Silvercrest 320214 Operating Instructions Manual

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

IAN 320214
KAFFEEMASCHINE / COFFEE MACHINE
MACHINE À CAFÉ SKMK 1000 A1
MACHINE À CAFÉ
Mode d’emploi
KAFFEEMASCHINE
Bedienungsanleitung
COFFEE MACHINE
Operating instructions
KOFFIEZETAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
KÁVOVAR
Návod k obsluze
EKSPRES PRZELEWOWY DO KAWY
Instrukcja obsługi
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 17
FR / BE Mode d’emploi Page 33
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 49
PL Instrukcja obsługi Strona 65
CZ Návod k obsluze Strana 81
SK Návod na obsluhu Strana 97
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
A
B
DE
AT
CH
 1
SKMK 1000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................2
Lieferumfang .......................................................3
Verpackung entsorgen ................................................3
Sicherheitshinweise ........................................4
Geräteelemente ...........................................6
Gerät aufstellen ...........................................6
Vor dem ersten Gebrauch ...................................7
Kaffee brühen ............................................8
Gemahlenen Kaffee einfüllen ...........................................8
Wasser einfüllen .....................................................8
Brühprozess starten ..................................................9
Reinigen und Pflegen ......................................10
Reinigen ..........................................................10
Entkalken .........................................................11
Aufbewahren ............................................12
Fehlerbehebung ..........................................12
Gerät entsorgen ..........................................12
Technische Daten .........................................13
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .....................13
Service ...........................................................15
Importeur .........................................................15
2 
DE
AT
CH
SKMK 1000 A1
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Zubereitung von Kaffee für den häuslichen
Gebrauch. Es ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Nutzen Sie es nicht gewerblich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen
einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
DE
AT
CH
 3
SKMK 1000 A1
Lieferumfang
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Kaffeemaschine
Kaffeekanne
Filterkorb
Messlöffel
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-
rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk-
ten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa-
ckungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterial-
ien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterial-
ien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
4 
DE
AT
CH
SKMK 1000 A1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun-
tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn,
sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das
Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8
Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbe-
trieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachge-
mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benut-
zer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Gefahr eines elektrischen Schlages!
Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Hän-
den an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austau-
schen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verbrennungsgefahr! Einige Teile werden während der Benut-
zung sehr heiß!
DE
AT
CH
 5
SKMK 1000 A1
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Bei Fehlan-
wendung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele-
ments noch über Restwärme.
Bei der Benutzung des Gerätes entstehen heiße Dampfschwa-
den. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht daran verbrühen!
Halten Sie ausreichenden Abstand zum Dampf.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier-
te und geerdete Netzsteckdose an.
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung über-
laufen.
ACHTUNG - SACHSCHÄDEN
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen
von Flüssigkeiten.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Staub, Chemikalien, star-
ken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen
(Öfen, Heizkörper).
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose;
ziehen Sie dafür niemals am Kabel.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Betreiben Sie das Gerät niemals im Freien. Dieses Gerät ist nur
für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
6 
DE
AT
CH
SKMK 1000 A1
Geräteelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Griff des Gerätedeckels
2 Dampfaustrittsöffnungen
3 Wasserüberlauf
4 Füllstandanzeige
5 Taste
6 Kaffeekanne
7 Heizplatte
8 Kabelstaufach
9 Filterkorbhalter
0 Wassertank
q Filterkorb
w Messlöffel
Gerät aufstellen
GEFAHR
Elektrischer Schlag!
Stellen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser auf, welches in
Spülbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist. Benutzen Sie das Gerät
nur auf einer trockenen Unterlage. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr
dar, auch wenn das Gerät nicht arbeitet.
ACHTUNG
Sachschaden!
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur auf einer ebenen und hitzeunempfindlichen
Unterlage, um Schäden am Gerät und der Standfläche zu vermeiden.
1) Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzeunempfindliche Oberfläche.
2) Bei der erstmaligen Verwendung folgen Sie den Anweisungen im Kapitel
Vor dem ersten Gebrauch“.
3) Setzen Sie, falls noch nicht geschehen, den Filterkorb q und die Kaffeekan-
ne 6 in das Gerät ein.
4) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
DE
AT
CH
 7
SKMK 1000 A1
Vor dem ersten Gebrauch
WARNUNG
Aus den Dampfaustrittsöffungen 2 des Gerätedeckels entweicht heißer
Wasserdampf! Es besteht Verbrühungsgefahr!
Öffnen Sie niemals den Gerätedeckel während des Brühvorganges! Es
können heiße Dampfschwaden entweichen oder heißes Wasser hinaus
spritzen. Es besteht Verbrühungsgefahr!
Die Heizplatte 7 unter der Kaffeekanne 6 wird während des Brüh- /
Warmhaltevorganges stark erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Füllen Sie niemals mehr als eine Gesamtmenge für 10 Tassen Wasser in den
Wassertank 0 ein (Markierung MAX).
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein kleines Loch 3. Dies ist ein
Wasserüberlauf, der verhindert, dass zu viel Wasser in das Gerät eingefüllt
wird. Wird deutlich über die Markierung MAX eingefüllt, läuft das Wasser
durch diesen Wasserüberlauf 3 auf die Arbeitsplatte.
Wenn das Gerät bei vollem Wassertank 0 (10 Tassen Wasser) verscho-
ben wird, kann Wasser durch den Wasserüberlauf 3 herauslaufen.
Füllen Sie nie weniger Wasser als für 2 Tassen in den Wassertank 0.
Nutzen Sie dazu die Füllstandanzeige 4 am Wassertank 0.
1) Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzeunempfindliche Oberfläche.
2) Spülen Sie die Kaffeekanne 6 sorgfältig mit Wasser aus und setzen Sie sie
in das Gerät ein.
3) Öffnen Sie den Gerätedeckel, indem Sie diesen an dem Griff 1 nach oben
ziehen.
4) Entnehmen Sie den Filterkorb q aus dem Filterkorbhalter 9.
5) Spülen Sie den Filterkorb q in klarem Wasser und setzen Sie diesen wieder
in das Gerät ein.
6) Füllen Sie Wasser für 10 Tassen in den Wassertank 0.
7) Schließen Sie den Gerätedeckel.
8) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
9) Drücken Sie die Taste
5. Warten Sie einen kurzen Moment. Die
Taste
5 leuchtet. Der Brühvorgang beginnt.
10) Warten Sie, bis der Brühvorgang abgeschlossen ist und drücken Sie erneut
die Taste
5, um das Gerät auszuschalten.
8 
DE
AT
CH
SKMK 1000 A1
11) Entleeren Sie die Kaffeekanne 6 und spülen Sie sie noch einmal mit klarem
Wasser aus.
12) Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat und spülen Sie den Filterkorb
q noch einmal mit klarem Wasser ab.
13) Setzen Sie den Filterkorb q und die Kaffeekanne 6 wieder in das Gerät
ein.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kaffee brühen
Gemahlenen Kaffee einfüllen
HINWEIS
Falls Sie Ihr Kaffeepulver selber mahlen, empfehlen wir einen mittleren
Mahlgrad zu wählen. Je feiner der Mahlgrad, desto intensiver und bitterer,
je gröber der Mahlgrad, desto wässriger und säuerlicher schmeckt der
Kaffee.
1) Öffnen Sie den Gerätedeckel.
2) Nehmen Sie eine Papierfiltertüte (Größe 1 x 4) und knicken Sie dessen
Seiten um. Legen Sie die Papierfiltertüte in den Filterkorb q.
3) Füllen Sie mit dem Messlöffel w Kaffeepulver ein.
HINWEIS
Füllen Sie ca. einen gestrichenen Messlöffel w gemahlenen Kaffee pro
Tasse Filterkaffee ein. Soll der Filterkaffee schwächer sein, können Sie die
Menge gemahlenen Kaffees pro Tasse reduzieren.
Wasser einfüllen
WARNUNG
Gesundheitsgefährdung!
Benutzen Sie nur Trinkwasser zur Zubereitung des Kaffees!
1) Befüllen Sie den Wassertank 0 mit Wasser. Wählen Sie die Wassermenge
entsprechend der gewünschten Menge Filterkaffee. Nutzen Sie dafür die
Füllstandanzeige 4 am Wassertank 0. Schließen Sie den Gerätedeckel.
2) Stellen Sie die Kaffeekanne 6 wieder in das Gerät.
DE
AT
CH
 9
SKMK 1000 A1
ACHTUNG
Sachschaden!
Füllen Sie niemals mehr als eine Gesamtmenge für 10 Tassen Wasser in den
Wassertank 0 ein (Markierung MAX).
Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein kleines Loch 3. Dies ist ein
Wasserüberlauf, der verhindert, dass zu viel Wasser in das Gerät eingefüllt
wird. Wird deutlich über die Markierung MAX eingefüllt, läuft das Wasser
durch diesen Wasserüberlauf 3 auf die Arbeitsplatte.
Wenn das Gerät bei vollem Wassertank 0 (10 Tassen Wasser) verscho-
ben wird, kann Wasser durch den Wasserüberlauf 3 herauslaufen.
Füllen Sie nie weniger Wasser, als für 2 Tassen in den Wassertank 0.
HINWEIS
Beim Brühen des Kaffees geht Wasser verloren: zum einen verdampft ein
Teil des Wassers und zum anderen bleibt immer etwas Wasser im Kaffee-
pulver zurück. Daher wird immer etwas weniger Kaffee in der Kaffeekanne
6 sein, als Sie Wasser in den Wassertank 0 gefüllt haben.
Brühprozess starten
WARNUNG
Aus den Dampfaustrittsöffungen 2 des Gerätedeckels entweicht heißer
Wasserdampf! Es besteht Verbrühungsgefahr!
Öffnen Sie niemals den Gerätedeckel während des Brühvorganges! Es
können heiße Dampfschwaden entweichen oder heißes Wasser hinaus
spritzen. Es besteht Verbrühungsgefahr!
Die Heizplatte 7 unter der Kaffeekanne 6 wird während des Brüh- /
Warmhaltevorganges stark erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr!
1) Drücken Sie die Taste
5. Warten Sie einen kurzen Moment. Die Taste
5 leuchtet. Der Brühvorgang beginnt.
HINWEISE
Sie können die Kaffeekanne 6 kurzzeitig auch während des Brühvorgan-
ges aus dem Gerät nehmen, um zum Beispiel eine Tasse Kaffee einzu-
schenken. Das Brühen stoppt automatisch und der Kaffee tropft nicht weiter
aus dem Gerät. Stellen Sie jedoch die Kaffeekanne 6 nach spätestens 10
Sekunden wieder auf die Heizplatte 7, ansonsten kann Kaffee aus dem
Gerät tropfen.
Sie können den Brühvorgang jederzeit durch Drücken der Taste
5
stoppen.
10 
DE
AT
CH
SKMK 1000 A1
2) Mit Hilfe der Heizplatte 7 unter der Kaffeekanne 6 wird der Kaffee warm
gehalten, bis Sie die Taste
5 erneut betätigen.
HINWEIS
Das Gerät schaltet nach 40 Minuten automatisch aus. Der Kaffee wird nicht
weiter warmgehalten. Die Taste
5 erlischt.
Reinigen und Pflegen
Reinigen
GEFAHR
Elektrischer Schlag!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG
Sachschaden!
Benutzen Sie niemals scheuernde, aggressive oder chemische Reini-
gungsmittel zur Reinigung des Gerätes. Diese greifen die Oberfläche des
Gerätes an.
1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
2) Öffnen Sie den Gerätedeckel und entnehmen Sie den Filterkorb q.
Entsorgen Sie gegebenenfalls die Papierfiltertüte.
3) Spülen Sie den Filterkorb q, die Kaffeekanne 6 und den Messlöffel w
in mildem Spülwasser. Spülen Sie die Teile danach gründlich mit klarem
Wasser ab.
HINWEIS
Der Filterkorb q und der Messlöffel w können in der Spülma-
schine gereinigt werden. Achten Sie jedoch darauf, die Teile
nicht einzuklemmen.
DE
AT
CH
 11
SKMK 1000 A1
4) Wischen Sie den Filterkorbhalter 9 mit einem feuchten Tuch aus.
5) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie jedoch sicher, dass sich keine
Spülmittelreste am Gerät befinden und dass es vor der erneuten Benutzung
vollständig trocken ist.
Entkalken
Entkalken Sie die Kaffeemaschine in regelmäßigen Abständen.
HINWEIS
Die nötigen Entkalkungs-Abstände können je nach Härtegrad Ihres Was-
sers sehr unterschiedlich sein. Bei hohem Härtegrad ist eine Entkalkung
bereits nach ca. 30 Benutzungen notwendig, bei niedrigem Härtegrad
nach ca. 60 Benutzungen. Den Härtegrad Ihres Wassers erfahren Sie beim
örtlichen Wasserversorger.
Verwenden Sie ausschließlich für Kaffeemaschinen geeignetes Entkalkungsmittel
und beachten Sie die dazugehörige Gebrauchsanleitung.
So gehen Sie zum Entkalken vor:
1) Geben Sie das Entkalkungsmittel in den Wassertank 0.
2) Füllen Sie die in der Bedienungsanleitung des Entkalkers angegebene Men-
ge Wasser ein, überschreiten Sie jedoch nicht die Markierung von 10 Tassen
an der Füllstandsanzeige 4!
3) Stellen Sie die Kaffeekanne 6 wieder auf die Heizplatte 7.
4) Drücken Sie die Taste
5, um den Brühvorgang zu starten. Die Taste 5
leuchtet.
5) Warten Sie, bis das Wasser für ca. 2 Tassen durchgelaufen ist und stoppen
Sie dann den Brühvorgang, indem Sie noch einmal die Taste
5 drücken.
6) Lassen Sie das Entkalkungsmittel 15 Minuten einwirken.
7) Wiederholen Sie die Schritte 4. - 6. zweimal.
8) Starten Sie dann den Brühvorgang und warten Sie, bis das Wasser komplett
durchgelaufen ist.
9) Lassen Sie die Kaffeemaschine dreimal mit klarem Wasser und maximaler
Wassermenge brühen. Dann sind alle Entkalkungsmittelreste entfernt und Sie
können die Kaffeemaschine wieder benutzen.
12 
DE
AT
CH
SKMK 1000 A1
Aufbewahren
1) Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, stellen Sie sicher, dass sich
keine Kaffeepulverreste im Gerät befinden.
2) Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
3) Schieben Sie das Kabel in das Kabelstaufach 8.
4) Lagern Sie das trockene Gerät an einem sauberen und staubfreien Ort.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehe-
bung. Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Der Netzstecker ist nicht
angeschlossen.
Schließen Sie den Netzadapter richtig
am Gerät an.
Die Steckdose liefert keine
Spannung.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Das Gerät ist beschädigt.
Wenden Sie sich an den Kundenser-
vice.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an den Kundenservice.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE
AT
CH
 13
SKMK 1000 A1
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ∼ (Wechselstrom) / 50 - 60 Hz
Nennleistung 1000 W
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
14 
DE
AT
CH
SKMK 1000 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
DE
AT
CH
 15
SKMK 1000 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 320214
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak-
tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
16 
DE
AT
CH
SKMK 1000 A1
GB
IE
 17
SKMK 1000 A1
Contents
Introduction .............................................18
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Package contents ...................................................19
Disposal of the packaging ............................................19
Safety information ........................................20
Appliance elements .......................................22
Setting up the appliance ...................................22
Before first use ...........................................23
Making coffee ...........................................24
Adding ground coffee ...............................................24
Filling the appliance with water ........................................24
Starting the brewing process ..........................................25
Cleaning and care ........................................26
Cleaning ..........................................................26
Descaling .........................................................27
Storage .................................................28
Troubleshooting ..........................................28
Disposal of the appliance ..................................29
Technical data ............................................29
Kompernass Handels GmbH warranty .......................30
Service ...........................................................31
Importer ..........................................................31
1 / 1

Silvercrest 320214 Operating Instructions Manual

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues