio
Einzelhandel
Detaillant
Detallista
Detailhandel
Hyper Market
Grande Magazzino
Andere
Grande Surface
Gran Almacen
Hypermarkt
ITALERI S.p.A.
Via Pradazzo, 6/B
40012 - Calderara di Reno (BO) ITALY
fax: 0039 51 726 459
e-mail: [email protected] www.italeri.
com
Flat aluMiniuM
F.S. 36178
ItalerI acrylIcpaInt
– 4677AP
seMi-Gloss
dunkelGrun
RLM 71
M
odel Master II
– 2081
ItalerI acrylIcpaInt
– 4781AP
Flat aluMiniuM
F.S. 36178
ItalerI acrylIcpaInt
– 4677AP
Gloss French Blue
F.S. 15180
M
odel Master
– 2715
ItalerI acrylIcpaInt
– 4659AP
Flat Black
F.S. 37038
M
odel Master
– 1749
ItalerI acrylIcpaInt
– 4768AP
1
c
1
c
2
c
3
c
3
c
14
c
4
d
5
d
6
d
2
d
1
d
3
d
3
d
2
d
1
d
7
d
15
c
19
c
13
c
4
c
4
c
9
c
10
c
5
c
6
c
8
c
7
c
11
c
12
c
15
c
19
c
23
c
23
c
23
c
23
c
1
c
16
c
16
c
20
c
23
c
17
c
17
c
19
c
18
c
18
c
19
c
24
c
23
c
24
c
25
c
25
c
1
c
22
c
21
c
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Carson 510100150 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi