Candy CIS633SCTT Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
C
IS633SCTT CIS642SCTT
UK
ENGLISH
Instruction Manual For Induction Hob
ESPAÑOLManual de instrucciones para encimera de
inducción
Inst
ruction Manual / Mode d’emploi
FRANÇAIS
ITALIANO
Manuale di istruzioni per piano cottura a
induzione
ČEŠTINA
Návod k použití pro indukční varnou desku
POLSKI
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
SLOVENSKY
Návod na obsluhu indukčnej varnej dosky
РУССКИЙ
Индукционная варочная панель Руководство пользователя
PORTUGUÊS
Manual de instruções para placa de indução
EN-8
Product Overview
Top View
Model: CIS633SCTT
Model: CIS642SCTT
1.2000 W zone, boost to 2600W
2.1500 W zone, boost to 2000W
3.2300 W zone, boost to 3000w
4. Glass plate
5. Control panel
1.2000 W zone, boost to 2600W
2.1500 W zone, boost to 2000W
3.2000 W zone, boost to 2600W
4.1500 W zone, boost to 2000W
5. Glass plate
6. Control panel
EN-11
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its
maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected.
Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob do not slide, or they may scratch the glass.
Pan dimensions
The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the
pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according
to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob,
please place the pan in the centre of the cooking zone.
The base diameter of induction cookware
Model: CIS633SCTT
Cooking zone Minimum (mm)
1,2(180mm) 120
3 (280mm) 180
Model: CIS642SCTT
Cooking zone Minimum (mm)
1, 2 , 3, 4180mm
120
The above may vary according to the quality of the pan used.
EN-25
Technical Specification
Cooking Hob
CIS633SCTT CIS642SCTT
Cooking Zones
3 Zones 4 Zones
Supply Voltage
220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz
Installed Electric
Power
2.5kw:2250-2750W or
3.0 kw:2700-3300W or
4.5kw:4050-4950W or
5.5kw:4950-6050W or
6.9kw:5500-6900W
2.5kw:2250-2750W or
3.0 kw:2700-3300W or
4.5kw:4050-4950W or
6.5kw:5850-7150W or
7.4kw:6600-7400W
Product Size
L×W×H(mm)
590X520X55 590X520X55
Building-in
Dimensions B
(mm)
560X490 560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products we may change specifications and designs without prior
notice.
Installation
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the
heat radiation from the hotplate. As shown below:
EN-26
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
590 520 55 51 560 490 50 mini
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in
good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760mm.
A(mm) B(mm) C(mm) D E
760 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm
Before you install the hob, make sure that
the work surface is square and level, and no structural members interfere with
space requirements
the work surface is made of a heat-resistant material
if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan
the installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations
EN-29
If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the
by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between
contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU
regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and
base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo
specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and
recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring
that the WEEE do not become an environmental problem; It is essential to
follow a few basic rules:
-the WEEE should not be treated as domestic waste;
-the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a
registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a
new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as
a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the
purchased appliance.
220-240V~
Black
Brown
Grey
Blue
Yellow/Green
Input
Power Cord
L
N
220-240V~
220-240V~
400V~
Black
Brown
Grey
Blue
Y
ellow/Green
Input
Power Cord
L1 L2
N
Input
Power Cord
220-240V~
Black
Brown
Grey
Blue
Yellow/Green
220-240V~
L1 L2
N1 N2
Input
Power Cord
400V~
Black
Brown
Grey
Blue
Yellow/Green
L1
L2
EN-30
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No
66/2014
Position Symbol Value Value Unit
Model identification CIS633SCTT CIS642SCTT
Type of hob: Electric Hob Electric Hob
Number of
cooking zones
and/or areas
zones 3 4
areas
Heating
technology
(induction
cooking zones
and cooking
areas, radiant
cooking zones,
solid plates)
Induction
cooking zones
X X
Induction
cooking cooking
areas
radiant cooking
zones
solid plates
For circular cooking zones or
areas: diameter of useful surface
area per electric heated cooking
zone, rounded to the nearest
5mm
Rear left Ø 18,0 18,0 cm
Rear central Ø - - cm
Rear right Ø - 18,0 cm
Central left Ø - - cm
Central
central
Ø - - cm
Central right Ø 28,0 - cm
Front left Ø 18,0 18,0 cm
Front
central
Ø - - cm
Front right Ø - 18,0 cm
For non-circular cooking zones or
areas: length and width of useful
surface area per electric heated
cooking zone or area, rounded to
the nearest 5mm
Rear left
L
W
- - cm
Rear central
L
W
- - cm
Rear right
L
W
- - cm
Central left
L
W
- - cm
EN-31
Central
central
L
W
-
- cm
Central right
L
W
- - cm
Front left
L
W
- - cm
Front
central
L
W
- - cm
Front right
L
W
- - cm
Energy consumption for cooking
zone or area calculated per kg
Rear left
ECelectric
cooking
193,5 193,5 Wh/kg
Rear central
ECelectric
cooking
- - Wh/kg
Rear right
ECelectric
cooking
- 197.2 Wh/kg
Central left
ECelectric
cooking
- - Wh/kg
Central
central
ECelectric
cooking
- - Wh/kg
Central right
ECelectric
cooking
190,9 - Wh/kg
Front left
ECelectric
cooking
192,3 192,3 Wh/kg
Front
central
ECelectric
cooking
- - Wh/kg
Front right
ECelectric
cooking
- 195.6 Wh/kg
Energy consumption for the hob
calculated per kg
ECelectric
hob
192,2 194,7 Wh/kg
Standard applied : EN 60350-2 Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for
measuring performance
Suggestions for Energy Saving:
To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
IT-11
potrebbe essere inferiore a quanto previsto. Centrare sempre la pentola nella zona di
cottura.
Togl
iere sempre le pentole dal piano di cottura a induzione sollevandole - non farle
strisciare, in quanto si rischia di graffiare il vetro.
Dimensioni pentola
Le zone di cottura vengono adattate automaticamente, fino ad un limite massimo, al
diametro della pentola. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un diametro minimo in
funzione della zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza dal piano
cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura.
Diametro base dei recipienti di cottura a induzione
Modello: CIS633SCTT
Zona di cottura minimo (mm)
1,2 (180 mm) 120
3 (280 mm) 180
Modello: CIS642SCTT
Quanto sopra può variare in relazione alla qualità della pentola utilizzata.
Zona di cottura minimo (mm)
1, 2 , 3, 4 (180 mm) 120
IT-26
Sp
ecifiche tecniche
Pi
ano cottura
CI
S633SCTT CIS642SCTT
Zone di
cottura
3 z
one 4 zone
Tens
ione di
alimentazione
220-240 V
~, 50-60 Hz 220-240 V~, 50-60 Hz
Pot
enza elettrica
installata
2
,
5 kW: 2250-2750 W o
3,0 kW: 2700-3300 W o
4,5 kW: 4050-4950 W o
5,5 kW: 4950-6050 W o
6,9 kW: 5500-6900 W
2,5 kW: 2250-2750 W o
3,0 kW: 2700-3300 W o
4,5 kW: 4050-4950 W o
6,5 kW: 5850-7150 W o
7,4 kW: 6600-7400 W
Dim
ensioni prodotto
LunxLarxAlt (mm)
590x52
0x55 590x520x55
Dimensioni con
incasso AxB (mm)
560x
49
0 560x490
Il
peso e le dimensioni sono approssimativi. Le specifiche e il design potranno variare
senza preavviso in quanto siamo sempre impegnati nella ricerca di continue innovazioni dei
nostri prodotti.
In
stallazione
Scelta delle attrezzature di installazione
Tagliare la superficie di lavoro rispettando le misure indicate sul disegno.
Per l'installazione e l'uso è necessario lasciare uno spazio libero intorno al foro pari ad
almeno 5 cm.
Assicurarsi che lo spessore della superficie di lavoro corrisponda ad almeno 30 mm.
Selezionare il materiale del supporto in modo che sia resistente alle alte temperature per
evitare che si deformi a causa del calore proveniente dal piano di cottura. Come illustrato
qui di seguito:
IT-27
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
590 520 55 51 560 490 mi
nimo
50
As
sicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed
uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura a induzione sia in
buone condizione operative. Come illustrato qui di seguito
Nota:
Tr
a il piano di cottura e l'eventuale elemento superiore deve essere prevista
una distanza di sicurezza pari ad almeno 760 mm.
A
(mm)
B
(mm)
C
(mm)
D E
760 mi
nimo
50
minimo
20
Entrata
aria
Uscita aria
5 mm
GU
AR
NIZION
E
IT-32
Centrale
destra
Ø 28,0 - cm
Anteriore
sinistra
Ø 18,0 18,0 cm
Anteriore
centrale
Ø - - cm
Anteriore
destra
Ø - 18,0 cm
Per le zone o le aree di cottura
non circolari: lunghezza e
larghezza della superficie utile
per ciascuna zona di cottura
elettrica, arrotondata ai 5 mm più
vicini
Posteriore
sinistra
L
W
- - cm
Posteriore
centrale
L
W
- - cm
Posteriore
destra
L
W
- - cm
Centrale
sinistra
L
W
- - cm
Centrale
centrale
L
W
-
- cm
Centrale
destra
L
W
- - cm
Anteriore
sinistra
L
W
- - cm
Anteriore
centrale
L
W
- - cm
Anteriore
destra
L
W
- - cm
Consumo energetico per zona o area
di cottura calcolato al kg
Posteriore
sinistra
ECelectric
cooking
193,5 193,5 Peso/kg
Posteriore
centrale
ECelectric
cooking
- - Peso/kg
Posteriore
destra
ECelectric
cooking
- 197,2 Peso/kg
Centrale
sinistra
ECelectric
cooking
- - Peso/kg
Centrale
centrale
ECelectric
cooking
- - Peso/kg
Centrale
destra
ECelectric
cooking
190,9 - Peso/kg
Anteriore
sinistra
ECelectric
cooking
192,3 192,3 Peso/kg
Anteriore
Centrale
ECelectric
cooking
- - Peso/kg
Anteriore
destra
ECelectric
cooking
- 195,6 Peso/kg
FR-1
En plaçant
la marque sur ce produit, nous
confirmons la conformité à toutes les exigences
européennes concernant la protection de l’environnement et
de la santé, ainsi que la sécurité, applicables selon la loi à
ce produit.
Consignes de sécurité
Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces
informations avant d’utiliser votre table de cuisson.
Installation
Risque de choc électrique
Débranchez l’appareil du réseau électrique avant
d’effectuer tout travail ou entretien sur celui-ci.
Le raccordement à un bon système de mise à la terre est
essentiel et obligatoire.
Seul un électricien qualifié est habilité à effectuer des
modifications sur le système de câblage domestique.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner un choc
électrique ou le décès.
Risque de coupure
Faites attention - les bords des panneaux sont tranchants.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou des coupures.
Consignes importantes de sécurité
Veuillez lire les instructions avant d’installer ou d’utiliser
cet appareil.
Aucun matériau ou produit combustible ne doit être placé
sur cet appareil, à aucun moment.
Veuillez mettre ces informations à la disposition de la
FR-2
personne responsable
de l’installation de l’appareil afin de
réduire vos coûts d’installation.
Afin d’éviter tout danger, cet appareil doit être installé
conformément aux présentes instructions d’installation.
Cet appareil doit être correctement installé et mis à la
terre uniquement par une personne qualifiée.
Cet appareil doit être raccordé à un circuit incorporant un
sectionneur permettant une déconnexion complète de
l’alimentation électrique.
L’installation incorrecte de l’appareil peut entraîner
l’annulation de toute garantie ou responsabilité.
Fonctionnement et entretien
Risque de choc électrique
Ne pas cuisiner sur une table de cuisson cassée ou
fissurée.
En cas de rupture ou de fissuration de la surface de la
table de cuisson, éteignez immédiatement l’appareil en
coupant l’alimentation électrique du réseau (interrupteur
mural) et contactez un technicien qualifié.
Coupez l’alimentation réseau de la table de cuisson avant
le nettoyage ou l’entretien.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner un choc
électrique ou le décès.
Risque pour la santé
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité
électromagnétique.
Toutefois, les personnes porteuses de pacemakers ou
d’autres implants électriques (tels que des pompes à
FR-3
insuline)
doivent consulter leur médecin ou le fabricant de
l’implant avant d’utiliser cet appareil afin de s’assurer que
leurs implants ne seront pas affectés par le champs
électromagnétique.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès.
Risque de surface chaude
Pendant l’utilisation, les parties accessibles de cet appareil
deviennent suffisamment chaudes pour causer des
brûlures.
Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout autre
objet autre qu’un ustensile de cuisine approprié entrer en
contact avec le verre à induction jusqu’à ce que la surface
soit froide.
Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles ne doivent pas être posés sur la
surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir
chauds.
Tenir les enfants à l’écart.
Les poignées des casseroles peuvent être chaudes au
toucher. Vérifiez que les poignées des casseroles ne
dépassent pas des autres foyers de cuisson qui sont en
fonction. Tenir les poignées hors de portée des enfants.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
brûlures ou un choc électrique.
Risque de coupure
Lorsque le couvercle de protection est rétracté, la lame
d’un racleur est tranchante comme un rasoir. Utiliser avec
une extrême prudence et toujours stocker en toute
sécurité et hors de portée des enfants.
FR-4
Le
non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou des coupures.
Consignes importantes de sécurité
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
utilisé. L’ébullition cause des vapeurs et des
débordements graisseux qui peuvent s’enflammer.
N’utilisez jamais votre appareil comme surface de travail
ou de rangement.
Ne laissez jamais d’objets ou d’ustensiles sur l’appareil.
Ne posez jamais ou ne laissez jamais d’objets magnétisés
(par ex. cartes de crédit, cartes mémoire) ou d’appareils
électroniques (par ex. ordinateurs, lecteurs MP3) à
proximité de l’appareil car ils pourraient être affectés par
son champ électromagnétique.
N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Après utilisation, éteignez toujours les foyers de cuisson
et la table de cuisson comme décrit dans ce manuel
(c’est-à-dire en utilisant les touches tactiles). Ne comptez
pas sur la fonction de détection de casserole pour
éteindre les foyers de cuisson lorsque vous retirez les
casseroles.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil, de
s’asseoir, de se tenir debout ou de monter dessus.
Ne rangez pas d’objets d’intérêt pour les enfants dans des
armoires au-dessus de l’appareil. Les enfants qui montent
sur la table de cuisson peuvent être gravement blessés.
Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans
la zone où l’appareil est utilisé.
FR-5
Les
enfants ou les personnes ayant un handicap qui limite
leur capacité d’utiliser l’appareil devraient avoir une
personne responsable et compétente pour les instruire
sur son utilisation. L’instructeur doit s’assurer qu’il peut
utiliser l’appareil sans danger pour lui-même ou son
environnement.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans
le manuel. Tout autre entretien doit être effectué par un
technicien qualifié.
N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour les opérations
de nettoyage de la table de cuisson.
Ne placez pas ou ne laissez pas tomber d’objets lourds
sur votre table de cuisson.
Ne vous tenez pas debout sur votre table de cuisson.
N’utilisez pas de casseroles avec des bords dentelés et ne
traînez pas de casseroles sur la surface de la vitre à
induction, car cela pourrait érafler le verre.
N’utilisez pas d’éponges métalliques ou d’autres produits
abrasifs agressifs pour nettoyer votre table de cuisson,
car ils pourraient rayer la vitre à induction.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des
personnes possédant le même type de qualification, afin
d’éviter tout risque.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et autres
applications similaires telles que : - espaces cuisine du
personnel dans des boutiques, bureaux et autres espaces
de travail ; - maisons de ferme ; - par les clients dans des
FR-6
hôtels, motels
et autres espaces de type résidentiel ; -
dans les espaces de type chambre d’hôtes.
AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles
chauffent pendant l’utilisation.
Évitez de toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à
l’écart à moins d’être surveillés en permanence.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus, par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par
des personnes dénuées d’expérience et de connaissances,
mais qui ont été informées sur la manière d’utiliser
l’appareil en toute sécurité, si elles comprennent les
risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
L’entretien et le nettoyage ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Faire chauffer la table sans
surveillance avec de la graisse ou de l’huile peut être
dangereux et provoquer un incendie. N’essayez JAMAIS
d’éteindre un feu avec de l’eau, mais éteignez l’appareil,
puis couvrez la flamme avec un couvercle ou une
couverture anti-feu, par exemple.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne pas stocker
d’éléments sur les surfaces de cuisson.
Avertissement : Si la surface est fissurée, éteignez
l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution, pour les
tables de cuisson en vitrocéramique ou matériau similaire
qui protègent les pièces sous tension
FR-7
N’uti
lisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Cet appareil n’est pas conçu pour être actionné par une
minuterie externe ou un système de commande à
distance séparé.
ATTENTION : La cuisson doit être surveillée. Les cuissons de
courte durée doivent être surveillées en permanence.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout basculement de
l’appareil, ces éléments de stabilisation doivent être
installés. Consultez les instructions d’installation.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le dispositif de
protection de votre table de cuisson conçu par le fabricant
de votre appareil ou un dispositif indiqué par celui-ci
comme étant compatible ou bien utilisez le dispositif de
protection fourni avec l’appareil. L’utilisation d’un dispositif
de protection non approprié peut provoquer des accidents.
Cet appareil inclut un raccordement à la terre pour des
finalités fonctionnelles uniquement.
Nous vous
félicitons
de
votre choix de la table de cuisson à
induction.
Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ce manuel d’instruction /
d’installation afin de bien comprendre comment l’installer et l’utiliser
correctement.
Pour l’installation, veuillez lire la section installation.
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité avant utilisation et
conservez ce manuel d’instruction / d’installation pour référence ultérieure.
Vue d’e
nsemble du produit
Vue de
dessus
Modèle :
CIS633SCTT
Modèle :
CIS642SCTT
1.
Foyer 2000 W, augmenté à 2600 W
2. Foyer 1500 W, augmenté à 2000 W
3. Foyer 2300 W, augmenté à 3000 W
4. Table de verre
5. Panneau de commande
1.
Foyer 2000 W, augmenté à 2600 W
2. Foyer 1500 W, augmenté à 2000 W
3. Foyer 2000 W, augmenté à 2600 W
4. Foyer 1500 W, augmenté à 2000 W
5. Table de verre
6. Panneau de commande
FR-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290

Candy CIS633SCTT Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à