Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Unità: mm
3-267-220-11 (1)
Separate 2-way
Speaker
2004 Sony Corporation Printed in Italy
XS-HA1727
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluss
Installazione/Collegamenti
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
Parts list/ Liste des pièces/ Teileliste/ Lista delle parti
Specifications
Speaker Separate type, 2-way:
Woofer 16.5 cm, cone
type
Tweeter 3 cm, balanced
dome type
Peak Power 180 watts
Rated Power 30 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 89 dB/W/m
Frequency response 60 – 20,000 Hz
Mass Woofer: Approx. 560 g
per speaker
Tweeter: Approx. 45 g
per speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications subject to change without
notice.
Spécifications
Haut-parleur Séparé, à 2 voies :
Haut-parleur des basses
de 16,5 cm de type
conique
Haut-parleur des aiguës
de 3 cm de type en dôme
Puissance de crête 180 watts
Puissance nominale 30 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 89 dB/W/m
Réponse en fréquence 60 – 20 000 Hz
Poids Haut-parleur des basses :
Env. 560 g par haut-
parleur
Haut-parleur des aiguës :
Env. 45 g par haut-
parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à des
modifications sans préavis.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluss hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
31.5
2.2
1
6.4
9.4
7
32.7
12.2
2
ø27.4
ø48
6
16
ø36
ø41
4
130
116
101
87
72
58
44
142
ø27.4
ø30.6
ø36
2.5
16
7
12
3
ø36
ø40
16
ø32
1
ø26.5
ø26.5
3.9
2
17.5
ø30
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
51.57
ø139
ø165
ø157
ø72
ø5
5
7
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
5.5
5
12.2
ø30.6
45˚
qd
× 8
3
456
789
12
× 2 × 2
× 2
× 2
× 2
× 2 × 2
× 2
× 2
ø 4 × 4
qf
× 2
qg
× 2
qh
× 2
0
× 8
qa
× 12
qs
× 4
ø 4 × 16
ø 4 × 25
ø 4 × 14 (OPEL CORSA) (VOLKSWAGEN GOLF)
(OPEL ASTRA)
5.4
24.4
38
32.7
58.5
Technische Daten
Lautsprecher Getrenntes 2-Wege-
System:
Tieftöner 16,5 cm, Konus
Hochtöner 3 cm, Kalotte,
symmetrisch
Max. Leistung 180 w
Nennleistung 30 w
Impedanz 4 Ohm
Empfindlichkeit 89 dB/W/m
Frequenzgang 60 – 20.000 Hz
Gewicht Tieftöner: ca. 560 g pro
Lautsprecher
Hochtöner: ca. 45 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Tipo separato a due vie:
Woofer da 16,5 cm, tipo a
cono
Tweeter da 3 cm, tipo a
cupola bilanciato
Potenza máxima 180 watt
Potenza nominale 30 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 89 dB/W/m
Risposta in frequenza 60 - 20.000 Hz
Peso Woofer: Circa 560 g per
diffusore
Tweeter: Circa 45 g per
diffusore
Accesorios suministrados
Componentes para
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Connections
Connexions
Caution
When using the speakers with a power amplifier
or power booster employing the BTL (balanced
transformerless) system, be sure to connect the
cords of the speaker system directly to the
amplifier’s speaker cords. If the connection is
made through already existing speaker leads
which have a common # lead for both the right
and left channels, it is possible that no sound
will be heard and that the amplifier will be
damaged.
Avertissement
Lorsqu’on utilise les haut-parleurs avec un
amplificateur de puissance ou un
préamplificateur équipé du système BTL
(équilibré sans transformateur), veiller à
raccorder les cordons des haut-parleurs
directement aux cordons des haut-parleurs de
l’amplificateur. Si la connexion est effectuée par
les cordons d’enceinte déjà installés et qui
possèdent une borne # commune aux canaux
gauche et droit, il est possible qu’aucun son ne
soit audible et que l’amplificateur soit
endommagé.
System Connections/ Connexions du système/ Systemanschluss/
Collegamento del sistema
Note
If you employ 2 , connect the tweeter with the
crossover network removed and set the crossover
point of the channel divider to 5,000 Hz or higher.
Remarque
Si 2 est utilisé, raccorder le haut-parleur des aiguës
sans le circuit diviseur de fréquence et régler le seuil
de division de fréquence du diviseur de canal sur
5 000 Hz ou plus.
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
Black striped
Rayé noir
Abbildung
A righe nere
* Crossover network: Crossover frequency
5,000 Hz
Circuit diviseur de fréquence : Fréquence de
coupure 5 000 Hz
Frequenzweiche: Übergangsfrequenz 5.000 Hz
Circuito separatore di frequenza: Frequenza di
transizione 5.000 Hz
1
2
**
*
Anschluss
Collegamenti
Vorsicht
Bei Anschluss der Lautsprecher an einen End-
oder Leistungsverstärker mit BTL-Schaltung
(symmetrisch ohne Transformator) müssen die
Kabel des Lautsprechersystems direkt an die
Lautsprecherkabel des Verstärkers
angeschlossen werden. Bei Verwendung
bereits vorhandener Lautsprecherkabel, bei
denen möglicherweise eine gemeinsame #-
Leitung für den rechten und linken Kanal
verwendet wird, ist eventuell kein Ton zu hören
oder der Verstärker wird beschädigt.
Avvertenze
Quando si usano i diffusori con un amplificatore
di potenza o un preamplificatore che impiega il
sistema BTL (bilanciato senza trasformatore),
assicurarsi di collegare i cavi del sistema
diffusori direttamente ai cavi
dell’amplificatore. Se il collegamento viene
eseguito attraverso cavi diffusori già esistenti
che hanno un cavo # comune per entrambi i
canali destro e sinistro, è possibile che il suono
non sia udibile e che l’amplificatore venga
danneggiato.
Hinweis
Bei 2 muss der Hochtöner ohne Frequenzweiche
angeschlossen und die Übergangsfrequenz am
Kanalteiler auf 5.000 Hz oder höher eingestellt
werden.
Nota
Se si usa 2 , collegare il tweeter con il circuito
separatore di frequenza rimosso e regolare il punto
di transizione del divisore di canale su 5.000 Hz o
superiore.
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlussdiagramm/
Schema di collegamento
** White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
1350
100
50
Power amplifier (optional)
Amplificateur de puissance (en option)
Endverstärker (gesondert erhältlich)
Amplificatore di potenza (opzionale)
Channel divider (optional)
Diviseur de canal (en option)
Kanalteiler (gesondert erhältlich)
Divisore di canale (opzionale)
Power amplifier (optional)
Amplificateur de puissance (en option)
Endverstärker (gesondert erhältlich)
Amplificatore di potenza (opzionale)
Car audio (optional)
Système audio (en option)
Autostereoanlage (gesondert erhältlich)
Autoradio (opzionale)
Car audio (optional)
Système audio (en option)
Autostereoanlage (gesondert
erhältlich)
Autoradio (opzionale)
Power amplifier
(optional)
Amplificateur de
puissance (en option)
Endverstärker
(gesondert erhältlich)
Amplificatore di
potenza (opzionale)
Power amplifier
(optional)
Amplificateur de
puissance (en option)
Endverstärker
(gesondert erhältlich)
Amplificatore di
potenza (opzionale)
Unit: mm
Unité : mm
Einheit: mm
Unità: mm
Black striped
Rayé noir
Abbildung
A righe nere
1350
50
100
150
**
*
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
1
2
To speaker cord of a car.
Vers le cordon de haut-parleur d’une voiture.
An Lautsprecherkabel eines Autos.
al cavo diffusori dell’auto
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlussteil (Geräteseite)
Connettore della fiancata
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting
example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de
montage pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluss (nicht mitgeliefert). Näheres dazu
finden Sie im Montagebeispiel.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per
ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Precautions
• Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
• Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à
sa puissance de crête.
• Gardez les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient
à l’installation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.
Sicherheitsmaßnahmen
• Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-
Händler.
Precauzioni
• Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione di potenza nominale superiore a
quella massima supportata e in modo
prolungato.
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.