JVC KD-R701 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Instructions CD RECEIVER KD-R701
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-R701
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0596-001A
[E]
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 8.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 8.
GE, FR, IT
0109DTSMDTJEIN
Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan,
Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
CoverRear_KD-R701_001A_f.indd 1CoverRear_KD-R701_001A_f.indd 1 3/2/09 10:33:39 AM3/2/09 10:33:39 AM
36
DEUTSCH
Vorwahl-Werteinstellung für jeden Klangmodus
Klangmodus
Vorwahlwert
BASS MIDDLE TREBLE LOUD
(Loudness)
Freq. Pegel Q Freq. Pegel Q Freq. Pegel Q
USER 60 Hz 00 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.0 10.0 kHz 00
OFF
ROCK 100 Hz +03 Q1.0 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +02
CLASSIC 80 Hz +01 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
POPS 100 Hz +02 Q1.25 1.0 kHz +01 Q1.25 10.0 kHz +02
HIP HOP 60 Hz +04 Q1.0 1.0 kHz –02 Q1.0 10.0 kHz +01
JAZZ 80 Hz +03 Q1.25 1.0 kHz 00 Q1.25 10.0 kHz +03
Freq.: Frequenz Q: Q-slope
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust in einem iPod/iPhone und/oder
einem USB-Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptome Abhilfen/Ursachen
Allgemeines
Es kommt kein Ton von den
Lautsprechern.
Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
„AUX IN“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT=
AUX IN“ (siehe Seite 30).
Auf dem Display erscheint keine Anzeige.
Prüfen Sie die „USER“-Farbeinstellungen (siehe Seite 31).
FM/AM
SSM automatische Vorwahl funktioniert
nicht.
Speichern Sie die Sender manuell.
Statikrauschen beim Radiohören. Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
„AM“ kann nicht gewählt werden. Prüfen Sie die Einstellung „SRC SELECT=
AM“ (siehe Seite 30).
GE36-43_KD-R701[E]1.indd 36GE36-43_KD-R701[E]1.indd 36 1/29/09 10:41:59 AM1/29/09 10:41:59 AM
42
DEUTSCH
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz
bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor.
Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Mittel: ±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Höhen: ±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
17,5 kHz)
Q = Fest eingestellt
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand: 70 dB
Line-Out Pegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz: 2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Andere Klemme: USB-Eingangsbuchse, AUX (Hilfs-)
Eingangsbuchse, CD-Wechsler-Buchse,
Eingang für Lenkradfernbedienung
TUNER-SEKTION
Frequenzgang: UKW: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: MW: 522 kHz bis 1 620 kHz
LW: 144 kHz bis 279 kHz
UKW-Tuner: Nutzbare Empfindlichkeit: 9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 40 dB
MW-Tuner: Empfindlichkeit: 20 V
Trennschärfe: 40 dB
LW-Tuner: Empfindlichkeit: 50 V
Technische Daten
GE36-43_KD-R701[E]1.indd 42GE36-43_KD-R701[E]1.indd 42 1/2/09 3:45:28 PM1/2/09 3:45:28 PM
43
ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
CD-PLAYER-SEKTION
Typ: CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer
(Halbleiterlaser)
Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 96 dB
Signal-Rauschabstand: 98 dB
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decodierformat: Max. Bitrate: 320 kbps
USB-SEKTION
USB-Standard: USB 1.1, USB 2.0
Datentransfer-Rate (Full Speed): Max. 12 Mbps
Kompatibles Gerät: Massenspeichergerät
Kompatibles Dateisystem:
FAT 32/16/12
Abspielbares Audio-Format:
MP3/WMA
Max. Strom: DC 5 V
500 mA
ALLGEMEINES
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung: DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem: Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T): (ca.) Einbaugröße: 182 mm × 52 mm × 160 mm
Tafelgröße: 188 mm × 58 mm × 12 mm
Gewicht: 1,3 kg (ohne Zubehör)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
GE36-43_KD-R701[E]1.indd 43GE36-43_KD-R701[E]1.indd 43 1/2/09 3:45:28 PM1/2/09 3:45:28 PM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Informations relatives à l’élimination des
appareils et des piles usagés, à l’intention des
utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles
ne doivent pas être éliminés en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles,
faites-le conformément à la législation nationale
ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles
indique que cette pile contient du plomb.
Cette marque est utilisée pour indiquer...
Tournez la molette de commande pour
faire votre choix, puis appuyez dessus
pour valider.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Produits
Pile
FR02-13_KD-R701[E]f.indd 2FR02-13_KD-R701[E]f.indd 2 2/4/09 10:05:10 AM2/4/09 10:05:10 AM
3
FRANÇAIS
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
Comment réinitialiser votre
appareil
Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 14 à 16).
Comment forcer l’éjection d’un
disque
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Vous pouvez éjecter de force le disque en place
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/
déverrouillé le disque, voir page 12.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
TABLE DES MATIERES
Retrait du panneau de commande ............... 3
Fixation du panneau de commande ............. 3
Comment réinitialiser votre appareil ........... 3
Comment forcer l’éjection d’un disque ........ 3
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ...................................... 4
Utilisation du panneau de commande ........ 4
Utilisation de la télécommande
(RM-RK50) .................................................. 6
Préparation .................................................. 8
Écoute de la radio ......................................... 9
Disque/USB .................................................. 12
Lecture d’un disque .................................... 12
Lecture d’un fichier sur un périphérique
USB ............................................................ 12
Opérations des disques/fichiers .................. 13
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’appareil Bluetooth® ................. 14
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth ................................................... 16
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ..... 18
Écoute du changeur de CD ............................ 19
Écoute de iPod/iPhone ................................. 20
Lors de la connexion avec le câble USB ....... 20
Lors de la connexion avec l’adaptateur
d’interface .................................................. 22
Écoute du tuner DAB .................................... 23
Écoute d’un autre appareil extérieur ............ 24
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé ........... 25
Réglages Bluetooth ...................................... 26
Utilisation des menus ................................... 27
Réglages de la couleur ................................. 31
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio .................................................. 32
Guide de dépannage .................................... 36
Entretien ...................................................... 41
Spécifications ............................................... 42
Évitez de toucher les connecteurs.
FR02-13_KD-R701[E]f.indd 3FR02-13_KD-R701[E]f.indd 3 2/4/09 10:05:12 AM2/4/09 10:05:12 AM
4
FRANÇAIS
Opérations de base
Utilisation du panneau de commande
7
Mise en/hors service de l’attente de réception TA.
Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez
pressée].
8 Changement de l’information sur l’affichage.
9
Faites pivoter le panneau de commande vers le bas.
Pour éjecter le disque, faites pivoter le panneau
de commande vers le bas, puis appuyez sur 0
sur l’appareil.
pFM/AM: Recherchez une station.
DAB: Recherchez un ensemble DAB.
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Sélection d’une
plage.
IPOD: Choisissez la catégorie/plage.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez l’option de
réglage/périphérique enregistré.
q Retourne au menu précédent.
USB-IPOD: Commutez le réglage entre “HEAD
MODE” et “IPOD MODE *
6
[Maintenez
pressée].
w Choisissez la couleur de l’affichage de l’éclairage
des touches.
e Mise sous tension de l’appareil.
Atténuation du son (si l’appareil est sous tension).
Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
r Capteur de télécommande
t Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
*
1
*
6
: Voir page 5.
1FM/AM: Sélection d’une station préréglée.
DAB: Choisissez un service DAB.
CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.
IPOD: Accès au menu principal/Pause de la
lecture/Confirmation de votre choix.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Affiche/retourne au
menu Bluetooth précédent.
2 Choisissez la source.
FM = DAB *
2
= CD *
2
= USB/USB-IPOD *
2,
*
3
= CD-CH *
2
/IPOD *
2
(ou EXT INPUT) =
BT-PHONE *
2
= BT-AUDIO *
2
= AUX IN *
4
=
AM *
4
= (retour au début)
3 Affiche le menu.
Afficher le réglage du menu [Maintenez
pressée] .
USB-IPOD: Entrez dans le menu principal.
4 Commande le volume *
5
ou les options choisies
[Tournez].
Validez le choix [Appuyez sur la touche].
FM: Entrez en mode de préréglage SSM
[Maintenez pressée].
CD/USB/USB-IPOD: Mettez en pause/reprenez
la lecture *
5
[Appuyez sur la touche].
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Entrez en
mode de lecture [Maintenez pressée].
5 Fenêtre d’affichage
6 Prise d’entrée USB (bus série universel)
FR02-13_KD-R701[E]f.indd 4FR02-13_KD-R701[E]f.indd 4 2/4/09 10:05:13 AM2/4/09 10:05:13 AM
5FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur Bluetooth
2 Indicateur Tr (plage)
3 Affichage de la source / numéro de disque /
numéro de plage / numéro de dossier / indicateur
de compte à rebours / informations sur les réglages
et les listes
4 Indicateur USB
5 Indicateur iPod
6 Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque),
(dossier), RPT (répétition)
7 Indicateur ST (stéréo)
8 Indicateur LOUD (loudness)
9 Indicateurs Radio Data System—AF, REG, TP, PTY
p État du périphérique Bluetooth
(Numéro du périphérique, [ : 1 – 5]; Force du
signal, [ : 0 – 3]*; indication de batterie,
[ : 0 – 3]*)
q Affichage principal
w Indicateur TAG (balise d’information)
e Indicateur de disque/informations sur le
périphérique— (plage/fichier) , (dossier)
r Indicateur de position dans la hiérarchie des
menus— (bas), (haut), (milieu)
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du signal/
niveau de la batterie devient fort.
*
1
Appelée aussi “Molette de commande” dans ce manuel.
*
2
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées.
*
3
Lors de la connexion du iPod/iPhone à la prise d’entrée USB pour la première fois, “USB” apparaît d’abord sur
l’affiche, puis c’est le tour de “USB-IPOD”.
*
4
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été mises hors service dans le menu (voir “ SRC SELECT” dans
“Utilisation des menus” à la page 30).
*
5
Vous pouvez encore régler le volume pendant une pause quand la source choisie est CD/USB/USB-IPOD.
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas trop augmenter le niveau de volume.
*
6
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement quand “IPOD MODE” est disponible pour le iPod connecté (voir
page 35).
FR02-13_KD-R701[E]f.indd 5FR02-13_KD-R701[E]f.indd 5 2/4/09 10:05:13 AM2/4/09 10:05:13 AM
6
FRANÇAIS
1 Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Change les stations préréglées des bandes FM/
AM/DAB.
Change le dossier du support MP3/WMA.
Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
Lors de l’écoute d’un iPod Apple:
Connecté avec l’adaptateur d’interface:
Pausez ou reprenez la lecture avec D .
Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)*
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D : Valide la sélection.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
Maintenez pressée pour refuser l’appel.
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Attention:
Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
Certaines opérations peuvent être différentes avec
la fonction de télécommande de volant.
Capteur de télécommande
FR02-13_KD-R701[E]f.indd 6FR02-13_KD-R701[E]f.indd 6 2/4/09 10:05:14 AM2/4/09 10:05:14 AM
7FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
7 Appuyez brièvement sur cette touche pour
rechercher les stations (ou services DAB).
Maintenez cette touche pressée pour rechercher
des ensembles DAB.
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Connecté avec l’adaptateur d’interface:
Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D
pour
valider le choix).
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur
audio Bluetooth.
FR02-13_KD-R701[E]f.indd 7FR02-13_KD-R701[E]f.indd 7 2/4/09 10:05:14 AM2/4/09 10:05:14 AM
8
FRANÇAIS
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
Référez-vous aussi à la page 27.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Réglez l’horloge
Choisissez CLOCK=CLOCK SET”.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de
commander pour passer à l’ajustement des minutes.
Choisissez 24H/12H”, puis choisissez “24 HOUR” ou
12 HOUR”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Changement des informations sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l’horloge est affichée si “CLOCK DISP” est réglé sur
CLOCK OFF”, (voir page 27).
Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l’affichage de la source actuelle change de la façon suivante:
FM/AM Fréquence de la station = Horloge= (retour au début)
FM Radio Data
System
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY) =
Horloge = (retour au début)
CD/CD-CH
CD/USB/USB-IPOD/
CD-CH
CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *
1
= Titre de la plage *
1
= Numéro
de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro
de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
MP3/WMA *
4
: Nom de l’album/interprète (nom du dossier) *
2,
*
3
= Titre de la
plage (nom de fichier) *
2,
*
3
= Numéro de la plage actuelle avec
la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec
l’horloge = (retour au début)
IPOD Nom de l’album/Nom de l’artiste = Nom de la plage= Numéro de la plage actuelle
avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge =
(retour au début)
DAB Nom du service
= Nom de l’ensemble = Numéro du canal = Fréquence =
Horloge = (retour au début)
*
1
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
*
2
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF
(voir page 28), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
*
3
Non disponible pour les “USB-IPOD”.
*
4
WMA ne peut pas être utilisé pour “CD-CH”.
Maintenez la touche
pressée jusqu’à ce que le
menu principal apparaisse.
Répétez cette procédure.
FR02-13_KD-R701[E]f.indd 8FR02-13_KD-R701[E]f.indd 8 2/4/09 10:05:15 AM2/4/09 10:05:15 AM
9FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
Référez-vous aussi à la page 28.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “MONO OFF”.
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM
(mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1 Pendant l’écoute d’une station...
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Pour arrêter la recherche, appuyez sur
4 /¢ .
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape1.
Suite à la page suivante
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Écoute de la radio
1
Choisissez “FM” ou “AM”.
2
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez
de nouveau sur la même touche.
Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche manuelle.
Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, l’indicateur
ST s’allume sur l’affichage.
FR02-13_KD-R701[E]f.indd 9FR02-13_KD-R701[E]f.indd 9 2/4/09 10:05:15 AM2/4/09 10:05:15 AM
10
FRANÇAIS
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “04”.
3
Sélection d’une station préréglée
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM Radio Data
System.
Recherche d’un programme FM
Radio Data System—Recherche
PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche par
code PTY.
1 Les derniers codes PTY choisis
apparaissent.
2 Choisissez un de vos types de programme
favori ou un code PTY.
3 Démarrez la recherche de votre programme
préféré.
Si une station diffuse un programme du code PTY
que vous avez choisi, la station est accordée.
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
Utilisation de l’attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre
que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé
si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir
page 28).
ou
FR02-13_KD-R701[E]f.indd 10FR02-13_KD-R701[E]f.indd 10 2/4/09 10:05:16 AM2/4/09 10:05:16 AM
11FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Pour mettre en service l’attente de réception TA
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume
ou clignote.
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de
réception TA est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se
produit quand vous écoutez une station FM sans les
signaux Radio Data System nécessaires à l’attente de
réception TA).
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de
commuter temporairement sur votre programme PTY
préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY
préféré pour l’attente de réception PTY, référez-
vous à la page 28.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de
réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de
réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “PTY OFF” pour le code PTY (référez-
vous à la page 28). L’indicateur PTY s’éteint.
Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de
réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir
aussi page 23.)
L’appareil ne commute pas sur une annonce
d’informations routières ou un programme PTY
quand un appel est établi par “BT-PHONE”.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM Radio Data
System du même réseau, susceptible de diffuser
le même programme avec un signal plus fort (voir
l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 28.
Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à
“Poursuite du même programme—Recherche de
fréquence alternative (DAB AF)” à la page 23.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente
(01 à 05)
Sélection automatique des
stations—Recherche de
programme
Habituellement, quand vous choisissez un numéro
de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est
accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data
System ne permettent pas une bonne réception, cet
appareil utilise les données AF et accorde une autre
station diffusant le même programme que la station
préréglée originale.
Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
Référez-vous aussi à la page 28.
FR02-13_KD-R701[E]f.indd 11FR02-13_KD-R701[E]f.indd 11 2/4/09 10:05:17 AM2/4/09 10:05:17 AM
12
FRANÇAIS
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Disque/USB
Lecture d’un disque
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Arrête la lecture et éjecte le disque
“NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Lecture d’un fichier sur un périphérique USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
Vous pouvez aussi connecter un iPod/iPhone Apple à la prise d’entrée USB. Pour en savoir plus, référez-vous aux
pages 20 et 21.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Connectez un USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à
ce que vous changiez la source ou déconnectiez le
périphérique.
Mémoire USB
FR02-13_KD-R701[E]f.indd 12FR02-13_KD-R701[E]f.indd 12 2/4/09 10:05:17 AM2/4/09 10:05:17 AM
13FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]:
Mettez en pause/reprenez
la lecture.
MP3/WMA: Sélection d’un dossier.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Sélection d’une plage/dossier
Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon
répétée la molette de commande.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Opérations des disques/fichiers
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du
début.
Arrêt de la lecture et débranchement du
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
“NO USB” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
Attention:
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas
fonctionner comme prévu pour certains périphériques
USB.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique.
Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise sous
tension de l’appareil.
Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page
34.
Suite à la page suivante
FR02-13_KD-R701[E]f.indd 13FR02-13_KD-R701[E]f.indd 13 2/4/09 10:05:18 AM2/4/09 10:05:18 AM
14
FONCTIONNEMENT ET APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
2
3
REPEAT
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : MP3/WMA: Répète le dossier
actuel
RANDOM
FOLDER RND : MP3/WMA: Reproduit
aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants
ALL RND : Reproduit aléatoirement
toutes les plages
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
REPEAT Ô RANDOM
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Utilisation d’appareil
Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) (non fournie) à
la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil.
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth ®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil
(“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois,
vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre
l’appareil Bluetooth et cet appareil.
Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq
appareils peuvent être enregistrés en tout.
Un seul périphérique peut être connecté en même
temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-
AUDIO” ).
Référez-vous aux pages 34 et 35 à propos des
messages d’avertissement pour les opérations
Bluetooth.
Enregistrement d’un périphérique
Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source
pour commander le menu Bluetooth.
OPEN Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
SEARCH Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
FR14-25_KD-R701[E]f.indd 14FR14-25_KD-R701[E]f.indd 14 2/4/09 10:06:35 AM2/4/09 10:06:35 AM
15
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Enregistrement en utilisant “OPEN”
Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en
service la fonction Bluetooth.
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez “NEW DEVICE”.
3 Choisissez “OPEN”.
4 Entrez un code PIN (Numéro d’identification
personnel) dans l’appareil.
Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
Certains périphériques ont leur propre code
PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
2 Choisissez un nombre.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
“OPEN..” clignote sur l’affichage.
5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “CONNECTED” apparaît sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou mettez
en service “AUTO CNNCT”) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce
qui suit et à la page 26.)
Connexion d’un périphérique
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez “NEW DEVICE”.
3 Pour rechercher les périphériques
disponibles:
Choisissez “SEARCH”.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles. Si aucun périphérique
disponible n’est détecté, “UNFOUND” apparaît.
Pour connecter un périphérique spécial:
Choisissez “SPECIAL”.
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
4 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
Suite à la page suivante
FR14-25_KD-R701[E]f.indd 15FR14-25_KD-R701[E]f.indd 15 2/4/09 10:06:37 AM2/4/09 10:06:37 AM
16
FRANÇAIS
5 Pour les périphériques disponibles...
1 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
2 Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser
la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous
pouvez utiliser le périphérique à travers cet
appareil.
Pour les périphériques spéciaux...
Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour réaliser la
connexion.
Connexion/déconnexion/suppression d’un
périphérique enregistré
1 Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2 Choisissez un appareil enregistré que vous
souhaitez connecter/déconnecter/supprimer.
3 Pour connecter/déconnecter le périphérique
choisi:
Choisissez “CONNECT” ou “DISCONNECT” .
Pour supprimer un périphérique choisi
Choisissez “DELETE”, puis “YES”.
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
“AUTO CNNCT” à la page 26.)
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
1
Choisissez “BT-PHONE”.
2
Affichez le menu Bluetooth.
3
Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage Bluetooth.
(Référez-vous à ce qui suit et à la page 26.)
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
L’affichage clignote en bleu (voir “RING COLOR
à la page 29 pour le réglage).
Quand “AUTO ANSWER” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 26.
Quand “AUTO ANSWER” est hors service, appuyez sur
n’importe quelle touche (sauf
/molette de
commande/ OPEN) pour répondre à un appel entrant.
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir “MIC SETTING” à la page 26).
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/molette de commande/ OPEN).
Quand un SMS arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages SMS (service de messages courts) (notifiés
par l’adaptateur Bluetooth JVC) et que “MSG-INFO”
(info messages) est réglé sur “AUTOMATIC” (voir page
26), l’appareil sonne pour vous informer de l’arrivée
d’un message.
“RCV MESSAGE” (réception d’un message) apparaît
sur l’affichage et l’affichage s’éclaire en bleu (voir
RING COLOR” à la page 29 pour le réglage).
FR14-25_KD-R701[E]f.indd 16FR14-25_KD-R701[E]f.indd 16 2/4/09 10:06:38 AM2/4/09 10:06:38 AM
17
APPAREILS EXTÉRIEURS
FRANÇAIS
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes
suivantes.
Choisissez “BT-PHONE”, puis suivez les étapes suivantes
pour faire un appel:
Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
5.
1 Affichez le menu “DIAL”.
2 Choisissez une méthode d’appel.
Historique des appels:
1 Choisissez un historique des appels (REDIAL*,
RECEIVED*, MISSED*).
2 Puis choisissez un nom (s’il a été obtenu) ou
un numéro de téléphone.
Répertoire téléphonique:
1 Choisissez “PHONE BOOK*”.
La liste des numéros de téléphone apparaît.
2 Choisissez un nom dans la liste.
* Apparaît uniquement quand votre téléphone portable
est muni de ces fonctions et qu’il est compatible avec
cet appareil.
Composition directe:
1 Choisissez “NUMBER”.
2 Choisissez un nombre.
3 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
5
Composition vocale:
1 Choisissez “VOICE DIAL”.
“SAY NAME” apparaît sur l’affichage.
2 Dites le nom que vous souhaitez appeler.
Si votre téléphone portable ne prend pas en
charge le système de reconnaissance vocale,
“ERROR” apparaît sur l’affichage.
Utiliser “VOICE DIAL” peut être difficile
dans un environnement bruyant ou en cas
d’urgence.
Suite à la page suivante
FR14-25_KD-R701[E]f.indd 17FR14-25_KD-R701[E]f.indd 17 2/4/09 10:06:38 AM2/4/09 10:06:38 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

JVC KD-R701 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues