Samoa 506101 Instructions Manual

Taper
Instructions Manual
1
R. 08/22 850 812
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
Parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambio
Guide d’instructions et pièces de rechange
Bedienungsanleitung und Teileliste
Manual de Serviços Técnicos e Reposições
Руководство по техническому обслуживанию и деталям
Part No. / Cód. / Réf. / Art. Nr. / Cód. /
Артикул:
506 XXX
ALUMINIUM REEL 506 SERIES 2
ENROLLADOR DE ALUMINIO - SERIES 506 6
ENROULEUR ALUMINIUM - SÉRIE 506 10
AUTOMATIK SCHLAUCHAUFROLLER - OFFEN, SERIE 506 14
CARRETEL DE ALUMÍNIO - SERIE 506 18
АЛЮМИНИЕВАЯ КАТУШКА СЕРИИ 506 22
EN
ES
FR
DE
PT
RU
2850 812 R. 08/22
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
EN
DESCRIPTION
Open hose reel for air, water (cold or hot; high or low pressure), antifreeze, vacuum, lubricants, grease and other fluids depending on model.
Hose can be extended to the desired length and latched with the mechanism.
By pulling the hose, the latch is released and the hose is automatically rewound.
INSTALLATION
Hose reel can be installed directly onto a fixed surface or using a plate
(fig. A) or a pivoting bracket (fig. B).
For optimal operation; the hose arm guide can be mounted in these positions:
PERPENDICULAR REELING
Recommended for ceiling and wall or column under 2.5 m (8 feet) (fig. 2).
SIDE REELING
Recommended for wall, column, bench, tank, etc (see fig 3).
TANGENTIAL REELING
Recommended for wall or column at a height above 2.5 m (8 feet),
mobile units, lube truck, tank assemblies, etc. (fig. 4).
WARNING:
This equipment is for professional use only.
Do not allow the hose to recoil unattended.
Ensure that pressure does not exceed maximum working pressure of lowest rated system component.
Use fluids and solvents that are compatible with the equipments wetted parts.
Release pressure inside the reel before servicing.
The spring is always under great tension. To reduce the risk of serious injury:
- Do not attempt to remove spring.
- Do not attempt to replace or service the spring.
Fluids under pressure can cause serious injury.
!
Fig. A Fig. B
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
To reposition the hose guide arm, follow these steps:
1. Clamp the spool with c-clamp to lock the hose reel (fig. C).
2. Remove the hose stop.
3. Unscrew the fixing screws (fig. 5).
4. Place the hose guide arm in the required position and screw the
fixing screws.
5. Insert the hose reel through the hose outlet and assemble the hose stop.
Affix the hose stop.
6. Unlock the spool.
Fig. C Fig. 5
3
R. 08/22 850 812
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
HOSE INSTALLATION
MAINTENANCE AND REPAIR PROCEDURES
1. Clamp the hose reel firmly to a work bench.
2. Pre tension the hose reel power spring by rotating the spool:
10 m spring: 16 turns
15 m spring: 19 turns
15 m HD spring: 21 turns
3. Introduce the hose end to fix to the hose reel through the outlet
guide and then through the opening in the drum of the spool. Pull
the hose through the drum towards the swivel.
4. Fix the hose to the swivel as indicated in figure 8a and fix the U bolt
as shown in figure 8b.
5. Fix the hose stop to the free end of the outlet hose.
6. Pull out the hose slightly to free the spool latch and then gradually
release the hose to allow the hose reel to wind up the hose.
7. If the hose reel does not rewind satisfactorily then adjust the tension
of the power spring (see “Spring load adjustment”).
Fig. 6
Fig. 7
WARNING: Before removing the hose, close the nearest shut
off valve to the reel and open the fluid control gun to release
the pressure inside the hose.
NOTE: During hose installation, tighten the U-bolt just till the hose gets
slightly deformed. Do not overtighten the U-bolt, since the hose could
be damaged.
1. Unwind the hose completely and then search for the ratchet locking
position (fig. 6).
2. Remove the hose stop (fig. 7).
3. Disconnect the hose as shown (fig. 8a). Release the hose from the
disk by removing the clamp (fig. 8b).
4. Pass the new hose through the hose outlet and connect it again to
the hose reel. Assemble the clamp and assemble the hose stop to the
required length.
5. Pull the hose hard enough to release the latch, and slowly allow the
hose to retract (fig. 9).
!
Fig. 8a Fig. 8b Fig. 9
SPRING LOAD ADJUSTMENT
WARNING: Do not over tension the reel. excessive strain on the hose and reel spring could damage the reel.
!
To increase spring tension
1. Pull the hose out 10 feet (3 metres) and let the hose reel latch (fig. 11).
2. Wind the hanging hose into the reel (fig. 13).
3. Gently pull the hose, it will be automatically rewound (fig. 14).
4. Repeat if more spring tension is required.
To decrease spring tension
1. Pull the hose out 10 feet (3 metres) and let the hose reel latch (fig. 11).
2. Unwind one turn and pull the hose (fig. 12).
3. Gently pull the hose, the hose is automatically rewound (fig. 14).
4. Repeat if less spring tension is required.
4850 812 R. 08/22
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
EN
MAINTENANCE AND REPAIR PROCEDURES
SPRING LOAD ADJUSTMENT
PART. NO. DESCRIPTION STANDARD PRE TENSION TURNS MAX. PRE TENSION TURNS
850310 Standard spring 5 9
850311 Severe spring 7 7
850313 High spring 5 10
Fig. 12Fig. 11 Fig. 14Fig. 13
SWIVEL REPLACEMENT
WARNING: Do not over tension the reel. excessive strain on the hose and reel spring could damage the reel.
!
1. Pull the hose out and let the hose reel latch (fig. 15).
2. Unscrew the nuts with two spanners (fig. 16).
3. Remove the circlip and pull the swivel. Be careful not to damage the swivel O-Ring (fig. 17).
4. Assemble the new swivel and re-assemble the pieces in reverse order.
Fig. 16Fig. 15 Fig. 17
RATCHET REPLACEMENT
1. Remove the nut that fixes the latch (fig. 18).
2. Replace the latch and/or the latch spring.
3. Re-assemble the pieces in reverse order.
Fig. 18
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Hose does not rewind. Spring is not tensioned enough. Increase spring tension.
Leaking hose reel. Hose has a hole or is damaged. Replace the hose.
Leaking swivel. Damaged swivel rings. Replace the swivel rings.
Hose does not extend out as much as required. Spring is over tensioned. Decrease spring tension.
Hose reel does not latch.
Damaged ratchet. Replace the ratchet.
Ratchet not fitted. Assembly the ratchet properly.
Damaged spring ratchet. Change the ratchet spring.
5
R. 08/22 850 812
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
PART LIST
SPARE PARTS SEE PAGE 26
1 2 3
ROLLER OUTLET ASSEMBLY Roller shaft Roller Bolt Kit code
COMMON TO ALL MODELS 750428 x6 850616 x6 940921 x6 526021
45678
RATCHET ASSEMBLY Ratchet shaft Washer Ratchet Ratchet spring Nut Kit code
COMMON TO ALL MODELS 750439 x1 942061 x2 850611 x1 850312 x1 941107 x1 526020
COMPONENTES / PARTS
9
DERAIL STOPPER Derail stopper Kit code
COMMON TO ALL MODELS 850610 x1 850610
10 11 12
SWIVEL ASSEMBLIES Fitting O-rings Swivel Kit code
AIR-WATER 1/2" 945638 x1 946032 x2 850618 x1 526014
AIR-WATER 3/8" 945645 x1 946032 x2 850618 x1 526015
OIL & VACUUM 945593 x1 946032 x2 750425 x1 526010
GREASE 945676 x1 946012/946307 x2 750430 x1 526011
HOT HIGH PRESSURE WATER 945593 x1 946650 x2 850419 x1 526012
ADBLUE & WINDSHIELD WASHER
(medium pressure) 945703 x1 946145 x2 850445 x1 526013
ADBLUE & WINDSHIELD WASHER
(low pressure max. 30 bar) 945703 x1 946657 x2 850659 x1 526016
11
SWIVEL O-RINGS O-Rings Kit code
AIR-WATER/OIL/VACUUM 1/2" 946032 x2 526027
HOT HIGH PRESSURE WATER 946650 x2 526029
AdBlue®-DEF & WINDSHIELD WASHER 946657 x2 526030
GREASE 946012/946307/942612 x2/x2/x1 526032
13
SPOOL WASHER Spool washer Kit code
COMMON TO ALL MODELS 850615 x1 850615
19
POWER SPRINGS Power spring Kit code
30´ (10 m) Power spring 850310 x1 850310
50´ (15 m) Power spring 850313 x1 850313
60´ (18 m) Power spring 850311 x1 850311
22 23 24 25 26 27
HOSE STOPPER + U-BOLT ASSEMBIES Hose stopper
nut Hose stopper
bolt Hose stopper U-Bolt/P-Clip Plate Nut Kit code
AIR-WATER 1/2" 941105 x2 940372 x3 852601 x2 944716
944612 x1 942105 x1 941105 x1 526006
AIR-WATER 3/8" 941105 x2 940372 x3 852600 x2 944714
944609 x1 942105 x1 941105 x1 526005
OIL-GREASE 1/2" & 3/8" 941105 x2 940372 x2 852601 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526001
ADBLUE & WINDSHIELD WASHER 941105 x2 940372 x2 852602 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526002
VACUUM 941006
942106 x1
x2 940385 x1 850502 x1 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526003
GREASE 1/4" 941105 x2 940372 x2 852600 x2 944810 x1 850446 x1 941126 x2 526004
HOT WATER 3/8” 941105 x2 940372 x2 852600
852601 x1
x1 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526007
22 23 24
HOSE STOPPER ASSEMBLIES Hose stopper nut Hose stopper bolt Hose stopper Kit code
AIR-WATER-OIL 1/2" & GREASE 941105 x2 940372 x2 852601 x2 522100
HOT WATER 3/8” 941105 x2 940372 x2 852600
852601 x1
x1 522101
AdBlue®-DEF &
WINDSHIELD WASHER 941105 x2 940372 x2 852602 x2 522200
AIR-WATER 3/8" & GREASE 1/4" 941105 x2 940372 x2 852600 x2 522300
13 14 15 16 17 18 20 21 28
SPOOL +
SHAFT Spool
Washer Spool Shaft Bearing Spacer Power spring
washer Power spring
cover Bolt Security ring Kit code
GREASE 850615 x1 850613 x1 750429 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526022
OIL 850615 x1 850613 x1 750424 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526023
AdBlue®-DEF 850615 x1 850613 x1 850444 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526024
AIR-WATER 850615 x1 850613 x1 895429 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526031
6850 812 R. 08/22
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
ES
DESCRIPCIÓN
Enrollador de manguera abierto para aire, agua (fría o caliente; alta o baja presión), anticongelante, aplicaciones de vacío, detergentes, lubricantes,
grasa y otros fluidos según modelos.
Al tirar de la manguera, esta se desenrolla pudiendo bloquearse a la longitud deseada por acción de un trinquete.
Para recoger la manguera, basta con tirar ligeramente de ella para que sea recogida automáticamente.
INSTALACIÓN
El enrollador puede instalarse directamente sobre la superficie de
montaje, una base de fijación (fig. A) o un soporte pivotante (fig. B). El
brazo de salida tiene varias posiciones para un adecuado funcionamiento.
MONTAJE PERPENDICULAR
Para montaje en techo o sobre pared por debajo de 2.5 m (8 pies)
(fig. 2).
MONTAJE PARALELO
Para montaje sobre suelo, columna, foso, depósito, banco… (fig. 3).
MONTAJE TANGENCIAL
Para montaje sobre pared por encima de 2.5 metros (8 pies).
También adecuado para montaje sobre unidades móviles (fig. 4).
ATENCIÓN:
Este equipo es para uso profesional.
Acompañe siempre la recogida de la manguera.
No sobrepase la presión de trabajo del componente menos resistente de la instalación.
Use con fluidos compatibles con los materiales de las partes húmedas.
Elimine la presión interior del fluido durante las operaciones de mantenimiento.
El resorte está siempre bajo tensión. Para reducir el riesgo de daño:
- No quite el resorte.
- No intente cambiar ni manipular el resorte.
Los fluidos sometidos a presión pueden causar graves daños.
!
Fig. A Fig. B
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Para mover el brazo de salida, el procedimiento es el siguiente:
1. Fije el disco del enrollador con un sargento (fig. C).
2. Quite el tope manguera.
3. Afloje los tornillos del brazo superior (fig. 5).
4. Coloque el brazo del enrollador en la posición deseada y apriete los
tornillos.
5. Introduzca la manguera por la salida de manguera y coloque el tope
manguera de nuevo.
6. Quite el sargento para liberar el disco del enrollador.
Fig. C Fig. 5
7
R. 08/22 850 812
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
ES
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
1. Cujete el enrollador a una base firmemente.
2. Aplique, al enrollador sin manguera, las vueltas de pretensión que se
indican a continuación.
Resorte para 10 m: 16 vueltas
Resorte para 15 m: 19 vueltas
Resorte para 15 m HD: 21 vueltas
3. Introduzca el extremo de la manguera por la salida del enrollador y
el orificio del tambor hasta llegar a la rótula.
4. Fije la manguera a la rótula como se indica en la figura 8a y coloque
el abarcón según la figura 8b.
5. Coloque el tope de manguera en el extremo libre.
6. Libere el trinquete tirando ligeramente de la manguera y deje que
enrolle suavemente.
7. Si es necesario ajustar la tensión del resorte, siga las instrucciones del
apartado “Ajuste de la tensión del resorte”). Fig. 6
Fig. 7
ATENCIÓN: Antes de retirar la manguera, cierre la llave de
servicio más cercana al enrollador y abra la pistola de suministro
a fin de liberar el fluido a presión de la manguera.
NOTA: Durante la instalación de la manguera, apriete el abarcón sólo hasta
deformar ligeramente la manguera. Evite apretar el abarcón en exceso
pues la manguera puede llegar a dañarse.
1. Desenrolle totalmente la manguera usada y busque la posición de
bloqueo del trinquete más próxima a esta longitud (fig. 6).
2. Afloje entonces el tope de manguera y desmóntelo (fig. 7).
3. Desconecte la manguera usada según se indica en la imagen (fig. 8a)
y libere la manguera del disco retirando el abarcón de fijación
manguera (fig. 8b).
4. Conecte la manguera nueva, para ello introduzca el extremo de la
manguera por la salida del enrollador y el orificio del tambor hasta
llegar a la rótula y conecte de nuevo al enrollador y fije correctamente
el abarcón. Coloque el tope manguera.
5. Libere el trinquete y acompañe lentamente la manguera al recogerse
(fig. 9)
!
Fig. 8a Fig. 8b Fig. 9
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL RESORTE
ATENCIÓN: No añada demasiadas vueltas al enrollador. Una tensión excesiva podría dañar el muelle y la manguera.
!
Para dar tensión
1. Extraiga unos 10 pies (3 metros) de manguera y trinque la manguera
(fig. 11).
2. Introduzca una vuelta de la manguera, en el disco del enrollador (fig. 13).
3. Tire suavemente de la manguera hasta que quede liberada del trinquete
y se recoja por si misma (fig. 14).
4. Repita los pasos anteriores si necesita más tensión.
Para quitar tensión
1. Extraiga unos 10 pies (3 metros) de manguera y trinque la manguera (fig. 11).
2. Quite una vuelta de manguera del interior del disco del enrollador (fig. 12).
3. Tire suavemente de la manguera hasta que quede liberada del trinquete y
se recoja por si misma (fig. 14).
4. Repita los pasos anteriores si necesita menos tensión.
8850 812 R. 08/22
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
ES
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL RESORTE
CÓD. DESCRIPCIÓN VUELTAS NOMINALES PRETENSIÓN TRABAJO VUELTAS MÁXIMAS PRETENSIÓN DE TRABAJO
850310 Resorte estandar 5 9
850311 Resorte severo 7 7
850313 Resorte alto 5 10
Fig. 12Fig. 11 Fig. 14Fig. 13
SUSTITUCIÓN DE LA RÓTULA
ATENCIÓN: Antes de que retire la rótula dañada, cierre la llave de servicio más cercana al enrollador y abra la pistola de suministro a fin
de liberar el fluido a presión de la manguera.
!
1. Tire de la manguera hasta que quede trincada en el enrollador (fig. 15).
2. Con dos llaves, afloje la manguera de la rótula (fig. 16).
3. Quite la arandela de seguridad y tire de la rótula hacia fuera con cuidado de no dañar la junta interior (fig. 17).
4. Coloque la nueva rótula y realice los pasos anteriores en sentido inverso.
Fig. 16Fig. 15 Fig. 17
SUSTITUCIÓN DE TRINQUETE
1. Quite la tuerca que une el trinquete con el brazo del
enrollador (fig. 18).
2. Remplace el trinquete y/o resorte trinquete defectuoso.
3. Realice los pasos anteriores en sentido inverso.
Fig. 18
ANOMALÍAS Y SUS SOLUCIONES
SÍNTOMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN
El enrollador no recoge. El muelle ha perdido tensión o se ha roto. De tensión al resorte o reemplácelo.
La manguera pierde fluido. Manguera con poro o rota. Cambie la manguera.
La rótula pierde fluido. Rótula deteriorada. Cambie la rótula.
La manguera no sale todo lo que debería. Demasiada tensión en el resorte. Quite tensión al resorte.
El enrollador no trinca.
Trinquete deteriorado. Cambie el trinquete.
Trinquete fuera de su lugar. Coloque el trinquete adecuadamente.
Muelle trinquete deteriorado. Sustituya el muelle del trinquete.
9
R. 08/22 850 812
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
ES
LISTA DE RECAMBIOS
DIBUJO DE RECAMBIOS EN LA PÁGINA 26
1 2 3
KIT SALIDA MANGUERA Eje Rodillo Tornillo Kit
PARA TODOS LOS MODELOS 750428 x6 850616 x6 940921 x6 526021
45678
KIT TRINQUETE Eje trinquete Arandela Trinquete Resorte trinquete Tuerca Kit
PARA TODOS LOS MODELOS 750439 x1 942061 x2 850611 x1 850312 x1 941107 x1 526020
9
TOPE DISCO Tope disco Kit
PARA TODOS LOS MODELOS 850610 x1 850610
10 11 12
CONJUNTOS RÓTULA Racor Juntas Rótula Kit
AIRE-AGUA 1/2" 945638 x1 946032 x2 850618 x1 526014
AIRE-AGUA 3/8" 945645 x1 946032 x2 850618 x1 526015
ACEITE & VACÍO 945593 x1 946032 x2 750425 x1 526010
GRASA 945676 x1 946012/946307 x2 750430 x1 526011
AGUA CALIENTE A PRESIÓN 945593 x1 946650 x2 850419 x1 526012
AdBlue® Y LAVAPARABRISAS
(media presión) 945703 x1 946145 x2 850445 x1 526013
AdBlue® Y LAVAPARABRISAS
(baja presión máxima, 30 bar) 945703 x1 946657 x2 850659 x1 526016
11
JUNTAS DE RÓTULA Juntas Kit
AIRE-AGUA/ACEITE/VACÍO 1/2" 946032 x2 526027
AGUA CALIENTE A PRESIÓN 946650 x2 526029
AdBlue® Y LAVAPARABRISAS 946657 x2 526030
GRASA 946012/946307/942612 x2/x2/x1 526032
13
ARANDELA DISCO Arandela disco Kit
PARA TODOS LOS MODELOS 850615 x1 850615
19
RESORTES Resorte Kit
Resorte 10 m (30’) 850310 x1 850310
Resorte 15 m (50’) 850313 x1 850313
Resorte 18 m (60’) 850311 x1 850311
22 23 24 25 26 27
KITS TOPE + ABARCÓN Tuerca tope
manguera Tornillo tope
manguera Tope manguera Brida/abarcón Pletina Tuerca Kit
AIRE-AGUA 1/2" 941105 x2 940372 x3 852601 x2 944716
944612 x1 942105 x1 941105 x1 526006
AIRE-AGUA 3/8" 941105 x2 940372 x3 852600 x2 944714
944609 x1 942105 x1 941105 x1 526005
ACEITE-GRASA 1/2" & 3/8" 941105 x2 940372 x2 852601 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526001
AdBlue® & LAVAPARABRISAS 941105 x2 940372 x2 852602 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526002
VACÍO 941006
942106 x1
x2 940385 x1 850502 x1 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526003
GRASA 1/4" 941105 x2 940372 x2 852600 x2 944810 x1 850446 x1 941126 x2 526004
AGUA CALIENTE 3/8” 941105 x2 940372 x2 852600
852601 x1
x1 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526007
22 23 24
KITS TOPE MANGUERA Tuerca tope manguera Tornillo tope manguera Tope manguera Kit
AIRE-AGUA-ACEITE 1/2" Y GRASA 941105 x2 940372 x2 852601 x2 522100
AGUA CALIENTE 3/8” 941105 x2 940372 x2 852600
852601
x1
x1 522101
AdBlue® & LAVAPARABRISAS 941105 x2 940372 x2 852602 x2 522200
AIRE-AGUA 3/8" & GRASA 1/4" 941105 x2 940372 x2 852600 x2 522300
13 14 15 16 17 18 20 21 28
KITS DISCO
+ EJE Arandela
disco Disco Eje Rodamiento Espaciador Arandela
resorte Tapa resorte Tornillo Anillo de
seguridad Kit
GRASA 850615 x1 850613 x1 750429 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526022
ACEITE 850615 x1 850613 x1 750424 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526023
AdBlue® 850615 x1 850613 x1 850444 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526024
AIRE-AGUA 850615 x1 850613 x1 895429 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526031
10 850 812 R. 08/22
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
FR
DESCRIPTION
Enrouleur ouvert pour l'air, l'eau (froide ou chaude; haute ou basse pression), antigel, applications sous vide, détergents, lubrifiants ou graisse selon le modèle.
Le flexible peut être déroulé à la longueur désirée et verrouillé avec le mécanisme à cliquet. Pour enrouler le flexible, il suffit de tirer légèrement
celui-ci jusqu'à ce que le verrou soit libéré et qu'il soit automatiquement rembobiné.
INSTALLATION
ATTENTION:
Cet équipement est destiné uniquement à un usage professionnel.
Toujours accompagner le flexible lors de l'enroulement.
Ne pas dépasser la pression de travail maximum des composants les plus faibles de l'installation.
Utiliser des fluides et des solvants qui sont compatibles avec les matériaux des parties humides de l'enrouleur.
Éliminer préalablement la pression interne du fluide au cours des opérations d'entretien.
Le ressort est toujours sous grande tension. Pour réduire le risque des blessures graves:
- Ne pas essayer d'enlever le ressort.
- Ne pas essayer de changer ou de manipuler le ressort.
Les fluides sous pression peuvent causer des blessures graves.
!
Fig. A Fig. B
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. C Fig. 5
L'enrouleur peut être installé directement sur une surface fixe ou en
utilisant une plaque (fig. A) ou un support pivotant (fig. B).
Pour un fonctionnement optimal, le bras de guidage du flexible peut
être monté dans différentes positions:
DÉROULEMENT PERPENDICULAIRE
Recommandé pour les plafonds et murs en dessous de 2,5 m
(8 pieds) (fig. 2).
DÉROULEMENT DE CÔTÉ
Recommandé pour montage au sol, en fosse, sur potence ou
portique, citerne, établi, etc (fig. 3).
DÉROULEMENT TANGENTIEL
Recommandé pour montage mural à une hauteur supérieure à 2,5
m (8 pieds). Convient également pour les unités mobiles (fig. 4).
Pour repositionner le bras de guidage du flexible, la procédure
est la suivante:
1. Fixer le disque de l'enrouleur avec un serre-joints pour bloquer le
tambour (fig. C).
2. Retirez la butée d'arrêt du flexible.
3. Desserrez les vis sur la partie supérieure du bras (fig. 5).
4. Placez le bras de la bobine dans la position désirée et serrer les vis.
5. Insérer le flexible à travers la sortie à galets, monter la butée d'arrêt
sur le flexible et la bloquer.
6. Retirer le serre-joints.
11
R. 08/22 850 812
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
FR
MONTAGE DU FLEXIBLE
PROCÉDURES DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION
Fig. 6
Fig. 7
ATTENTION: Avant de retirer le flexible, fermer la vanne d'arrêt
la plus proche de l'enrouleur et ouvrez la poignée de distribution
pour libérer la pression du fluide à l'intérieur du tuyau.
NOTE: Lors de l'installation du tuyau, serrez le boulon en U graduellement
jusqu'à ce que le tuyau se déforme très légèrement. Évitez de trop serrer le
boulon en U car cela endommagerait le tuyau.
1. Déroulez complètement le flexible jusqu'à la dernière position de
verrouillage du cliquet (fig. 6).
2. Desserrez et retirez la butée d'arrêt du flexible (fig. 7).
3. Débranchez le flexible comme indiqué (fig. 8a). Dévissez le boulon
en « U » et retirez le flexible (fig. 8b).
4. Introduire l'extrémité du nouveau flexible dans l'enrouleur à travers le
bras de guidage, puis par l'ouverture dans le tambour et le fixer sur la
rotule. Visser le boulon en « U » pour maintenir correctement le flexible.
Fixer la butée d'arrêt à l'extrémité du flexible, après le bras de guidage.
5. Libérer le cliquet tirant doucement sur le flexible et rembobiner
lentement et complètement le tuyau en l'accompagnant (fig. 9).
!
Fig. 8a Fig. 8b Fig. 9
RÉGLAGE DE LA TENSION DU RESSORT
ATTENTION: Ne pas donner trop de tension à l'enrouleur. une tension excessive sur le flexible et le ressort pourrait endommager l'enrouleur.
!
Pour augmenter la tension du ressort
1. Tirer le flexible de 3 mètres et bloquer le tambour au moyen du
cliquet (fig. 11).
2. Insérer le flexible sur un tour à l'intérieur du tambour par une flasque
de l'enrouleur (fig. 13).
3. Tirer doucement sur le flexible pour le libérer du cliquet et accompagner
jusqu'à ce qu'il soit complètement rembobiné (fig. 14).
4. Répéter l'opération s'il est nécessaire d'augmenter la tension du ressort.
Pour diminuer la tension du ressort
1. Tirer le flexible de 3 mètres et bloquer le tambour au moyen du
cliquet (fig. 11).
2. Détendre un tour de flexible et le retirer du tambour (fig. 12).
3. Tirer doucement sur le flexible pour le libérer du cliquet et accompagner
jusqu'à ce qu'il soit complètement rembobiné (fig. 14).
4. Répéter l'opération s'il est nécessaire de diminuer la tension du ressort.
1. Fixer l'enrouleur fermement sur un plan de travail.
2. Appliquer au ressort de l'enrouleur sans flexible une pré-tension en
tournant le tambour selon les instructions ci-dessous:
Ressort pour 10m: 16 tours
Ressort pour 15m: 19 tours
Ressort HD 15m grande longueur: 21 tours
3. Introduire l'extrémité du tuyau à fixer sur l'enrouleur à travers le bras de
guidage, puis par l'ouverture dans le tambour jusqu'à la rotule.
4. Fixer le flexible à la rotule comme indiqué dans la figure 8a et fixer
les boulons en « U » comme illustré dans la figure 8b.
5. Fixer la butée d'arrêt à l'extrémité du flexible, après le bras de guidage.
6. Libérer le cliquet tirant doucement sur le flexible et laissez tourner en
douceur pour rembobiner complètement le flexible.
7. Si l'enrouleur ne rembobine pas le flexible de manière satisfaisante,
ajuster la puissance de tension du ressort (voir « réglage de la tension
du ressort»).
12 850 812 R. 08/22
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
FR
PROCÉDURES DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION
RÉGLAGE DE LA TENSION DU RESSORT
RÉF. DESCRIPTION TOURS DE TENSION NOMINALE DU RESSORT TOURS DE TENSION DU RESSORT
850310 Ressort standard 5 9
850311 Ressort renforcé 7 7
850313 Ressort élevé 5 10
Fig. 12Fig. 11 Fig. 14Fig. 13
REMPLACEMENT DE LA ROTULE
ATTENTION: Avant de retirer la rotule endommagée, fermer la vanne d'arrêt la plus proche de l'enrouleur et ouvrir la poignée de
distribution pour libérer la pression du fluide à l'intérieur du tuyau.
!
1. Tirer le tuyau jusqu'au verrouillage du cliquet (fig. 15).
2. Avec deux clés, desserrer le flexible de la rotule (fig.16).
3. Enlever le circlip et tirer sur la rotule. Attention à ne pas endommager le joint torique intérieur (fig. 17).
4. Placer la nouvelle rotule et exécuter les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Fig. 16Fig. 15 Fig. 17
REMPLACEMENT DU CLIQUET
1. Retirer le boulon qui fixe le cliquet sur le bras de l'enrouleur (fig. 18).
2. Remplacer le cliquet et / ou le ressort défectueux.
3. Effectuer les étapes ci-dessus en sens inverse.
Fig. 18
ANOMALIES ET SOLUTIONS
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le flexible ne s'enroule plus. La tension du ressort est insuffisante ou le
ressort est cassé. Augmenter la tension du ressort ou le remplacer.
Fuite au niveau du flexible. Le flexible est percé ou endommagé. Remplacer le flexible.
Fuite au niveau de la rotule. La rotule est détériorée. Remplacer la rotule.
Le flexible ne se déroule pas entièrement. Trop de tension sur le ressort. Diminuer la tension du ressort.
L'enrouleur ne se verrouille pas.
Le cliquet est endommagé. Remplacer le cliquet.
Le cliquet n'est pas ajusté correctement. Ajuster le cliquet.
Le ressort du cliquet est détérioré. Remplacer le ressort du cliquet.
13
R. 08/22 850 812
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
FR
PIÈCES DE RECHANGE
SCHÉMA ÉCLATÉ DES PIÈCES DE RECHANGE, PAGE 26
1 2 3
KIT SORTIE À GALETS Axe Galet Vis Kit
COMMUN À TOUS LES MODÈLES 750428 x6 850616 x6 940921 x6 526021
45678
KIT CLIQUET Axe du cliquet Rondelle Cliquet Ressort cliquet Ecrou Kit
COMMUN À TOUS LES MODÈLES 750439 x1 942061 x2 850611 x1 850312 x1 941107 x1 526020
9
BUTÉE DU TAMBOUR Butée du tambour Kit
COMMUN À TOUS LES MODÈLES 850610 x1 850610
10 11 12
KITS ROTULE Adaptateur Joint Rotule Kit
AIR-EAU 1/2" 945638 x1 946032 x2 850618 x1 526014
AIR-EAU 3/8" 945645 x1 946032 x2 850618 x1 526015
HUILE ET VIDE 945593 x1 946032 x2 750425 x1 526010
GRAISSE 945676 x1 946012/946307 x2 750430 x1 526011
EAU CHAUDE À HAUTE PRESSION 945593 x1 946650 x2 850419 x1 526012
AdBlue®-DEF & LAVE-GLACE
(moyenne pression) 945703 x1 946145 x2 850445 x1 526013
AdBlue®-DEF & LAVE-GLACE
(basse pression max. 30 bar) 945703 x1 946657 x2 850659 x1 526016
11
JOINTS TORIQUES POUR ROTULE Joint Kit
AIR-EAU / HUILE / VIDE 1/2” 946032 x2 526027
EAU CHAUDE À HAUTE PRESSION 946650 x2 526029
AdBlue®-DEF & LAVE-GLACE 946657 x2 526030
GRAISSE 946012/946307/942612 x2/X2/X1 526032
13
RONDELLE POUR TAMBOUR Rondelle Kit
COMMUN À TOUS LES MODÈLES 850615 x1 850615
19
RESSORTS Ressort Kit
Ressort 10 m 850310 x1 850310
Ressort 15 m 850313 x1 850313
Ressort 18 m 850311 x1 850311
22 23 24 25 26 27
KITS BUTÉE D’ARRÊT + BRIDE DE
FIXATION POUR FLEXIBLE Vis pour butée Écrou pour
butée Butée Bride de fixation Platine pour
bride de fixation Écrou pour
bride Kit
AIR-EAU 1/2" 941105 x2 940372 x3 852601 x2 944716
944612 x1 942105 x1 941105 x1 526006
AIR-EAU 3/8" 941105 x2 940372 x3 852600 x2 944714
944609 x1 942105 x1 941105 x1 526005
HUILE-GRAISSE 1/2" & 3/8" 941105 x2 940372 x2 852601 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526001
AdBlue®-DEF & LAVE-GLACE 941105 x2 940372 x2 852602 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526002
VIDE 941006
942106 x1
x2 940385 x1 850502 x1 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526003
GRAISSE 1/4" 941105 x2 940372 x2 852600 x2 944810 x1 850446 x1 941126 x2 526004
EAU CHAUDE 3/8” 941105 x2 940372 x2 852600
852601 x1
x1 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526007
22 23 24
KITS BUTÉE D’ARRÊT POUR FLEXIBLE Vis pour butée Écrou pour butée Butée Kit
AIR-EAU / HUILE 1/2" - GRAISSE 941105 x2 940372 x2 852601 x2 522100
EAU CHAUDE 3/8” 941105 x2 940372 x2 852600
852601 x1
x1 522101
AdBlue®-DEF & LAVE-GLACE 941105 x2 940372 x2 852602 x2 522200
AIR-EAU 3/8" ET / GRAISSE 1/4" 941105 x2 940372 x2 852600 x2 522300
13 14 15 16 17 18 20 21 28
KITS AXE +
TAMBOUR
Rondelle
pour
tambour
Tambour
d’enrouleur
complet
Axe du
tambour Roulement Entretoise
roulements Rondelle du
ressort Capot du
ressort
Vis pour
fermer le
capot du
ressort
Anneau de
sécurité Kit
GRAISSE 850615 x1 850613 x1 750429 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526022
HUILE 850615 x1 850613 x1 750424 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526023
AdBlue®-DEF 850615 x1 850613 x1 850444 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526024
AIR-EAU 850615 x1 850613 x1 895429 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526031
14 850 812 R. 08/22
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
DE
BESCHREIBUNG
Offene Schlauchaufroller für Öl, Fett, Luft, Wasser (kalt oder heiß; Nieder- oder Hochdruck), Frostschutz, Scheibenwischerflüssigkeit, AdBlue® und
andere leicht aggresive Flüssigkeiten, Modell abhängig.
Durch Ziehen am Schlauch wickelt sich dieser ab und kann durch Betätigung eines Sperrmechanismus wieder blockiert werden.
Der Schlauch rollt sich automatisch auf, indem der Sperrmechanismus durch leichtes Ziehen am Schlauch gelöst wird.
MONTAGE
Der Schlauchaufroller wird direkt an die Decke, den Boden oder die
Wand montiert. Das kann mit einer oder ohne
Montageplatte (Fig. A). Zudem kann er auch auf einer schwenkbaren
Konsole (Fig. B) montiert werden.
Um die ideale Position des schlauchführenden Arms zu erreichen, kann
er wie folgt montiert werden.
SENKRECHTER SCHLAUCHAUSZUG
Empfohlen für Decken- oder Säulenmontage unter 2,5 m - 8' (Fig. 2).
SEITLICHER SCHLAUCHAUSZUG
Empfohlen für die Montage an Säulen, Wänden, Werkbänken oder
Tanks (Fig. 3).
TANGENTIALER SCHLAUCHAUSZUG
Empfohlen für Wand- oder Säulenmontage über 2,5 m - 8' (Fig. 4).
WARNUNG:
Diese Geräte sind nur für den professionellen Einsatz geeignet.
Lassen Sie den Schlauch nicht unbeaufsichtigt aufrollen.
Stellen Sie sicher, dass der Druck niemals den max. Arbeitsdruck von niedrigsten bewerteten Systemkomponent übersteigt.
Verwenden Sie Flüssigkeiten und Lösungsmittel, die mit den Berührungsteile kompatibel sind.
Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Gerät die Zufuhr abschalten und das Auslaufventil öffnen, um den Flüssigkeitsdruck abzubauen.
Der Feder steht immer unter Spannung. Zur Verringerung des Risikos von schweren Verletzungen:
- versuchen Sie nicht die Feder zu entfernen.
- versuchen Sie nicht die Feder zu ersetzen oder zu reparieren.
Flüssigkeiten unter Druck können zu ernsthaften Verletzungen führen.
!
Fig. A Fig. B
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Um den schlauchführenden Arm zu verstellen, gehen Sie bitte
wie folgt vor::
1. Fixieren Sie das Gehäuse mittels einer C-Klemme (Fig. C).
2. Entfernen Sie den Schlauchstopper.
3. Lösen Sie die Befestigungsschrauben (Fig. 5).
4. Bringen Sie nun den Arm in die gewünschte Position und fixieren Sie
ihn mit Hilfe der Befestigungsschrauben.
5. Schieben Sie nun das Schlauchende in der gewünschten Länge durch
die Schlauchführungsöffnung und befestigen
Sie den Schlauchstopper.
6. Lösen Sie die Arretierung.
Fig. C Fig. 5
15
R. 08/22 850 812
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
DE
SCHLAUCHMONTAGE
SERVICE UND WARTUNG
Fig. 6
Fig. 7
WARNUNG: Bevor Sie den beschädigten Schlauch ersetzen,
schliessen Sie das Ventil, das am nächsten zum Schlauchaufroller
montiert ist und öffnen Sie die sich am Schlauchende befindende
Pistole, um den Druck im Schlauch abzulassen.
ACHTUNG: Ziehen Sie bei der Montage des Schlauches den U-Bolzen
so fest an, bis der Schlauch sich leicht verformt. Zu festes Anziehen des
U-Bolzen kann zu einer Beschädigung des Schlauches führen!.
1. Rollen Sie den Schlauch komplett ab und rasten Sie die Trommel ein (Fig. 6).
2. Entfernen Sie den Schlauchstopper (Fig. 7).
3. Entfernen Sie den Schlauch wie in (Fig. 8a) gezeigt. Lösen Sie den
Schlauch von der Scheibe wie in (Fig. 8b) gezeigt, indem Sie die
Klammer entfernen.
4. Schieben Sie den neuen Schlauch durch die Schlauchausgangsöffnung
und befestigen Sie ihn an der Schlauchtrommel. Montieren Sie die
Klammer und den Schlauchstopper in der gewünschten Länge.
5. Ziehen Sie den Schlauch fest genug, um ihn anschließend aufrollen zu
lassen (Fig. 9).
!
Fig. 8a Fig. 8b
Fig. 9
ÄNDERN DER FEDERSTÄRKE
WARNUNG: Bringen Sie nicht zuviel Spannung auf die Spule, übermäßiger Beanspruchung vom Schlauch und Feder schadet den Aufroller.
!
Federstärke Erhöhen
1. Ziehen Sie den Schlauch 3 Meter heraus und lassen Sie ihn einrasten (Fig. 11).
2. Wickeln Sie den Schlauch eine Windung auf den Aufroller (Fig. 13).
3. Ziehen Sie nun vorsichtig den Schlauch, um ihn anschließend
automatisch aufrollen zu lassen (Fig. 14).
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang, falls mehr Spannung gewünscht ist.
Federstärke verringern
1. Ziehen Sie den Schlauch 3 Meter heraus und lassen Sie ihn einrasten
(Fig. 11).
2. Wickeln Sie eine Windung ab und straffen Sie den Schlauch (Fig. 12).
3. Ziehen Sie nun vorsichtig den Schlauch, um ihn anschließend
automatisch aufrollen zu lassen (Fig. 14).
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang, falls weniger Spannung gewünscht ist.
1. Befestigen Sie den Schlauchaufroller sicher an einer Werkbank.
2. Rollen Sie den Aufroller um:
16 Umdrehungen bei 10 Meter (33') Länge
19 Umdrehungen bei 15 Meter (49') Länge
21 Umdrehungen bei 15+ Meter (49') Länge
ab, um den Aufroller vorzuspannen.
3. Führen Sie nun das Schlauchende durch die Auslassöffnung und
durch die Öffnung in der Schlauchtrommel, um dieses dann am
Drehgelenk zu montieren.
4. Befestigen Sie den Schlauch wie in (Fig. 8a) beschrieben am Drehgelenk
und ziehen Sie den „U-Bolzen“ wie in (Fig. 8b) dargestellt an.
5. Schrauben Sie den Schlauchstopper an das freie Ende des Schlauchs.
6. Ziehen Sie den Schlauch langsam heraus, um die Sperrklinke der
Trommel zu lösen und langsam den Schlauch aufzurollen.
7. Sollte der Schlauch nicht wie gewünscht aufrollen, stellen Sie die
Spannung der Feder nach (Einstellen der Federstärke).
16 850 812 R. 08/22
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
DE
SERVICE UND WARTUNG
ÄNDERN DER FEDERSTÄRKE
Art. Nr. Beschreibung Standard Umdrehungen Maximale Umdrehungen
850310 Feder - standard 5 9
850311 Feder - verstärkt 7 7
850313 Feder - Extra verstärkt 5 10
Fig. 12Fig. 11 Fig. 14Fig. 13
AUSTAUSCH DES DREHGELENKS
WARNUNG: Bevor Sie das abgenutzte Eingangsgelenk abmontieren, schliessen Sie das Ventil, das am nächsten zum Schlauchaufroller
montiert ist und öffnen Sie die sich am Ende befindende Pistole, um den Druck im Schlauch abzulassen.
!
1. Ziehen Sie den Schlauch ganz heraus und lassen sie ihn einrasten (Fig. 15).
2. Lösen Sie die Schraubenmuttern mit Hilfe zweier Gabelschlüssel (Fig. 16).
3. Entfernen Sie den Spannring und entnehmen Sie das Drehgelenk. Vorsicht, beschädigen Sie nicht den O-Ring des Drehgelenks (Fig. 17).
4. Montieren Sie das neue Drehgelenk und setzen Sie den Aufroller in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
Fig. 16Fig. 15 Fig. 17
AUSTAUSCH DER RASTE
1. Entfernen Sie die Schraubenmuttern, die die Sperrklinke
befestigen (Fig. 18).
2. Ersetzen Sie die Sperrklinke und / oder die Feder der Sperrklinke.
3. Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammen. Fig. 18
PROBLEME UND DEREN LÖSUNGEN
SYMPTOME MÖGL. URSACHE LÖSUNGEN
Schlauch rollt nicht auf. Federspannung zu niedrig. Federspannung erhöhen.
Undichte Schlauchaufroller. Schlauch ist undicht oder beschädigt. Schlauch ersetzen.
Undichtes Drehgelenk. O-Ring beschädigt. O-Ring ersetzen.
Schlauch rollt nicht genügend ab. Federspannung zu hoch. Federspannung verringern.
Aufroller verriegelt nicht.
Raste beschädigt. Raste ersetzen.
Raste nicht korrekt befestigt. Raste korrekt befestigen.
Feder von Raste defekt. Feder ersetzen.
17
R. 08/22 850 812
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
DE
TEILELISTE
ERSATZTEIL, SEITE 26
1 2 3
SCHLAUCHAUSLAUF KIT Rollenachse Führungsrollen Schraube Kit Nr.
FÜR ALLE MODELLE 750428 x6 850616 x6 940921 x6 526021
4 5 6 7 8
RASTE KIT Raste-Achse Unterlegscheiben Raste Federraste Mutter Kit Nr.
FÜR ALLE MODELLE 750439 x1 942061 x2 850611 x1 850312 x1 941107 x1 526020
9
ENTGLEISSCHUTZ Entgleisschutz Kit Nr.
FÜR ALLE MODELLE 850610 x1 850610
10 11 12
DREHGELENK Nippel O-Ringe Drehgelenk Kit Nr.
LUFT–WASSER 1/2" 945638 x1 946032 x2 850618 x1 526014
LUFT–WASSER 3/8" 945645 x1 946032 x2 850618 x1 526015
ÖL & VAKUUM 945593 x1 946032 x2 750425 x1 526010
FETT 945676 x1 946012/946307 x2 750430 x1 526011
DREHGELENK HOCHDRUCK-HEISSWASSER 945593 x1 946650 x2 850419 x1 526012
AdBlue®-DEF / SCHEIBENWISCHERFLÜSSIGKEIT
(mittlerer Druck) 945703 x1 946145 x2 850445 x1 526013
AdBlue®-DEF / SCHEIBENWISCHERFLÜSSIGKEIT
(Niederdruck maximum, 30 bar) 945703 x1 946657 x2 850659 x1 526016
11
DREHGELENK O-RINGE O-Ringe Kit Nr.
LUFT / WASSER / ÖL / VAKUUM 1/2” 946032 x2 526027
DREHGELENK HOCHDRUCK-HEISSWASSER 946650 x2 526029
AdBlue®-DEF / SCHEIBENWISCHERFLÜSSIGKEIT 946657 x2 526030
FETT 946012/946307/942612 x2/x2/x1 526032
13
SCHEIBE Scheibe Kit Nr.
FÜR ALLE MODELLE 850615 x1 850615
19
FEDER Feder Kit Nr.
Feder 10 m 850310 x1 850310
Feder 15 m 850313 x1 850313
Feder 18 m 850311 x1 850311
22 23 24 25 26 27
SCHLAUCHSTOPPER UND U-BOLZEN
KIT Schlauchstopper
-Mutter
Schlauchstopper
-Bolzen Schlauchstopper U-Bolzen/
P-Clip Platte Mutter Kit Nr.
LUFT–WASSER 1/2" 941105 x2 940372 x3 852601 x2 944716
944612 x1 942105 x1 941105 x1 526006
LUFT–WASSER 3/8" 941105 x2 940372 x3 852600 x2 944714
944609 x1 942105 x1 941105 x1 526005
ÖL-FETT 1/2” - 3/8” 941105 x2 940372 x2 852601 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526001
AdBlue®-DEF /
SCHEIBENWISCHERFLÜSSIGKEIT 941105 x2 940372 x2 852602 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526002
VAKUUM 941006
942106 x1
x2 940385 x1 850502 x1 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526003
FETT 1/4" 941105 x2 940372 x2 852600 x2 944810 x1 850446 x1 941126 x2 526004
HEIßWASSER 3/8” 941105 x2 940372 x2 852600
852601 x1
x1 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526007
22 23 24
SCHLAUCHSTOPPER KIT Schlauchstopper-Mutter Schlauchstopper -Bolzen Schlauchstopper Kit Nr.
LUFT / WASSER / ÖL 1/2” - FETT 941105 x2 940372 x2 852601 x2 522100
HEIßWASSER 3/8” 941105 x2 940372 x2 852600
852601 x1
x1 522101
AdBlue®-DEF /
SCHEIBENWISCHERFLÜSSIGKEIT 941105 x2 940372 x2 852602 x2 522200
LUFT–WASSER 3/8" - FETT 1/4" 941105 x2 940372 x2 852600 x2 522300
13 14 15 16 17 18 20 21 28
GEHÄUSE +
ACHSE Scheibe Gehäuse Achse Kugellager Büchse Federscheibe Federdeckel Bolzen Sicherheitsring Kit Nr.
FETT 850615 x1 850613 x1 750429 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526022
ÖL 850615 x1 850613 x1 750424 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526023
AdBlue®850615 x1 850613 x1 850444 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526024
LUFT–WASSER 850615 x1 850613 x1 895429 x1 950510 x2 850617 x1 850442 x1 850614 x1 940522 x6 942620 x1 526031
18 850 812 R. 08/22
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
PT
DESCRIÇÃO
Carretel com retração automática, aberto, base simples para mangueira, para ar, água (fria ou quente); alta ou baixa pressão, fluidos de
arrefecimento e óleo lubrificante. Estrutura em alumínio e suporte para mangueira em ABS.
INSTALAÇÃO
O carretel pode ser instalado diretamente sobre a superfície de montagem,
uma base de fixação (fig. A). Ou em suporte giratório (fig. B). O braço de
saída possui varias posições para um funcionamento adequado.
• MONTAGEM PERPENDICULAR
Para montagem em tetos ou em parede, colocar abaixo de 2,5 m (fig. 2).
MONTAGEM PARALELA
Para montagem no solo, colunas, valetas, depósitos... (fig. 3).
MONTAGEM HORIZONTAL
Para montagem em paredes colocar acima de 2,5 m.
Os carreteis também podem ser montados em unidades móveis (fig. 4).
ATENÇÃO:
Este equipamento é para uso profissional.
Acompanhar sempre a trama da mangueira.
Não ultrapassar a pressão de trabalho.
Usar fluidos compatíveis com os materiais usados na construção do carretel, em contato com os fluidos.
Eliminar a pressão interior do fluido durante a manutenção.
A mola está sempre em baixa tensão. Para reduzir o risco de danos:
- não remover a mola.
- não tentar trocar nem manusear a mola.
O uso com fluidos não indicados podem causar graves danos.
!
Fig. A Fig. B
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Para mover o braço de saída seguir os seguintes procedimentos:
1. Fixar a roda do carretel em um sargento (figura C).
2. Retirar a abraçadeira de parada que prende a ponta da mangueira.
3. Afrouxar os parafusos do braço superior (figura 5).
4. Colocar o braço do carretel na posição desejada e apertar novamente
os parafusos.
5. Introduzir a mangueira pela saída de mangueira do suporte da frente
do carretel e colocar a abraçadeira de parada para prender a ponta
da mangueira.
6. Retirar o carretel do sargento para liberar a roda do carretel.
Fig. C Fig. 5
19
R. 08/22 850 812
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
PT
INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO E REPAROS
Fig. 6
Fig. 7
ATENÇÃO: Antes de retirar a mangueira, fechar o registro da
linha que estiver mais próxima do carretel e acionar o comando
de graxa, para eliminar toda a pressão da graxa da mangueira.
NOTA: Durante a instalação da mangueira, apertar o fixador somente até
ter uma pequena deformação na mangueira. Evitar apertar demais o
fixador, pois a mangueira pode romper.
1. Desenrolar totalmente a mangueira usada e procurar a posição de
bloqueio do trinquete mais próxima a longitude mostrada na figura 6.
2. Afrouxar os parafusos da abraçadeira de parada e desmonta-la (fig. 7)
3. Desconectar a mangueira como indicado na figura 8a e liberar a
mangueira da roda retirando os fixadores da mangueira do suporte
interno do carretel (fig. 8b).
4. Conectar a nova mangueira, introduzindo sua extremidade na saída do
carretel e no orifício da roda até chegar ao giratório, então conectar
novamente a mangueira no carretel e fixar o fixador. Colocar a
abraçadeira de parada na extremidade livre da mangueira.
5. Liberar o trinquete e soltar lentamente a mangueira para enrola-la (fig. 9)
!
Fig. 8a Fig. 8b
Fig. 9
AJUSTE DA TENSÃO DA MOLA
ATENÇÃO: Não dar voltas a mais no carretel, do que as indicadas acima. Uma tensão excessiva pode danificar a mola e a mangueira.
!
Para dar tensão a mola
1. Retirar aproximadamente 3 metros da mangueira e prenda a
mangueira (fig. 11).
2. Dar uma volta na mangueira, na roda do carretel (fig. 13).
3. Tirar levemente a mangueira até que esteja liberada do trinquete e se
enrole por si mesma (fig. 14).
4. Repetir os passos anteriores se necessitar de mais tensão na mola.
Para tirar tensão da mola
1. Retirar aproximadamente 3 metros da mangueira e prenda a
mangueira (fig. 11).
2. Tirar uma volta da mangueira de dentro da roda do carretel (fig. 12).
3. Retirar levemente a mangueira até que ela esteja liberada do
trinquete e se enrole por si mesma (fig. 14).
4. Repetir os passos acima, caso necessite de menos tensão na mola.
1. Fixar firmemente o carretel à uma base.
2. Aplicar, ao carretel sem mangueira, as voltas pretendidas, conforme
a quantidade de voltas dadas, é o comprimento da mangueira que
será inserida no carretel.
IMPORTANTE: Não ultrapassar as voltar orientadas abaixo:
Mola para 10M: 16 voltas
Mola para 15M: 19 voltas
Mola para 15M HD: 21 voltas
3. Introduzir a extremidade da mangueira pela saída do carretel e no
orifício da roda até chegar ao giratório.
4. Fixar a mangueira no giratório como indicado na figura 8a e colocar
os fixadores, segundo a figura 8b.
5. Colocar a abraçadeira de parada na extremidade livre.
6. Liberar o trinquete do carretel retirando rapidamente a mangueira e
deixando a mangueira enrolar na roda suavemente.
7. Se necessário ajustar a tensão da mola. Seguir as instruções no
paragrafo “Ajuste de tensão da mola”.
20 850 812 R. 08/22
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2022_08_22-10:30
PT
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO E REPAROS
AJUSTE DA TENSÃO DA MOLA
CÓD DESCRIÇÃO VOLTAS DE TENSÃO PADRÃO MÁXIMO DE VOLTAS DE TENSÃO PADRÃO
850310 Mola padrão 5 9
850311 Mola grave 7 7
850313 Mola alta 5 10
Рис. 12Рис. 11 Рис. 14Рис. 13
SUBSTITUIÇÃO DO GIRATÓRIO
ATENÇÃO: Antes de retirar o giratório danificado, fechar o registro da linha que estiver mais próxima do carretel e acione o comando de
graxa, para eliminar toda a pressão da graxa da mangueira.
!
1. Tirar a mangueira até que o final, onde ela esta presa ao carretel pelo giratório (figura 15).
2. Com as chaves apropriadas, afrouxar a mangueira do giratório (figura 16).
3. Retirar a arruela de segurança e tirar o giratório ara fora com cuidado para não danificar a junta interna do carretel (figura 17).
4. Colocar o novo giratório e fazer os passos anteriores no sentido contrário.
Рис. 16Рис. 15 Рис. 17
SUBSTITUIÇÃO DO TRINQUETE
1. Retirar a porca que junta o trinquete com o braço do carretel (fig. 18).
2. Substituir o conjunto do trinquete danificado.
3. Repetir os passos anteriores em sentido inverso para fixar o novo
conjunto do trinquete. Рис. 18
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO
O carretel não desenrola a mangueira. A mola não está tensionada o suficiente. Aumentar a tensão na mola.
Há vazamento pela mangueira. Mangueira está furada ou danificada. Substituir a mangueira.
Há perda de fluido pelo giratório. Giratório danificado. Substituir o giratório
A mangueira não desenrola totalmente. A mola está com muita tensão. Diminuir a tensão da mola.
O carretel não trava.
Trinquete danificado. Substituir o conjunto do trinquete.
Trinquete está fora do lugar. Ajustar adequadamente o trinquete no lugar.
Mola do trinquete está danificada. Substituir o conjunto do trinquete.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Samoa 506101 Instructions Manual

Taper
Instructions Manual

dans d''autres langues