Peavey DELTA BLUES Manuel utilisateur

Catégorie
Pédale de musique
Taper
Manuel utilisateur
w
n
-
3
u
0
Z
Y
L
DELTA
BLUESTM
SINGLE UNIT GUITAR AMPLIFIER
AIntended to alert the user to the
presence
of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
AIntended to alert the
user
of the
presence
of important operating and maintenance
(servicing)
instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock
-
DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user
serviceable
parts
inside.
Ref‘cr
servicing
to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this
appliance
to rain or moisture.
Bcf‘orc
using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
Este simbolo tiene el propbsito
de
alertar al usuario de la presencia de “(voltajc) peligroso”
que
no tiene
aislamiento dentro de la
caja
dcl
product0
que
pucde
tener una magnitud suficientc coma
para
constituir ricsgo de
corrientazo.
~A
Este simbolo tiene el
prop6sito
de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobrc la
operacicin
y mantenimiento en la literatura que viene con cl
producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo
~
No
abra.
PRECAUCION:
Para
disminuir el riesgo de corrientazo, no
abra
la cubierta. No hay
piezas
adentro que el usario pueda
reparar. Deje
todo
mantenimiento a
10s
tkcnicos
calificados.
ADVERTENCIA:
Para
cvitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia
o
humedad
estc
aparato
Antes de
usar
este
aparato,
lea m& advertencias en la guia de
operacicin.
Ce symbole est
utilisk
pur indiquer
5
l’utilisateur la
prksence
2
l’interieur
de ce produit de tension non-isol&
dangereuse pouvant
etre
d’intensitk
suffisante pour constituer un risque de
choc
ilectrique.
~A
Ce symbole cst
utilis6
pour indiquer
h
l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions
sur
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la
litt@rature
accompagnant
le
produit.
ATTENTION: Risques de
choc
klectrique
-
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de
rkduire
le
risque
de
choc
electrique, ne pas cnlcver
le
couverclc.
II
ne
sc
trouvc 3
I’intCricul
1aucune pi&e pouvant
2tre
r6par6e
par l’utilisateur. Conficr l’entretien
?I
un
personnel
qualifif5.
AVERTISSEMENT: Afin de
prevenir
les risques de
decharge
klectrique
ou
dc
feu,
n’exposcz
pa5
cet
apparcil
il
la
pluic
ou
2t
I’humidite.
Avant d’utiliser cet
appareil,
IiseL
les avertisxements
suppl&~~entaire\
situ&
danx
lc
guide.
ADieses Symbol
sol1
den Anwcnder vor unisolicrten
gefiihrlichen
Spannungen inncrhalb
dcs
Gchliusc\
warncn,
die
von Ausrcichender
StZrke
sind,
urn
einen clektrischen Schlag verursachen
LU
kiinnen.
A
Dieseh
Symbol
sol1
den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitun,
(7
auf‘mcrk~am
machcn,
die
Handhabung und Wartung des
Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko
-
Elektrischer S&lag!
Nicht
iiffnen!
VORSICHT:
Urn
das
Risiko eines elektrischen Schlagcs
zu
vermeidcn,
nicht
die Abdcckung
cnl‘crncn.
Es
bcl‘indcn
Gch
keine Teile
darin,
die
vom
Anwcnder repariert
wcrden
kiinntcn.
Reparaturen nur
van
yualil‘i/icrtcm l;achpcr\onal
durchfiihren
lassen.
ACHTUNG:
Urn
einen clcktrischen
Schlag
oder Fcucrgefahr zu vcrmeiden, solltc dieses
Gcriit
nicht
dcm
Rcgcn
odcl
Feuchtigkeit ausgesctzt
wet-den.
Vor
Inbetriebnahmc
unbedingt die
BedienungsanlcitLIng
lescn.
2
The 15” speaker, borrowed from its big brother, the 50-watt Blues
Classic@,
is specially voiced for rich, full range tone.
It has both more low end and more high end than the 12” speaker in the Classic@ 30. The extra high end also makes for
an exceptional sounding acoustic guitar amp
-
with a bluesy edge.
An obvious choice for an external speaker would be the Classic
@
115E which uses the same speaker in a larger cabinet.
This combination creates a huge sound that is more than capable of keeping up with a rhythm section in a small club.
FEATURES
-All-tube preamp and power amp
-30 W RMS into 16 or 8 ohms
-Tweed-covered cabinet with chrome chassis
-Lead and Normal channels: footswitchable
-3-band
vintage EQ
-External speaker capability
-Reverb with level control
-Effects loop
-Boost switch
-Tremolo
-15”
heavy-duty speaker
Other products from the Peavey Classic@ Series. To hear more, visit your local Peavey dealer.
3
POWER SWITCH (1)
Switch to “on” position to activate.
PILOT LIGHT LED (2)
Illuminates when AC power is being supplied to the unit.
TREMOLO SPEED (3)
The speed control determines the rate at which the signal is modulated. This control varies the speed of the
Tremolo master oscillator and should provide any speed desired for modern music. Clockwise rotation of the
speed control increases the speed of the modulation of the tremolo. The Tremolo feature is defeatable from a
remote footswitch.
TREMOLO INTENSITY (4)
The intensity control is used to vary the amount of amplitude modulation of the clean signal. It can be
adjusted from barely perceptible to dramatic modulation. Clockwise rotation of the intensity control in-
creases the depth of the tremolo.
EFFECTS RETURN (5)
Input for returning signals from external effects or signal processing equipment.
EFFECTS SEND (6)
Output for supplying signal to external effects or signal processing equipment.
TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (7)
Passive tone controls that regulate high, mid, and low frequencies, respectively.
BOOST SWITCH
(8)
Boosts the overall system gain. Depress to the “in” position to activate.
REVERB (9)
Reverberation is an echo effect. Rotate clockwise to increase the effect.
POST GAIN (10)
Controls the overall volume level of the Lead channel. The final level adjustment should be made after the
desired sound has been achieved.
4
PRE GAIN (11)
Controls the input volume level of the Lead channel.
CHANNEL SELECT SWITCH (12)
Allows selection of the Lead or Normal channel.
NOTE: Channel selection may also be achieved by the remote footswitch. If remote selection is desired, the
channel switch must be in the “in” (Lead) position.
NORMAL GAIN (13)
Controls the volume level of the Normal channel.
INPUT (14)
The input jack will accept signals from all types of guitar pickups. Be sure to use a high-quality shielded
cable to connect the guitar to the amplifier.
EXIENSlON
REMOTE
A
30
WNTS
22v
RhlS
DESIGNED AND MADE IN MISSISSIPPI U.S.A.
-uI
SWITC”
18
OHM
MIIYIMUM
LOAD
THE HOME OF
THE
BLUES
EXTERNAL SPEAKER JACK (15)
AProvided for the connection of external speaker cabinet. Minimum total impedance is 16 ohms.
REMOTE SWITCH JACK (16)
Provided for the connection of the optional remote footswitch. The footswitch is used to select the Lead or
Normal channels and defeat tremolo. When using the remote footswitch, always insert the plug fully (second
click) to ensure proper operation.
5
SPECIFICATIONS
POWER AMPLIFIER
SECTION
4
-
6BQYEL84’s with
12AX7
driver
Rated Power
&
Load:
30 W RMS into 16 or 8 ohms
Power
@
Clipping: (Typically)
(5%
THD,
1
kHz, 120 V AC line)
30 W RMS into 16 or 8 ohms
(Bias must be reduced to measure)
Frequency Response:
+0,
-2 dB, 50 Hz to 15 kHz,
@
20 W RMS into 16 ohms
Hum
&
Noise:
Greater than 80
dB
below rated
power
Power Consumption:
150 watts, 50/60 Hz, 120 V AC
(Domestic)
PREAMP SECTION
2
-
12AX7’s
The following specs are mea-
sured
@
1
kHz
with the con-
trols preset as follows:
Pre
&
Post (lead)
@
0
Reverb Level
@
0
Bass
&
Treble EQ
@
12
Middle EQ
@
0
Channel Select Out
Boost Switch Out
Nominal level is with Input
Gain
@
6
Minimum level is with Input
Gain
@
12
Preamp Normal Input:
Impedance: Very high
Z,
470 K ohms
Lead Channel:
(Post Gain
@
12)
Nominal Input Level: -40
dBV,
10mVRMS
Minimum Input Level: -70
dBV,
0.3 mV RMS
Normal Channel:
Nominal Input Level:
-
17
dBV,
140 mV RMS
R
v
-
F.S.
Minimum Input Level: -28
dBV,
40
mV
RMS
Maximum Input Level: 0
dBV,
1.0 V RMS
Equalization:
(Lead
&
Normal Channels)
Custom bass, middle
&
treble
passive type EQ
Effects Send:
Load Impedance: 1 K ohm
or greater
Nominal Output Level: -6
dBV,
0.5 V RMS
Effects Return:
Impedance: High
Z,
2 M ohms
Designed Input Level: -6
dBV,
0.5 V RMS (Switching jack
provides Effects Send to Effects
Return connection when not
used)
External Footswitch Function:
Normal/Lead Channel Select
(when Lead activated)
Tremolo Defeat
6
TONE SETTINGS
ROCK
ADJUST BOOST CHANNEL
TO TASTE
“OUT”
“IN”
METAL
BASS REVERB
POST
PRE
ADJUST BOOST CHANNEL
TO TASTE
“OUT”
“IN”
BLUES
BASS REVERB
POST
PRE
ADJUST
BOOST
CHANNEL
TO TASTE
“OUT” “OUT”
IN FOR LEAD
COUNTRY
BASS REVERB
POST
PRE
ADJUST BOOST CHANNEL
TO TASTE “OUT” “OUT”
IN FOR LEAD
Felicitaciones por la adquisicibn
de1
preamplificador Delta Blues de Peavey. Esta versi6n con altavo~ dc
38
I mm
(
IS
pulg.)
de1
popular Classic 30 tambikn incluye
el
efecto de
tr@molo.
Este trkmolo estilo
clisico
provicne
del
6stema
Valverb
de Peavey, una unidad de efectos de reverberacifin y
t&nolo
fabricada exclusivamente con tubas dc vacio.
Gracias a que posee controles de intensidad y velocidad y
un
cancelador de pedal, el trkmolo permitc quc cl usuario
pueda recrear muchos sonidos de guitarra; desde la mtisica de
10s
~~UJYI-~AS
de antafio, al
/~O~~k-L112Li-IY~lI
de
10s
Aiox
60 y
70, y a la mtisica
mris
moderna estilo
cowztr~.
El altavoz de 38 1 mm
(
IS
pulg.), prestado de
su
hermano mayor, el Blues Classic de SO watts,
est5
afinado
especialmente para
10s
tonos rices que abarcan toda la escala. Posee
un
umbra1
alto y bajo
m8s
amplio que
cl
altavoy de
305
mm (I 2 pulg.)
de1
Classic 30. El extreme superior extremadamente alto tambikn lo convierte
en
un
amplil‘icador de
guitarra actistica de
exceptional
calidad (...con
un
toque Hue).
La preferencia evidente para
un
altavoz externo deberia ser el Classic
I
I
SE, el
cual
utiliza
cl
mismo altavoz pero en una
caja
m8s
grande. Esta combinacibn crea
un
sonido inmenso que tiene
Ink
capacidad pat-a mantener
el
ritmo
cn
un
club
pequefio.
CARACTERiSTICAS
-Preamplificador
y amplificador de potencia construido totalmente con tubas de vacio
-30 W RMS en I6
u
8 ohmns
-Gabinete
recubierto de tweed con chasis de cromo
-Canales
principal y normal conmutables por pedal
-1gualador
clrisico
de 3 bandas
-Capacidad
de
conexicin
para altavoz externo
-Reverberacicin
con control de nivel
-Circuit0
de efectos
-Conmutador
de refuerzo
-Trkmolo
-Poderoso
altavoz de 38 1 mm
(15
pulp.)
Consulte
10s
diagramas
de1
panel
delantero en la
seccih
de
inglks
de este manual.
POWER SWITCH (Interruptor de corriente) (1)
Coloque a la
posicicin
“on” para encender.
PILOT LIGHT LED (LED indicadora de lampara piloto) (2)
Se
ilumina
cuando el amplificador
recibe
corriente alterna.
TREMOLO SPEED (Velocidad de
trkmolo)
(3)
El control de velocidad detcrmina la velocidad a la cual se modula la
sefial.
Este control varia la vclocidad
de1
oscilador principal de trbmolo y debe ser capaz de proporcionar cualquier velocidad deseada para la
mtisica moderna. Al girarlo hacia la derecha se aumenta la velocidad de modulacicin del
kmolo.
El
cfccto
de
trkmolo puede cancelarse por medio de un pedal.
TREMOLO INTENSITY (Intensidad de
trkmolo)
(4)
El control de intensidad se utiliza par-a alterar la cantidad de modulacicin de amplitud de la
seiial
limpia.
Puede ajustarsc desde casi imperceptible hasta una modulacicin realmente dram6tica. Al girarlo hacia la
derecha se aumenta la profundidad
de1
tr@molo.
EFFECTS RETURN (Retorno de efectos) (5)
Entrada para
el
rctorno de
sefiales
procedentes de equipos de efectos externos o de eyuipos procesadorcs dc
sefial.
8
EFFECTS SEND (Envio de efectos) (6)
Salida para enviar
sefiales
a efectos externos o equipos procesadores de seiial.
TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (Ecualizador de tiples, medias y agudas) (7)
Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias altas, medias y agudas, respectivamente.
BOOST SWITCH (8)
icion
in” (hacia
Proporciona impulso a la ganancia general
de1
sistema. Para activado oprimalo a la pos
adentro).
REVERB (Control de reverberation) (9)
La
reverberation
es un efecto de eco. Haga girar a la derecha para aumentar el efecto.
POST GAIN (Control de ganancia posterior
de1
preamplificador) (10)
Controla
el
volumen general
de1
canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse despues de que se haya
obtenido el sonido deseado.
PRE GAIN (Control
de1
preamplificador) (11)
Controla la entrada de volumen
de1
canal solista.
CHANNEL SELECT SWITCH (Interruptor de selection de canal) (12)
Permite
la
selection
de1
canal “Lead” (solista) o Normal.
NOTA:
Tambien se puede lograr la
selection
de1
canal por medio
de1
pedal interruptor remoto. Si desea la
selection
a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la
position
“in” (hacia adentro) (canal de
solista).
NORMAL GAIN (Ganancia normal) (13)
Controla
el nivel de volumen
de1
canal Normal.
INPUT (Entrada) (14)
El enchufe
hembra
de entrada acepta todo tipo de
sefiales
provenientes de captadoras de instrumentos
electricos
de cuerda.
Asegurerse
de usar cables blindados de buena calidad, para conectar
su
instrument0 al
amplificador.
EX
E
A
30
WITTS
2Z”
RMS
DESIGNED AND MADE IN MISSISSIPPI U.S.A.
SPE*KER
SWTCH
15
OHM
MlNlM”M
LOPlD
THE HOME OF THE BLUES
EXTERNAL SPEAKER JACK (Enchufes hembras
para
altavoces externos) (15)
Se suministra para la
conexion
de bafles externos. La impedancia total minima es de 16 ohms.
REMOTE SWITCH JACK (Enchufe
para
conmutador remoto) (16)
Este enchufe permite conectar un pedal conmutador
optional.
Este pedal se utiliza para seleccionar entre
10s
canales Principal y Normal y ademas
cancelar
el efecto de tremolo. Al usar el pedal conmutador remoto,
siempre se debe insertar completamente el
conector
(segunda
position)
para garantizar un funcionamiento
correcto.
9
Felicitations
!
Vous venez d’acheter une enceinte acoustique Delta Blues de Peavey. Cette version de
38
cm
(
15
PO.)
du
celebre modele Classic
30
comprend egalement
un
tremolo
a
effet Vintage, issu
du
Valverb de Peavey qui produit des
effets de tremblements
eta,&
et des effets de reverberation entierement tubulaires.
Avec
ses
cornmandex de vitexse et
d’intensite, ainsi que
sa
p&dale
de
d&activation,
le tremolo per-met
a
I’utilisateur de recreer de nombreux sons de
guitar-e
-
de la musique Surf
a
la musique Country moderne, en passant par le rock and roll des annees 60 et 70.
L’enceinte de 38 cm
(
15
PO.).
petite soeur de la Blues Classic de
50
watts, a ete specialement
harmonis&
pour creer dcs
tonalites riches et completes. Elle offre plus de graves et d’aigus que l’enceinte Classic 30 de 30 cm
(
12
PO.).
Grke
:I
sa
capacite de hautes frequences, cet amplificateur de guitare acoustique produit des sons exceptionnels
aux
accents de
blues.
Le modele Classic
115E
represente
un
choix evident en
mat&e
d’enceinte externe, car c’est la meme enceinte dans
un
plus grand bokier. Cette combinaison produit
un
son
t&s
puissant qui n’a rien
j
envier aux rythmes endiables d’un petit
club.
CARACTERISTIQUES
-Preamplificateur
a
tube et amplificateur de puissance
-30 W RMS en 16
ou
8 ohms
-Bo?tier
recouvert de Tweed avec chassis en chrome
-Canal principal et canal normal commutables par pedale
-Egaliseur
Vintage
a
trois bandes
-Capacite
d’integration d’une enceinte acoustique externe
-Reverberation avec commande de niveau
-Boucle
d’effets
-Selecteur
de suramplification
-Tremolo
-Enceinte
acoustique robuste de 38 cm
(15
PO.)
Veuillez vous
rbfbrer
au “front panel line art”
situ6 dans la section en langue anglaise de ce manuel.
POWER SWITCH (Interrupteur d’alimentation) (1)
Mettre en position “On” pour mettre
sous
tension.
PILOT LIGHT LED (DEL
temoin)
(2)
S’allume
lorsque l’ampli recoit l’alimentation CA.
TREMOLO SPEED (Vitesse des tremolos) (3)
La
commande
de vitesse determine la vitesse de modulation du signal en modifiant la vitesse de I’oscillateur
principal des tremolos; elle produit ainsi toutes les vitesses desirees pour la musique modernc. La rotation
horaire de la
commande
permet d’augmenter la vitesse de modulation des tremolos. La fonction de tremolo
peut etre
desactivee
depuis la pedale.
TREMOLO INTENSITY (Intensite des
trkmolos)
(4)
La
commande
d’intensite sert
a
varier la modulation d’amplitudc du signal
cClcan>>
d’a peine perceptible
ri
spectaculaire. La rotation horaire de la
commande
perrnet d’augmcnter la
profondcur
des tremolos.
EFFECTS RETURN (Retour d’effets) (5)
Prise
d’entrie
pour signaux provenant d’appareils externes de traitement de signal ou
d’efl‘ets.
EFFECTS SEND (Envoi d’effets) (6)
Prise de sortie servant
2
fournir des signaux
21
des
appareils externes de traiternent de signal
OLI
d’eff’ets.
10
TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (figalisation
aigues,
moyennes, graves) (7)
Reglages de tonalite
passif
ajustant respectivement les frequences aigues, moyennes et graves.
BOOST SWITCH
(8)
Hausse le gain global du systeme. Abaisser
a
la position “In” pour activer.
REVERB (Reverberation) (9)
La reverberation est un effet
d’echo.
Tournez dans le
sens
du mouvement des aiguilles d’une montre pour
augmenter l’intensite de l’effet.
POST GAIN (10)
Commande le volume general du canal “Lead”. Le
reglage
final de niveau doit etre effectue apres avoir
obtenu la sonorite
desiree
a l’aide des autres reglages.
PRE GAIN (11)
Controle le niveau de volume
5
l’entree du canal “Lead”.
CHANNEL SELECT SWITCH (Selecteur de canal) (12)
Permet
de selectionner les canaux “Lead” ou “Normal”.
NOTE: La selection de canal peut aussi s’accomplir
a
distance
a
l’aide de la pedale-interrupteur. Pour que la
selection
a
distance soit possible, le canal doit etre en position “In” (“Lead”).
NORMAL GAIN (Gain canal Normal) (13)
Controle le niveau de volume du canal “Normal”.
INPUT (Entree) (14)
Cette prise d’entree accepte
les
signaux de tous les types de micros (“pickups”) de guitare. Utilisez toujours
un cable blind6 de haute qualite pour relier la guitare
a
l’amplificateur.
m
1 1
EXTERNAL SPEAKER JACK (Prise pour haut-parleur externe) (15)
Sortie pour branchement d’une enceinte de haut-parleur separee. L’impedance totale resultante doit etre au
minimum 16 ohms.
REMOTE SWITCH JACK (Prise de commutation
a
distance) (16)
Permet
la connexion de la pedale de
commande
a
distance optionnelle pour selectionner le canal principal ou
normal et
desactiver
les
tremolos. Lorsque la pedale est utilisee, il
convient
de toujours
inserer
la fiche
completement (deuxieme
declic)
pour assurer un fonctionnement correct.
11
Wir begliickwtinschen Sie zum Erwerb von Peaveys Delta Blues. Die
15”
(38 cm)-Version des popularen Classic 30
Modells besticht nicht zuletzt durch Extras wie das Vintage-Tremolo. Das Vintage-Tremolo stammt
aus
Peaveys
Valverb,
einer vollstandig aus Riihren bestehenden Effekteinheit fur Nachhall- und Tremolo-Effekte. Durch Regler
fi
Geschwindigkeit und Intensitat und den Ausschalt-Fuflschalter kann der Musiker viele verschiedene Gitarrenklange
nachahmen
-
von der friihen Surf-Musik tiber Rock
‘n’
Roll der 60er und 70er Jahre bis hin zur moderncn Country
Musik.
Der 38 cm
grol3e
Lautsprecher
-
dasselbe Modell, das such beim 50 Watt starken Blues Classic
eingesetzt
wird
-
ist
besonders auf einen vollen, das
gesamte
Spektrum umfassenden Klang abgestimmt. Sein Klangspektrum ist cowohl am
oberen als such am unteren Ende
griirSer
als das des 30 cm Lautsprechers im Classic 30. Dieses Mehr an
Klangspektrum macht ihn
zu
einem herausragend klingenden Verstarker fiir akustische Gitarren . . .
und
gibt
ihnen ein
richtiges Blues-Feeling.
Die erste Wahl fiir einen externen Lautsprecher ist der Classic
115E,
der denselben Lautsprecher in einem griifieren
Gehause einsetzt.
Das
Ergebnis dieser Kombination ist ein grolsartiger Klang, der z.B. perfekt in die Rhythm Section
auf kleineren Biihnen
pal%.
FEATURES
-Reiner
Riihrenvor- und
-endstufenverst&ker
-30 W RMS an 16 oder 8 Ohm
-Tweed iiberzogenes Gehause mit verchromten Chassis
-Lead- und Normalkanal: mit FuBschalter wahlbar
-3-Band
Vintage-Equalizer
-Anschlufimiiglichkeit
fur externen Lautsprecher
-Nachhall
mit Pegelregelung
-Effektschleife
-Boost-Schalter
-Tremolo
-38 cm Hochleistungslautsprecher
Siehe Diagramm der Frontplatte im englischen Teil des Handbuchs.
POWER SWITCH (1)
Zum Einschalten diesen Schalter auf “on” stellen.
PILOT LIGHT LED (2)
Leuchtet auf, wenn das
Get-2
eingeschaltet ist.
TREMOLO SPEED (Tremolo-Geschwindigkeit) (3)
Der Geschwindigkeitsregler bestimmt den Grad der Signalveranderung. Der Regler verandert die
Geschwindigkeit des Tremolo Hauptoszillators und ist in der Lage, alle Geschwindigkeiten fur moderne
Musik darzustellen. Eine Drehung im Uhrzeigersinn erhiiht die Geschwindigkcitsmodulation des Tremolos.
Die Tremolo-Eigenschaft kann iiber einen FuBschalter ausgeschaltet werden.
TREMOLO INTENSITY
(Tremolo-Intensitgt)
(4)
Der Intensitatsregler wird dazu benutzt, die
GrolSe
der Amplitudenmodulation des Clean-Signals
zu
verandern. Die Veranderung reicht von gerade horbar bis hin zu dramatisch. Eine Drehung im Uhrzcigersinn
erhoht die Intensitat der Tiefe des Tremolos.
EFFECTS RETURN (5)
Eingang fur die von externen Effektgeraten zururuckkommenden Signale.
12
EFFECTS SEND (6)
Ausgang fur externe Effekte.
TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (7)
Passive Klangregler die jeweils die Hohen, Mitten und Basse bearbeiten.
BOOST SWITCH (8)
Boostet die Gesamtlautstarke. Zum Einschalten auf die “In”
-
Position bringen.
REVERB (9)
Eingebautes Echo-Hall-System. In Uhrzeigerrichtung drehen,
urn
den Effekt zu verstgrken.
POST GAIN (10)
Kontrolliert den gesamten Lautstarke-pegel des Hauptkanals (Mastervolumen). Die
endgiiltige
Lautstarkeregelung sollte vorgenommen werden, nachdem der
gewunschte
Sound eingestellt ist.
PRE GAIN (11)
Kontrolliert den Vorstufenpegel des Lead-Kanals.
CHANNEL SELECT SWITCH (12)
Zur Umschaltung von Lead auf Normal Kanal.
MERKE: Kanalwahl kann
such
mittels dem FernbedienungsfurSschalter ausgefiihrt werden. Dazu
mul3
der
“Channel”-Schalter sich in der “in” (lead) Position befinden.
NORMAL GAIN (13)
Regelt den Pegel des Normal Kanals.
INPUT (14)
Diese Eingangsbuchse verarbeitet Signale von Gitarrentonabnehmern aller Art. Verwenden Sie bitte
mu-
ein
qualitativ hochwertiges abgeschirmtes Kabel zum
Anschlul3
der Gitarre an den Verstarker.
0
15
A
DESIGNED AND MADE IN MISSISSIPPI U.S.A.
THE HOME OF THE BLUES
EXTERNAL SPEAKER JACK (15)
Anschlufibuchse fur einen zusatzlichen Lautsprecher. Die
minimale
Gesamtimpedanz betragt 16 Ohm.
REMOTE SWITCH JACK (Buchse
fiir
den fuss-schalter) (16)
An diese Buchse wird der optionale
FulSschalter
angeschlossen. Der Fufischalter wird dazu benutzt, den
Lead- bzw. den Normalkanal
auszuwahlen
oder
urn
das Tremolo auszuschalten. Wenn Sie mit dem
FuBschalter arbeiten, vergewissern Sie sich bitte,
da13
der
Stecker
vollstandig in der Buchse eingerastet ist
(zweimaliges Klicken), damit das Pedal fehlerfrei funktioniert.
13
Peavey’s
liabilrty
to the purchaser for damages from any cause whatsoever and regardless of the form of
actron,
includrng
negligence, is
lrmrted
to the actual
damages up to the greater of $500.00 or an amount equal to the purchase price of the product that caused the damage or that is the subject of or
IS
directly related
to the cause of action. Such purchase price
will
be that
In
effect for the specific product when the cause of action arose. This
ltmrtation
of liability will not apply to
claims for personal injury or damage to real property or tangible personal property allegedly caused by Peavey’s negligence. Peavey does not assume
ltabilrty
for
personal injury or property damage
ansrng
out of or caused by a non-Peavey alteration or attachment, nor does Peavey assume any responsbility for damage to
interconnected non-Peavey equipment that may result from the normal functioning and maintenance of the Peavey equipment.
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL PEAVEY BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST SAVINGS, ANY INCIDENTAL DAMAGES, OR ANY
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
THESE LIMITED WARRANTIES ARE IN LIEU OF ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICUI-AR USE; PROVIDED, HOWEVER, THAT IF THE OTHER TERMS AND
CONDITIONS NECESSARY TO THE EXISTENCE OF THE EXPRESSED, LIMITE;
NARRANTIES, AS HEREINABOVE STATED, HAVE BEEN COMPLIED
WITH, IMPLIED WARRANTIES ARE NOT DISCLAIMED DURING THE APPLICABLE ONE-YEAR OR NINETY-DAY PERIOD FROM DATE OF PURCHASE OF
THIS PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU THESE LIMITED WARRANTIES GIVE YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH MAY VARY FROM STATE TO STATE
THESE LIMITED WARRANTIES ARE THE ONLY EXPRESSED WARRANTIES ON THIS PRODUCT, AND NO OTHER STATEMENT, REPRESENTATION,
WARRANTY, OR AGREEMENT BY ANY PERSON SHALL BE VALID OR BINDING UPON PEAVEY
In the event of any modification or disclaimer of expressed or implied warranties, or any limitation of remedies, contained
herern
conflrcts
with applrcable law,
then such modification, disclaimer or limitation, as the case may be, shall be deemed to be modified to the extent necessary to comply with such law.
Your remedies for breach of these warranties are
lrmrted
to those remedies provided
herein
and Peavey
Electronics
Corporation gives this limited warranty only
with respect to equipment purchased in the United States of America.
INSTRUCTIONS
-
WARRANTY REGISTRATION CARD
1,
Mail the completed WARRANTY REGISTRATION CARD to
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION
POST OFFICE BOX 2898
MERIDIAN, MISSISSIPPI
39302-2898
a. Keep the PROOF OF PURCHASE. In the event warranty service is required
dunng
the warranty period, you will need this document There
WIII
be no
identification card issued by Peavey Electronics Corporatron.
2.
IMPORTANCE OF WARRANTY REGISTRATION CARDS AND NOTIFICATION OF CHANGES OF ADDRESSES:
a. Completion and mailing of WARRANTY REGISTRATION CARDS
-
Should notification become necessary for any condition that may require correction,
the REGISTRATION CARD
will
help ensure that you are contacted and properly notified.
b.
Notice
of address changes
-
If you move from the address shown on the WARRANTY REGISTRATION CARD, you should
notify
Peavey of the change of
address so as to
facrlrtate
your
receipt
of any
bulletlns
or other forms of notification
which
may become necessary
in
connection
with
any condition that may
require dissemination of informatron or correctron.
3.
You may contact Peavey directly by telephoning (601) 4835365.
14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Read all safety and operating instructions before using this product.
All safety and operating instructions should be retained for future reference.
Obey
all
cautions in the operating instructions and on the back of the unit.
All operating instructions should be followed.
This product should not be used near water, i.e., a bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.
This product should be located so that its position does not interfere with its proper ventilation. It should not be placed flat against a
wall or placed in a built-in enclosure that will impede the flow of cooling air.
This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or another heat producing amplifier.
Connect only to a power supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
Never break off the ground pin on the power supply cord. For more information on grounding, write for our free booklet “Shock
Hazard and Grounding.”
Power supply cords should always be handled carefully. Never walk or place equipment on power supply cords. Periodically check
cords for cuts or signs of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.
The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long periods of time.
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
Metal parts can be cleaned with a damp rag. The viny1 covering used on some units can be cleaned with a damp rag or an ammonia-
based household cleaner if necessary. Disconnect unit from power supply before cleaning.
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the unit through the ventilation holes or any other
openings.
This unit should be checked by a qualified service technician if:
a.
The power supply cord or plug has been damaged.
b.
Anything has fallen or been spilled into the unit.
C.
The unit does not operate correctly.
d.
The unit has been dropped or the enclosure damaged.
The user should not attempt to service this equipment. All service work should be done by a qualified service technician.
This product should be used only with a cart or stand that is recommended by Peavey Electronics.
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to noise
induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time.
The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level
exposures.
Duration Per Day In Hours Sound Level
dBA,
Slow Response
8
90
6
92
495
3
97
2
100
1 l/2
102
1
105
l/2
110
l/4 or
less
115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss.
Ear plugs or protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to
prcvcnt
a
permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high
sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound
pressure
Icvcls
juch as
this amplification system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
15
Features and specifications subject to change without notice.
Peavey Electronics Corporation 711 A Street
/
Meridian, MS 39301
/
U.S.A.
/
(601) 483-5365
/
Telex 504115
/
Fax 486-1278
01997
#80302253
Printed in U.S.A.
l/97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Peavey DELTA BLUES Manuel utilisateur

Catégorie
Pédale de musique
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues