JVC KD-PDR51 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-PDR51
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0427-001A
[E]
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 6.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 6.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 6.
Cover_KD-PDR51_001A_f.indd 2Cover_KD-PDR51_001A_f.indd 2 11/23/06 3:28:10 PM11/23/06 3:28:10 PM
2
FRANÇAIS
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Comment réinitialiser votre appareil
Vos ajustements préréglés sont aussi effacés.
Comment forcer l’éjection d’un
disque
“PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur
l’affichage.
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
devant vous afin de ne pas causer un accident de la
circulation.
Informations relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant
que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le
conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité. En éliminant correctement ce produit,
vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Ce symbole n’est reconnu que
dans l’Union européenne.
FR02-07_KD-PDR51[E]f.indd 2FR02-07_KD-PDR51[E]f.indd 2 11/1/07 8:59:02 am11/1/07 8:59:02 am
FRANÇAIS
3
Comment utiliser la touche M MODE
Si vous appuyez sur M MODE, l’autoradio entre en mode
de fonction, et les touches numériques et les touches
5/ fonctionnent comme touches de fonction.
Ex.: Quand la touche numérique 2 fonctionne
comme touche MO (monophonique).
Pour utiliser à nouveau ces touches pour leurs
fonctions originales après avoir appuyé sur
M MODE, attendez 5 secondes sans appuyer sur aucune
de ces touches jusqu’à ce que le mode de fonction soit
annulé ou appuyez de nouveau sur M MODE.
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
Précautions sur le réglage du volume:
Les disques produisent très peut de bruit par rapport
aux autres sources. Réduisez le volume avant de
reproduire un disque afin d’éviter d’endommager
les enceintes par la soudaine augmentation du
niveau de sortie.
TABLE DES MATIERES
Panneau de commande .................... 4
Télécommande —
RM-RK50 ................. 5
Pour commencer .............................. 6
Opérations de base ............................................... 6
Fonctionnement de la radio ............. 7
Utilisation du système FM RDS .......... 8
Recherche de votre programme FM RDS préféré
... 8
Opérations des disques .................... 10
Lecture d’un disque dans l’autoradio .................. 10
Utilisation de iPod ........................... 13
Ajustements sonores ........................ 14
Réglages généraux — PSM .............. 15
Utilisation d’un appareil extérieur .... 18
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ..................................... 18
Entretien ........................................ 22
Guide de dépannage ........................ 23
Spécifications .................................. 25
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification
numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de
l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr, elle
pourra aider les autorités pour identifier votre appareil
en cas de vol.
Pour sécurité...
N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les
sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
FR02-07_KD-PDR51[E]f.indd 3FR02-07_KD-PDR51[E]f.indd 3 11/1/07 8:59:06 am11/1/07 8:59:06 am
4
FRANÇAIS
Identification des parties
Fenêtre d’affichage
Panneau de commande
1 Touche SRC (source)
2 Touche B BAND
3 Touche (attente/sous tension
atténuation) / Molette de commande
4 Touche SEL (sélection)
5 Fenêtre d’affichage
6 Touches 5 (haut) / (bas)
7 Touche T/P (programme d’informations routières/
type de programme)
8 Touche 0 (éjection)
9 Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
p
Touche (libération du panneau de commande)
q Touche D DISP (affichage)
w Touche M MODE
e Touche EQ (égaliseur)
r Touche MO (monophonique)
t Touche SSM (Mémorisation automatique
séquentielle des stations puissantes)
y Touches numériques
u Touche RPT (répétition)
i Touche RND (aléatoire)
o Touches 4/¢
; Capteur de télécommande
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
a Indicateur S.BASS (super graves)
s Indicateur DISC
d Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise
d’information), (dossier), (plage/fichier)
f Indicateurs RDS—AF, REG, TP, PTY
g Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur
intelligent)—USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP
HOP, JAZZ
s’allume pour l’élément choisi.
h Indicateurs de réception du tuner—MO
(monophonique), ST (stéréo)
j Indicateur EQ (égaliseur)
k Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire), (disque),
(dossier), RPT (répétition)
l Affichage principal
/ Indicateur Tr (plage)
z Affichage de la source / Indicateur de compte à
rebours
FR02-07_KD-PDR51[E]f.indd 4FR02-07_KD-PDR51[E]f.indd 4 11/1/07 8:59:06 am11/1/07 8:59:06 am
FRANÇAIS
5
Télécommande — RM-RK50
Mise en place de la pile-bouton au
lithium (CR2025)
Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de autoradio. Assurez-
vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
Avertissement:
N’installez aucune autre pile qu’une CR2025 ou
son équivalent; sinon, elle risquerait d’exploser.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
(tel que le tableau de bord) exposé à la lumière
directe du soleil pendant longtemps; sinon, elle
risque d’exposer.
Rangez la pile dans un endroit hors de la portée
des enfants afin d’éviter tout risque d’accident.
Pour éviter que la pile ne chauffe, ne se fissure ou
cause un incendie:
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne
chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laissez pas la pile avec d’autres objets
métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
Composants principaux et caractéristiques
1
Touche (attente/sous tension/atténuation)
Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
2 Touches 5 U (haut) / D (bas)
Changez les bandes FM/AM avec 5 U.
Changez les stations préréglées avec D .
Change le dossier des disque MP3/WMA.
Lors de l’écoute d’un iPod Apple:
Faites une pause ou reprenez la lecture avec D .
Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D /2 R/F 3 fonctionnent
comme touches de sélection de menu.)*
3 Touches VOL – / VOL +
Ajuste le niveau de volume.
4 Touche SOUND
Choisit les modes sonores préréglés (iEQ: égaliseur
intelligent).
5 Touche SOURCE
Choisit la source.
6 Touches 2 R (retour) / F (avance) 3
Recherche les stations si pressées brièvement.
Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
Appuyez brièvement sur les touches pour changer.
Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D pour
valider le choix).
Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D : Valide la sélection.
FR02-07_KD-PDR51[E]f.indd 5FR02-07_KD-PDR51[E]f.indd 5 11/1/07 8:59:07 am11/1/07 8:59:07 am
6
FRANÇAIS
Pour couper
le volume
momentanément
(ATT)
Pour rétablir le son,
appuyez de nouveau sur
la touche.
Pour mettre
l’appareil hors
tension
Réglages de base
Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM”
aux pages 15 – 17.
1
2
1 Annulation de la démonstration des
affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
2 Réglage de l’horloge
Choisissez “CLOCK H” (heures), puis ajustez les
heures.
Choisissez “CLOCK M” (minutes), puis ajustez
les minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis choisissez “24H”
(heures) ou “12H” (heures).
3 Terminez la procédure.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’appareil est hors tension
L’horloge est affichée sur
l’affichage pendant environ 5
secondes. Référez-vous aussi à la
page 16.
Pour commencer
Opérations de base
~ Mise sous tension de l’appareil.
Ÿ
*
1
Vous ne pouvez pas choisir “CD” comme
source de lecture s’il n’y a pas de disque dans
l’appareil.
*
2
“NO IPOD” apparaît si aucun iPod n’est
connecté.
! Pour le tuner FM/AM
Ajustez le volume.
@ Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 14 et 15.)
Le niveau de volume apparaît.
FR02-07_KD-PDR51[E]f.indd 6FR02-07_KD-PDR51[E]f.indd 6 11/1/07 8:59:07 am11/1/07 8:59:07 am
FRANÇAIS
7
Fonctionnement de la radio
~
Ÿ
!
Démarrez la recherche d’une station.
Quand une station est reçue, la recherche
s’arrête.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur la même touche.
Pour accorder une station manuellement
À l’étape ! ci-dessus...
1
2
Choisissez une fréquence de station
souhaitée.
S’allume lors de la réception d’une émission FM
stereo avec un signal suffisamment fort.
Quand une émission FM stéréo est difficile à
recevoir
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO
s’éteint.
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande.
Préréglage automatique des
stations FM —SSM (Mémorisation
automatique séquentielle des
stations puissantes)
1 Choisissez la bande FM (FM1 – FM3) pour
laquelle vous souhaitez mémoriser les
stations.
2
3
“SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage
automatique est terminé.
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement
dans la bande FM.
S’allume quand le mode monophonique est mis en service.
FR02-07_KD-PDR51[E]f.indd 7FR02-07_KD-PDR51[E]f.indd 7 11/1/07 8:59:08 am11/1/07 8:59:08 am
8
FRANÇAIS
Préréglage manuel
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande
FM1.
1
2
3
Écoute d’une station préréglée
1
2 Choisissez la station préréglée (1 – 6)
souhaitée.
ou
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’écoute d’une station FM (non RDS) ou AM
Pour les stations FM RDS, référez-vous à la page 10.
Le numéro de préréglage
clignote un instant.
Fréquence Ô Horloge
Utilisation du système FM
RDS
Présentation du système RDS
Le système RDS (Radio Data System) permet aux
stations FM d’envoyer un signal additionnel en même
temps que le signal de leur programme ordinaire.
En recevant les données RDS, cet autoradio peut
effectuer ce qui suit:
Recherche de type de programme (PTY) (voir ci-
après)
Attente de réception TA (informations routières) et
PTY (voir pages 9 et 16)
Poursuite du même programme
automatiquement—Poursuite de réception en
réseau (voir page 10)
Recherche de programme (voir pages 10 et 16)
Recherche de votre programme
FM RDS préféré
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche par
code PTY.
Pour mémoriser vos types de programme préférés,
référez-vous à la page 9.
~ Les derniers codes PTY
choisis apparaissent.
Ÿ Choisissez un de vos types de
programme préféré.
ou
Choisissez un des codes PTY (voir page
10).
FR08-13_KD-PDR51[E]f.indd 8FR08-13_KD-PDR51[E]f.indd 8 11/1/07 8:59:39 am11/1/07 8:59:39 am
FRANÇAIS
9
! Démarrez la recherche de votre
programme préféré.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
Mémorisation de vos types de
programme préférés
Vous pouvez mémoriser six de vos types de programme
préféré.
Préréglez les types de programme sur les touches
numériques (1 – 6):
1 Choisissez un code PTY (voir les étapes ~ à
! des pages 8 et 9).
2 Choisissez le numéro de préréglage (1 – 6)
sur lequel vous souhaitez mémoriser le code.
Ex.: Quand “ROCK M” est choisi
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour mémoriser
d’autres codes PTY sur des autres numéros de
préréglage.
4 Terminez la procédure.
Utilisation de l’attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations routières
(TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé
si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir
page 16).
Pour mettre en service l’attente de réception TA
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume ou
clignote.
Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de
réception TA est en service.
Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se
produit quand vous écoutez une station FM sans les
signaux RDS nécessaires à l’attente de réception TA).
Pour mettre en service l’attente de réception TA,
accordez une autre station diffusant ces signaux.
L’indicateur TP s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de
commuter temporairement sur votre programme PTY
préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY
préféré pour l’attente de réception PTY, référez-
vous à la page 16.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de
réception PTY est en service.
Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de
réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service l’attente de réception PTY,
accordez une autre station diffusant ces signaux.
L’indicateur PTY s’arrête de clignoter et reste allumé.
Suite à la page suivante
FR08-13_KD-PDR51[E]f.indd 9FR08-13_KD-PDR51[E]f.indd 9 11/1/07 8:59:41 am11/1/07 8:59:41 am
10
FRANÇAIS
Pour vérifier l’heure actuelle pendant
l’écoute d’une station FM RDS
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique),
ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT
M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
Opérations des disques
Lecture d’un disque dans
l’autoradio
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le
disque.
Pour arrêter la lecture et éjecter le disque
Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-vous à
la page 16). L’indicateur PTY s’éteint.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM RDS du même
réseau, susceptible de diffuser le même programme
avec un signal plus fort (voir l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 16.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
Sélection automatique des
stations—Recherche de programme
Normalement, quand vous appuyez sur les touches
numériques, les stations préréglées sont accordées.
Si les signaux des stations préréglés FM RDS ne
permettent pas une bonne réception, cet appareil
utilise les données AF et accorde une autre station
diffusant le même programme que la station préréglée
originale.
Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
Voir aussi page 16.
Nom de la station (PS) =
Fréquence de la station =
Type de programme (PTY) =
Horloge
= (retour au début)
FR08-13_KD-PDR51[E]f.indd 10FR08-13_KD-PDR51[E]f.indd 10 11/1/07 8:59:42 am11/1/07 8:59:42 am
FRANÇAIS
11
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Pour aller aux dossiers suivants ou
précédents (seulement pour les disques MP3
ou WMA)
Pour localiser directement une plage
particulière (pour les CD) ou un dossier
particulier (pour les disques MP3 ou WMA)
Pour choisir un numéro compris entre 01 et 06:
Pour choisir un numéro compris entre 07 et 12:
Pour utiliser l’accès direct aux dossiers sur un disque
MP3/WMA, il faut qu’un numéro de 2 chiffres soit
affecté au début du nom des dossiers—01, 02, 03,
etc.
Pour choisir une plage particulière dans un dossier
(pour les disques MP3 ou WMA):
Autres fonctions principales
Pour sauter les plages rapidement
pendant la lecture
Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter
des plages à l’intérieur du même dossier.
Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture d’une
plage dont le numéro ne possède qu’un seul
chiffre (1 à 9)
1
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous
pouvez sauter 10 plages.
Après la dernière plage, la premiere plage est
choisie est vice versa.
3
Interdiction de l’éjection du disque
Vous pouvez verrouiller un disque dans la fente
d’insertion.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
FR08-13_KD-PDR51[E]f.indd 11FR08-13_KD-PDR51[E]f.indd 11 11/1/07 8:59:42 am11/1/07 8:59:42 am
12
FRANÇAIS
Changement des informations sur
l’affichage
Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD
Text
Lors de la lecture d’une plage MP3 ou
WMA
Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG ON”
(voir page 17)
Quand “TAG DISP” est réglé sur “TAG OFF”
: Durée de lecture écoulée avec la plage
actuelle
: Horloge avec le numéro de la plage
actuelle
: L’indicateur correspondant s’allume sur
l’affichage
*
1
Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME”
apparaît.
*
2
Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise
d’information, le nom du dossier et le nom du fichier
apparaissent. Dans ce cas, l’indicateur TAG ne
s’allume pas.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.
7 Lecture répétée
Mode Reproduit répétitivement
TRK RPT : La plage actuelle.
FLDR RPT * : Toutes les plages du dossier actuel.
RPT OFF : Annulation.
7 Lecture aléatoire
Mode Reproduit dans un ordre
aléatoire
FLDR RND * : Toutes les plages du dossier actuel,
puis les plages du dossier suivant,
etc.
DISC RND : Toutes les plages du disque actuel.
RND OFF : Annulation.
* Uniquement lors de la lecture d’un disque MP3 ou
WMA.
: L’indicateur correspondant s’allume
sur l’affichage
FR08-13_KD-PDR51[E]f.indd 12FR08-13_KD-PDR51[E]f.indd 12 11/1/07 8:59:43 am11/1/07 8:59:43 am
FRANÇAIS
13
Suite à la page suivante
Utilisation de iPod
Vous pouvez reproduire les morceaux d’un iPod Apple à
travers cet appareil en réalisant une connexion avec le
câble de connexion pour iPod.
Déconnecter iPod arrête aussi la lecture. Appuyez sur
SRC pour écouter une autre source de lecture.
Pour les connexions, référez-vous au Manuel
d’installation/raccordement (volume séparé).
Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode
d’emploi fourni avec votre iPod.
~ Connectez un iPod.
Si un iPod a été connecté...
La lecture démarre automatiquement à partir de
l’endroit où elle a été interrompue la dernière
fois.
Ÿ Ajustez le volume.
! Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 14 et 15.)
Câble de connexion pour iPod
Attention:
Éviter d’utiliser iPod s’il peut gêner une conduite
en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
Pour arrêter momentanément la lecture
Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Pour faire avancer ou reculer rapidement la
plage
Pour aller aux plages suivantes ou
précédentes
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
Maintenant, les touches 5// 4 /¢
fonctionnent comme touches de sélection de menu*.
* Le mode de sélection de menu est annulé:
Si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 5 secondes.
Quand vous validez le choix d’une plage.
2 Choisissez le menu souhaité.
PLAYLIST Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSER Ô
(retour au début)
FR08-13_KD-PDR51[E]f.indd 13FR08-13_KD-PDR51[E]f.indd 13 11/1/07 8:59:43 am11/1/07 8:59:43 am
14
FRANÇAIS
3 Validez le choix.
Pour retourner au menu précédent,
appuyez sur
5.
Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
Si l’élément choisi a un autre niveau, ce niveau
est affiché. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que la plage souhaitée soit reproduite (voir page
21).
Maintenez pressée la touche
4/¢
pour sauter 10 éléments en même temps.
Sélection des modes de lecture
1
2 Choisissez le mode de lecture souhaité.
7 Lecture répétée
Mode Fonctions de lecture (sur iPod)
ONE RPT : Même que “Répéter Un”.
ALL RPT : Même que “Répéter Tous”.
RPT OFF : Annulation.
7 Lecture aléatoire
Mode Fonctions de lecture (sur iPod)
ALBM RND * : Même que “Aléatoire Albums”.
SONG RND : Même que “Aléatoire Morceaux”.
RND OFF : Annulation.
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “ALL”
dans “ALBUMS” du menu principal “MENU”.
: L’indicateur correspondant
s’allume sur l’affichage
Pour vérifier les autres informations tout en
écoutant un iPod
Ajustements sonores
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé
adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur
intelligent).
1
2
Indication (Pour)
BAS*
1
MID*
2
TRE*
3
S.BS*
4
USER
(Pas d’effet)
00 00 00 OFF
ROCK
(Musique rock ou disco)
+03 00 +02 ON
CLASSIC
(Musique classique)
+01 00 +03 OFF
POPS
(Musique légère)
+02 +01 +02 OFF
HIP HOP
(Musique funk ou rap)
+04 –02 +01 ON
JAZZ
(Musique jazz)
+03 00 +03 OFF
*
1
: Graves; *
2
: Médiums; *
3
: Aigus; *
4
: Super graves
Ajustement du son
Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme
vous le souhaitez.
1
2
Valeurs
préréglées
FR14-19_KD-PDR51[E]f.indd 14FR14-19_KD-PDR51[E]f.indd 14 11/1/07 9:00:09 am11/1/07 9:00:09 am
FRANÇAIS
15
Indication, [Plage]
BAS *
2
(graves), [–06 à +06]
Ajuste les graves.
MID *
2
(médiums), [–06 à +06]
Ajustez le niveau sonore des fréquences des médiums.
TRE *
2
(aigus), [–06 à +06]
Ajuste les aigus.
FAD *
3
(fader), [R06 à F06]
Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.
BAL *
4
(balance), [L06 à R06]
Ajustez la balance gauche-droite des enceintes.
S.BS *
2
(super graves), [S.BS ON ou S.BS OFF], [01 à 05,
réglage initial: 03]*
5
Conserve la richesse et la plénitude des sons graves quel
que soit le réglage du volume.
SUB.W *
1
(caisson de grave), [00 à 08, réglage initial:
04]
Ajustez le niveau de sortie du caisson de grave.
VOL (volume), [00 à 30 ou 50 *
6
]
Ajustez le volume.
*
1
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé
sur “WOOFER” (voir page 17).
*
2
Quand vous ajustez les graves, les médiums, les
aigus ou les super graves, les ajustements réalisés
sont mémorisés pour le mode sonore actuel (iEQ), y
compris “USER”.
*
3
Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le
niveau du fader sur “00”.
*
4
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson
de grave.
*
5
La plage d’ajustement des super graves est utilisable
uniquement quand ce réglage est sur “S.BS ON”.
*
6
Dépend du réglage de commande de gain de
l’amplificateur. (Voir page 17 pour les détails.)
Réglages généraux —
PSM
Vous pouvez changer les options PSM (mode des
réglages préférés) de la table suivante.
1
2 Choisissez une option PSM.
3 Ajustez l’option PSM choisie.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les
autres options PSM si nécessaire.
5 Terminez la procédure.
Suite à la page suivante
FR14-19_KD-PDR51[E]f.indd 15FR14-19_KD-PDR51[E]f.indd 15 11/1/07 9:00:11 am11/1/07 9:00:11 am
16
FRANÇAIS
Indications Élément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO ON
DEMO OFF
: La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [6].
: Annulation.
CLK DISP *
1
Affichage de l’horloge
ON
OFF
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand l’appareil
est hors tension.
: Annulation; appuyer sur D DISP affiche l’horloge pendant environ
5 secondes quand l’appareil est hors tension, [6].
CLOCK H
Ajustement des heures
0 – 23
(1 – 12)
[Réglage initial: 0 (0:00)], [6]
CLOCK M
Ajustement des minutes
00 – 59 [Réglage initial: 00 (0:00)], [6]
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
24H
12H
: Référez-vous aussi à la page 6 pour le réglage.
CLK ADJ *
2
Ajustement de l’horloge
AUTO
OFF
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en utilisant les
données CT (horloge) comprises dans le signal RDS.
: Annulation.
AF-REG *
2
Fréquence alternative/
réception régionale
AF
AF REG
OFF
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station (le programme peut
différer de celui actuellement reçu), [10].
L’indicateur AF s’allume.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station diffusant le même
programme.
Les indicateurs AF et REG s’allument.
: Annulation.
PTY-STBY *
2
Attente PTY
OFF, codes
PTY
Met en service l’attente de réception PTY avec un des codes PTY,
[9, 10].
TA VOL *
2
Volume des informations
routières
VOL 00 – VOL
30 ou 50 *
3
[Réglage initial: VOL 15]
P-SEARCH *
2
Recherche de
programme
ON
OFF
: Met en service la recherche de programme, [10].
: Annulation.
*
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
*
2
Uniquement pour les stations FM RDS.
*
3
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
FR14-19_KD-PDR51[E]f.indd 16FR14-19_KD-PDR51[E]f.indd 16 11/1/07 9:00:12 am11/1/07 9:00:12 am
FRANÇAIS
17
Indications Élément
( : Réglage
initial)
Réglage, [page de référence]
DIMMER
Gradateur
AUTO
ON
OFF
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la voiture.
: Met en service le gradateur.
: Annulation.
TEL
Sourdine téléphonique
MUTING 1/
MUTING 2
OFF
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de l’utilisation
d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
SCROLL *
4
Défilement
ONCE
AUTO
OFF
: Fait défiler une fois les informations de la page.
: Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
: Annulation.
Appuyer sur D DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler
l’affichage quelque que soit le réglage utilisé.
L/O MODE
Mode de sortie de ligne
REAR
WOOFER
: Choisissez ce réglage si les deux prises LINE OUT sont utilisées pour
connecter les enceintes (à travers un amplificateur).
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont utilisées pour
connecter un caisson de grave (à travers un amplificateur).
WOOFER *
5
Fréquence de coupure
du caisson de grave
LOW
MID
HIGH
:
Les fréquences inférieures à 90 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.
: Les fréquences inférieures à 135 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
: Les fréquences inférieures à 180 Hz sont envoyées sur le caisson de
grave.
AUX ADJ
Ajustement du niveau
d’entrée auxiliaire
A.ADJ 00
– A.ADJ 05
: Permet d’ajuster le niveau d’entrée auxiliaire correctement afin
d’éviter une soudaine augmentation du niveau de sortie lorsque
vous changez la source de l’appareil extérieur connecté à la prise
AUX du panneau de commande sur une autre source.
TAG DISP
Affichage des balises
TAG ON
TAG OFF
: Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une plage
MP3/WMA, [12].
: Annulation.
AMP GAIN
Commande du gain de
l’amplificateur
LOW PWR
HIGH PWR
: VOL 00 – VOL 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum
des enceintes est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.)
: VOL 00 – VOL 50
IF BAND
Bande de la fréquence
intermédiaire
AUTO
WIDE
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences
entre les stations proches. (L’effet stéréo peut être perdu).
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du
son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
*
4
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*
5
Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “WOOFER”.
FR14-19_KD-PDR51[E]f.indd 17FR14-19_KD-PDR51[E]f.indd 17 11/1/07 9:00:13 am11/1/07 9:00:13 am
18
FRANÇAIS
Utilisation d’un appareil
extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise
d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
~
Ÿ Mettez l’appareil connecté sous
tension et démarrez la lecture de la
source.
! Ajustez le volume.
Ajustez le son comme vous le
souhaitez. (Voir les pages 14 et 15.)
Pour vérifier les autres informations tout en
écoutant un appareil extérieur
AUX IN Ô Horloge
Mini fiche stéréo
Lecteur de MD portable, etc.
Pour en savoir plus à
propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où la lecture a été interrompue la prochaine fois
que vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque
ou de iPod, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” ou “IPOD”
comme source de lecture, la lecture commence à partir
du point où elle a été interrompue précédemment.
Après avoir éjecté un disque ou déconnecté un
iPod, “NO DISC” ou “NO IPOD” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
reconnectez un iPod ou appuyez sur SRC pour choisir
une autre source de lecture.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
Pendant la recherche SSM...
Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
Les stations reçues sont préréglées sur les No 1
(fréquence la plus basse) à No 6 (fréquence la plus
haute).
Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le No 1 est accordée automatiquement.
Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
Utilisation du système FM RDS
La poursuite de réception en réseau nécessite deux types
de signaux RDS—PI (identification du programme) et AF
(fréquence alternative) pour fonctionner correctement.
Si ces données ne sont reçues correctement, la poursuite
de réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
FR14-19_KD-PDR51[E]f.indd 18FR14-19_KD-PDR51[E]f.indd 18 11/1/07 9:00:13 am11/1/07 9:00:13 am
FRANÇAIS
19
Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume
change automatiquement sur le niveau préréglé (TA
VOL) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé.
Quand la recherche de fréquence alternative est mise
en service (avec AF choisi), la poursuite de réception
en réseau est aussi mise automatiquement en service.
(Voir page 16.)
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système RDS,
visitez le site <http://www.rds.org.uk>.
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text
et les CD-R (enregistrables)/CD-RW (réinscriptibles) au
format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA.
Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons
intermittents.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que le premier fichier détecté sur le
disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD
audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
Les disques sont sales ou rayés.
De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
Ce sont des CD-R/CD-RW sur lesquels des fichiers
ont été écrits par paquet.
Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée
directement avec une imprimante à jet d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, ou 2.4) pour les fichiers MP3 et pour les
fichiers WMA.
Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
Débit binaire: 8 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, nom de fichier long Windows
Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier vraie selon le format du disque utilisé
(et inclus les 4 caractères de l’extension—<.mp3>
ou <.wma>).
ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
Romeo: 128 caractères maximum
Joliet: 64 caractères maximum
Nom de fichier long Windows: 128 caractères
maximum
Suite à la page suivante
FR14-19_KD-PDR51[E]f.indd 19FR14-19_KD-PDR51[E]f.indd 19 11/1/07 9:00:14 am11/1/07 9:00:14 am
20
FRANÇAIS
Vous pouvez vérifier la version du logiciel de votre
iPod dans “About” du menu “Setting” de votre
iPod.
Pour en savoir plus sur la mise à jour de votre iPod,
consultez le site <http://www.apple.com>.
Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est
chargé à travers cet appareil.
Pendant que iPod est connecté, toutes les opérations
à partir de iPod sont hors service. Réalisez toutes les
opérations à partir de cet appareil.
Lors de la connexion d’un iPod avec vidéo:
Aucune séquence vidéo n’apparaît sur l’affichage
de iPod ou du moniteur extérieur (seule la partie
audio est disponible).
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo
sur le menu “Vidéo“. (Si vous connectez iPod
pendant la lecture ou un pause d’un fichier vidéo,
vous ne pouvez pas reprendre la lecture.)
iPod shuffle ne peut pas être commandé.
Vous pouvez commander iPod à partir de cet appareil
quand “JVC” ou “
” apparaît sur l’affichage de iPod.
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de celui
de iPod.
Si la lecture est arrêtée, choisissez une plage à partir
du menu de sélection ou appuyez sur .
Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
Certains caractères tels que les lettres accentuées
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.
Dépend des conditions de communication entre
iPod et l’appareil.
Si le texte d’information contient plus de 8 caractères,
il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un
maximum de 40 caractères.
Réglages généraux—PSM
Le réglage “AUTO” pour “DIMMER” peut ne pas
fonctionner correctement sur certains véhicules et
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de
commande de gradation.
Dans ce cas, changez le réglage “DIMMER” sur autre
chose que “AUTO”.
Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH
PWR” sur “LOW PWR” alors que le niveau de volume
est réglé au dessus de “VOL 30”, l’autoradio change
automatiquement le volume sur “VOL 30”.
Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 200 dossiers et 8 hiérarchies.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Et plus spécialement, après
avoir réalisé une recherche, cette différence devient
importante.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
Éjection d’un disque
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture
démarre automatiquement.
Utilisation de iPod
iPod pouvant être
commandé
Version du
logiciel
iPod avec dock (3e Génération) 2,3 ou supérieur
iPod avec molette cliquable (4e
génération)
3,1 ou supérieur
iPod mini 1,4 ou supérieur
iPod photo 1,2 ou supérieur
iPod nano 1,0 ou supérieur
iPod avec vidéo (5e génération) 1,0 ou supérieur
Si la version du logiciel du votre iPod est plus
ancienne que celle mentionnée ci-dessus, il se peut
que vous ne puissiez pas commander correctement
iPod. Mettez le logiciel de votre iPod à jour à dernière
version avant de l’utiliser avec cet appareil.
FR20-25_KD-PDR51[E]f.indd 20FR20-25_KD-PDR51[E]f.indd 20 11/1/07 9:00:41 am11/1/07 9:00:41 am
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

JVC KD-PDR51 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues