BLACK+DECKER SVJ520BFSP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre aspirateur à main BLACK+DECKER SVJ520BFSP
Dustbuster® a été conçu pour le nettoyage par aspiration. Cet
appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez
attentivement ce manuel dans
son intégralité.
Consignes de sécurité
@
Avertissement ! Lisez tous les
avertissements et toutes les
consignes de sécurité. Le non-
respect des avertissements et des
instructions listés ci-dessous peut
entraîner des chocs électriques,
des incendies et/ou de graves
blessures.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser
l’appareil. L’utilisation d’un accessoire
ou d’un équipement ou l’utilisation
de cet appareil à d’autres ns que
celles recommandées dans ce manuel
d’instructions peut présenter un risque
de blessures.
u Gardez ce manuel pour référence
ultérieure.
Utilisation de votre appareil
u N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou des matériaux qui
pourraient prendre feu.
u N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher.
Maintenez le l du chargeur éloigné
de toute source de chaleur, de zones
graisseuses et de bords tranchants.
u Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles décientes
ou qui manquent d’expérience ou de
connaissance s’ils sont supervisés
ou ont été formés à l’utilisation sûre
de l’appareil et qu’ils sont conscients
des dangers potentiels. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance à
réaliser par l’utilisateur ne doivent pas
être entrepris par des enfants sans
surveillance.
Vérication et réparations
Avant d’utiliser l’appareil, vériez si
aucune pièce n’est endommagée ou
défectueuse. Contrôlez l’absence
de pièces cassées, d’interrupteurs
endommagés et toutes autres
anomalies susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si l’une de
ses pièces est endommagée ou
défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u Vériez régulièrement l’état du l du
chargeur. Si le l est endommagé ou
défectueux, remplacez le chargeur.
u Ne tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que
celles indiquées dans ce manuel.
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
supplémentaires
Après l’utilisation
u Débranchez le chargeur pour le
nettoyer ou pour nettoyer la base.
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit
être rangé dans un endroit sec.
u Rangez les appareils hors de portée
des enfants.
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres
que ceux mentionnés dans les
avertissements sur la sécurité peuvent
survenir en utilisant l’outil. Ces risques
peuvent être provoqués par une
utilisation incorrecte, prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de
sécurité pertinentes et la présence de
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. Ils
comprennent :
u Les blessures dues au contact avec
une pièce mobile/en rotation.
u Les blessures dues au changement
des pièces, lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation
prolongée d’un outil. Lorsque l’outil est
utilisé pendant de longues périodes,
assurez-vous de faire des pauses
régulières.
u Diminution de l’acuité auditive.
u Risques pour la santé dus à
l’inhalation de poussières produites
pendant l’utilisation de l’outil
(exemple : travail avec du bois, surtout
le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécique. Vériez toujours
que la tension du réseau électrique
correspond à la tension gurant sur la
plaque signalétique.
Avertissement ! N’essayez jamais de
remplacer le chargeur par une prise
secteur ordinaire.
u N’utilisez votre chargeur
BLACK+DECKER que pour charger
la batterie fournie avec l’appareil.
D’autres batteries pourraient exploser
et provoquer des blessures et des
dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des
piles non rechargeables.
u Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un centre
d’assistance BLACK+DECKER agréé
an d’éviter tout accident.
u N’exposez pas le chargeur à l’eau.
u N’ouvrez pas le chargeur.
u Ne sondez pas le chargeur.
u Pour le rechargement, placez
l’appareil/la batterie dans un endroit
correctement aéré.
Sécurité électrique
Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement l’intégralité de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil.
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
#
Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc
aucun l de terre. Vériez toujours que l’alimentation
électrique correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
$
La base de charge ne peut être utilisée qu’à
l’intérieur.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les pictogrammes qui suivent gurent sur l’appareil avec le
code date
+
Lisez attentivement et entièrement le
manuel avant d’utiliser l’appareil
N’utilisez que le chargeur S010Q 23
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Embout
3. Suceur rétractable
4. Brosse escamotable
5. Bac à poussières
6. Bloc-moteur
7. Base de charge
8. Interrupteur Marche/Arrêt sur poignée
9. Bouton Activation de la brosse
10. Manche
11. Bouton de libération du châssis
12. Châssis principal
13. Module Barre de battage
14. Barre de battage
15. Brosse pour sols
16. Bouton de libération du module Barre de battage
Utilisation
Mise en marche et extinction (Fig. A)
u Pour allumer l’appareil, appuyez sur l’interrupteur Marche/
Arrêt (1) situé sur la poignée du Dustbuster
®,
ou sur la
poignée du châssis (8).
u Appuyez à nouveau sur le bouton (1 ou 8) pour que
l’appareil passe en mode BOOST.
u Pour éteindre l’appareil, appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (1) ou (8).
S010Q 23
Utilisation du suceur rétractable (Fig. B, C)
u Sortez le suceur (3) comme illustré par la gure C, jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en place. La brosse insérable (4)
peut être installée au besoin pour le dépoussiérage et le
nettoyage des tissus d’ameublement.
u Pour rétracter le suceur (3), appuyez sur le bouton de
libération du suceur (3a) pour laisser ce dernier revenir à
sa position d’origine
(Fig. B).
Fixation du bloc-moteur (Fig. D)
u Glissez l’embout (2) dans l’ouverture du bloc-moteur (6)
en vous assurant que les connecteurs (6a) s’engagent
bien dans les renfoncements (2a). Vous pouvez entendre
un clic.
Retrait du bloc-moteur (Fig. E)
u Enfoncez le bouton de libération du bloc-moteur (6b).
u Soulevez le module principal du Dustbuster hors du bloc-
moteur (6).
Retrait de la barre de battage du bloc-moteur
pour le nettoyage (Fig. F)
u Enfoncez le bouton de libération de la barre de battage
(6c).
u Soulevez la barre de battage (6d) hors du bloc-moteur.
u Les cheveux et les saletés accumulés peuvent alors être
retirés de la barre de battage.
Installation de la poignée sur le châssis
principal
(Fig. G, H)
u Glissez la poignée (10) dans le châssis principal (12),
comme illustré par la gure G.
u Fixez-la à l’aide de la vis de retenue (17), comme illustré
par la gure H.
Installation du Dustbuster
®
sur le châssis (Fig.
I, J, K)
u Glissez d’abord l’embout du Dustbuster
®
dans le châssis
(12), jusqu’à entendre un clic, comme illustré par la gure
I.
u Pour retirer le Dustbuster
®
du châssis, appuyez sur le
bouton de libération du châssis (11) et soulevez.
u L’appareil peut alors être utilisé grâce au bouton Marche/
Arrêt (8) sur la poignée (10) en mode ‘BOOST’, comme
illustré par la gure K. L’utilisation des barres de battage
est également possible grâce à la commande d’activation
de la brosse (9).
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Retrait et nettoyage des barres de battage
(Fig. L, M)
u Pour retirer le module Barre de battage (13) de la tête
pour plancher (15), appuyez sur le bouton de libération
(16) comme illustré par la gure L.
u La barre de battage (14) peut alors être retirée. Les pièces
en extrémité peuvent également être retirées pour vous
permettre d’enlever les cheveux, poils et autres saletés
qui peuvent s’être accumulés (Fig. M).
Recharge (Fig N, O)
u Placez l’appareil sur la base de recharge (7),
comme illustré par la gure N.
u Branchez le port de charge (7) dans une prise
électrique.
u Alimentez la prise électrique. Le voyant de
charge (B) s’allume (Fig. O).
Afchage de plusieurs voyants
A. Capteur ltre
Si un ltre est obstrué et a besoin d’être nettoyé,
le voyant rouge Filtre (A) sur la poignée s’allume.
Supprimez les nes poussières du ltre (voir la section
«Nettoyage des ltres» dans ce manuel).
B. Voyant de charge
L’icône Batterie (B) s’allume lorsque l’appareil doit être
rechargé. Le voyant indique l’état de la charge (voir le
tableau des motifs des voyants dans ce manuel).
C. Mode BOOST
S’allume lorsque l’appareil est en mode BOOST pour
vous permettre une utilisation à peine puissance.
A
B
C
Motifs des voyants
Charge
Problème de batterie
Problème de chargeur
Batterie chaude
Nettoyage des ltres (Fig. P, Q, R, S,
T, U)
u Appuyez sur le bouton de libération du bac à poussières
(18) (Fig. P)
u Retirez le bac à poussières (5) (Fig. Q)
u Soulevez l’ensemble ltre (19) du bac à poussières (5)
(Fig. R).
u Videz le bac à poussières en le secouant doucement au
dessus d’une poubelle (Fig. S).
Remarque : Le pré-ltre est imprégné d’une fragrance qui
permet la diffusion d’un parfum agréable quand l’appareil est
en marche.
u Le ltre (20) peut alors être retiré du pré-ltre (19) (Fig. T).
u Videz toute la poussière restante du bac à poussières.
u Rincez le bac à poussières avec de l’eau chaude
savonneuse.
u Nettoyez les ltres à l’eau chaude savonneuse (Fig. U).
u Assurez-vous que les ltres sont bien secs
u Réinstallez les ltres dans l’appareil.
u Refermez le bac à poussières. Assurez-vous que le loquet
de libération (18) est bien enclenché en place.
Avertissement ! Avant d’effectuer des réparations ou un
nettoyage de l’appareil, débranchez-le.
De temps en temps, passez un chiffon humide sur l’appareil.
N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau
Maintenance
Votre appareil BLACK+DECKER sans l a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien.
Le fonctionnement constant et satisfaisant de l’outil dépend de
son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de
maintenance sur les appareils sans l :
u Déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au
système, puis arrêtez l’appareil.
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre
chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à
l’exception d’un nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre
appareil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un
chiffon sec.
21
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Nettoyez régulièrement le carter moteur à
l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de
détergents abrasifs ou à base de solvants.
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois
et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous
trouverez des ltres de rechange chez votre revendeur
BLACK+DECKER (cat. n° VPF20)
Des ltres parfumés sont également disponibles à l’achat (car
n° : VSPF10LC). Ils s’adaptent à tous les modèles. Lorsque
ces ltres atteignent la n de leur durée de vie, ils doivent être
jetés dans un centre de recyclage.
Les ltres sont fournis avec un lm d’emballage qui doit être
retiré.
Avertissement !
Fragrance Coton Lin.
Lavez vous le visage, les mains et toutes les
parties de peau exposées après manipulation.
Portez des gants et des vêtements de
protection, une protection oculaire et faciale.
En cas de contact avec les yeux : Rincez
sous l’eau pendant plusieurs minutes. Retirez
vos lentilles de contact le cas échéant.
Continuez le rinçage. En cas d’irritation de la
peau : Consultez un médecin. Évitez
le déversement dans l’environnement.
Ne l’ingérez pas.
u Retirez les ltres usés, comme décrit ci-dessus.
u Installez les ltres neufs, comme décrit ci-dessus.
Protection de l’environnement
Z
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières.
Veuillez recycler les produits électriques et les batteries
conformément aux dispositions locales en vigueur. Plus
d’informations sont disponibles sur le site
www.2helpU.com
Données techniques
SVJ520BFSP
Tension 18V
Watt-heures 36Wh
Poids (Bloc-moteur +
module + châssis)
3,3Kg
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une
garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est
valable au sein des territoires des États membres de l’Union
Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-
échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker
et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au
réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2
ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Accédez à notre site Internet www.blackanddecker.co.uk
pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Gli aspirapolveri portatili BLACK+DECKER SVJ520BFSP
Dustbuster® sono stati progettati per scopi di pulizia a vuoto.
Questi apparati sono progettati solo per uso domestico.
Leggere attentamente il pre-
sente manuale prima di usare
l’elettroutensile.
Istruzioni di Sicurezza
@
Avvertenza! Leggere
attentamente tutte le avvertenze
e le istruzioni. La mancata
osservanza dei presenti avvisi e
istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni
gravi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BLACK+DECKER SVJ520BFSP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à