Hoover RCC46MIN Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

26
SOMMAIRE
INTRODUCTION................................27
Symboles utilisés dans la notice..............27
Lettres entre parenthèses.........................27
Problèmes et solutions ............................27
SÉCURITÉ.........................................27
Consignes fondamentales de sécurité .....27
Utilisation conforme.................................28
Mode d’emploi .........................................28
DESCRIPTION DE L’APPAREIL.........28
Description de l’appareil ..........................28
Description du pot à lait et accessoires ...28
Description du tableau de commande .....28
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ........29
Contrôle du transport ..............................29
Installation de l’appareil ...........................29
Branchement de l’appareil........................29
ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE DU
PLATEAU APPUI TASSES .................29
INSTALLATION (ENCASTREMENT)...30
PREMIÈRE MISE EN SERVICE..........32
MISE EN MARCHE ET
PRÉCHAUFFAGE ...............................32
PRÉPARATION DU CAFÉ (AVEC DU
CAFÉ EN GRAINS) ..........................33
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE
CAFÉ EN TASSE................................34
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ ........34
PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO
AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU (À LA
PLACE DES GRAINS)........................35
SORTIE DEAU CHAUDE ...................35
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ
DEAU CHAUDE ................................35
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO (LAIT
MOUSSEUX ET CAFÉ) ......................35
PRÉPARATION DU LAIT MOUSSEUX
(SANS CAFÉ) ....................................36
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE
CAFÉ ET DE LAIT POUR LE
CAPPUCCINO .................................37
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............37
Nettoyage de la machine..........................37
Nettoyage de l'infuseur ............................37
Nettoyage du pot à lait.............................38
MODIFICATION ET PROGRAMMATION
DES PARAMÈTRES DU MENU..........38
Programmation de l’horloge ....................38
Programmation de l’heure de mise en mar-
che automatique.......................................39
Détartrage ................................................39
Modification de la température du café....40
Modification de la durée de la mise en mar-
che ...........................................................40
Programmation de la dureté de l’eau.......40
Retour aux programmations d’usine
(reset) ......................................................40
Procédure de lavage.................................40
MODIFICATION DE LA LANGUE .......40
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN ..41
SOLUTION DES PROBLÈMES .........43
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..45
ÉLIMINATION....................................45
27
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi cette machi-
ne automatique à café et à cappuccino.
Nous vous souhaitons se savourer votre nouvel
appareil
Prenez quelques minutes pour lire cette notice.
Vous éviterez ainsi de courir des dangers ou d’a-
bîmer la machine.
Symboles utilisés dans la notice
Les consignes importantes portent ces symboles.
Il est impératif de respecter ces consignes.
L’inobservation des indications susmentionnées
peut provoquer des décharges électriques, des
lésions graves, des brûlures, un incendie ou
endommager l’appareil.
Danger !
Risque mortel de lésions causées par une déchar-
ge électrique
Attention !
Risque de lésions ou d’endommagement de l’ap-
pareil
Danger Brûlures !
Risque de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole indique les informations et les con-
seils importants pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la
légende indiquée dans la Description de l’appareil
(page 3).
Problèmes et solutions
En cas de problème, essayez avant tout de les
résoudre en suivant les consignes des paragra-
phes " Messages affichés à l’écran " page 41 et "
Solutions des problèmes " page 43.
Service Assistance Clients
Si vous ne trouvez pas la cause de la panne, étei-
gnez l’appareil (n’essayez pas de le réparer) et
contactez le Service Assistance. Numéro de série
du produit. Où le trouver ? Il est important que
vous communiquiez au Service Assistance le code
de votre produit et le numéro de série (code de 21
caractères commençant par le chiffre 3).
Vous le trouverez sur le certificat de garantie ou
sur la plaque signalétique de l’appareil. Cela évite-
ra à nos techniciens de se déplacer pour rien et
vous économiserez le coût de l’appel.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécu-
rité
Danger !
L’appareil marchant à l’électrici-
té, il peut générer des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes :
Ne touchez pas l’appareil les mains mouillées
Ne touchez pas la fiche les mains mouillées
Assurez-vous que la prise de courant utilisée
est toujours accessible, pour que vous puis-
siez débrancher l’appareil en cas de besoin.
Pour débrancher l’appareil, saisissez directe-
ment la fiche.
Ne tirez jamais sur le fil, il pourrait s’abîmer.
Pour déconnecter complètement l’appareil, il
faut le débrancher de la prise.
Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le
réparer vous-même.
Arrêtez-le, débranchez-le et adressez-vous au
SAV.
Afin d’éviter tout risque, si la fiche ou le cor-
don d’alimentation sont abîmés, faites-les
remplacer exclusivement par le SAV.
Danger !
Ne laissez pas les emballages
(sacs en plastique, polystyrène expansé) à la
portée des enfants !
Danger !
L’appareil ne doit pas être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités psychophysiques sensorielles réduites,
une expérience ou des connaissances insuffisantes,
sans la surveillance vigilante et les instructions d’un
responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Attention : Danger de brûlures !
Cet
appareil produit de l’eau chaude et quand il est en
marche, il peut se former de la vapeur.
Évitez les éclaboussures d’eau chaude ou de
vapeur. Évitez de toucher les surfaces chaudes de
28
votre appareil. Utilisez les boutons ou les poi-
gnées.
Ne vous accrochez pas à la machine
après l’avoir sortie du meuble.
Ne posez sur l’appareil aucun objet contenant des
liquides, des matériaux inflammables ou corrosifs
et utilisez le support accessoires pour ceux néces-
saires à la préparation du café (doseur par ex.).
Ne posez aucun objet encombrant ou instable sur
l’appareil, pour ne pas risquer de bloquer le mou-
vement de ce dernier.
Ne préparez jamais de boissons, eau chau-
de, ni vapeur quand l’appareil est sorti. Attendez
toujours qu’il soit inactif avant de l’extraire,
pour ne pas risquer de l’abîmer.
Utilisation conforme
Cet appareil est construit pour préparer du café et
réchauffer des boissons.
Toute autre utilisation est jugée impropre.
Cet appareil n’est pas adapté à un usage commer-
cial
Le Fabricant ne répond pas de dommages décou-
lant d’un usage impropre de l’appareil.
Mode d’emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’uti-
liser l’appareil.
- Conservez-le soigneusement !
Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes,
remettez-leur également ce mode d’emploi.
- L’inobservation de ce mode d’emploi peut
causer des lésions ou endommager l’appareil.
Le Fabricant ne répond pas de dommages
découlant de l’inobservation de ce mode
d’emploi.
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1. Plateau appui tasses
A2. Volet de service
A3. Tiroir amovible
A4. Tiroir à marc
A5. Infuseur
A6. Lumières
A7. Tableau de commande
A8. Gicleur eau chaude et vapeur
A9. Réservoir eau
A10. Buse café (réglable en hauteur)
A11. Égouttoir
A12. Couvercle réservoir grains de café
A13. Réservoir de grains de café
A14. Bouton de réglage finesse mouture
A15. Volet pour entonnoir café moulu
A16. Logement doseur
A17. Entonnoir pour verser le café moulu
A18. Cordon d’alimentation
A19. Interrupteur général ON/OFF
A20. Cuvette porte-objets
Description du pot à lait et
accessoires
(page 3 - B )
B1. Curseur émulsion lait
B2. Poignée du pot à lait
B3. Touche CLEAN
B4. Plongeur lait
B5. Bec lait mousseux
B6. Dispositif émulsion lait
B7. Buse eau chaude
B8. Doseur
Description du tableau de
commande
(page 3 - C )
Certaines touches du tableau ont une double fonc-
tion :
elle est signalée entre parenthèses, dans la
description.
C1. Écran : il guide l’utilisateur pour utiliser
l’appareil.
C2. Témoin menu
C3. Touche pour activer ou désactiver le
mode de programmation des
29
paramètres du menu
C4. Touche pour sélectionner le café
prémoulu
(Quand vous accédez au MENU :
appuyez sur la touche pour afficher
le paramètre suivant.
C5. Touche rinçage : exécution d’un
bref rinçage pour chauffer le groupe
infuseur.
(Quand vous accédez au MENU :
appuyez sur la touche pour
modifier les paramètres).
C6. Touche pour produire de l’eau chaude.
(Quand vous accédez au MENU :
appuyez sur la touche pour
confirmer les paramètres.
C7. Touche : pour allumer ou éteindre
la machine.
C8. Touche pour sélectionner le goût du
café
C9. Touche pour produire une ou deux
tasses de café court
C10. Touche pour produire une ou deux
tasses de café normal
C11. Touche pour produire une ou deux
tasses de café allongé
C12. Touche pour produire un cappuccino
ou un lait mousseux
OPÉRATIONS
PRÉLIMINAIRES
Contrôle du transport
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il
est intact et qu’il ne manque aucun accessoire.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dégâts
évidents. Adressez-vous au SAV.
Installation de l’appareil
Attention !
En installant l’appareil, il faut observer les consi-
gnes de sécurité suivantes :
L’installation doit être effectuée par un techni-
cien qualifié conformément aux normes en
vigueur (voir par. " ENCASTREMENT ").
Les emballages de cet appareil (sacs en pla-
stique, polyester, etc.) sont des sources
potentielles de danger. Ne les laissez pas à la
portée des enfants !
N’installez jamais l’appareil dans une pièce où
la température peut descendre à 0 °C ou au-
dessous (l’éventuelle congélation de l’eau
peut l’abîmer)
Nous conseillons de mesurer tout de suite la
dureté de l’eau, en suivant la procédure illu-
strée au paragraphe " PROGRAMMATION DE
LA DURETÉ DE L’EAU ".
Branchement de l’appareil
Danger !
Vérifiez si la tension du secteur
correspond à celle indiquée sur la plaque signalé-
tique dans le fond de l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise
de courant installée dans les règles de l’art, ayant
une intensité minimale de 10 A et munie d’une
terre efficace.
S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et
la fiche de l'appareil, appelez un électricien pour
qu’il remplace la prise.
Pour respecter les directives en matière de sécu-
rité, vous devrez utiliser pour l’installation un
interrupteur omnipolaire ayant une distance mini-
male de 3 mm entre les contacts.
N’utilisez ni prises multiples ni rallonges.
Pour apprendre à faire marcher l’appareil correc-
tement, veillez, lors de la première mise en servi-
ce, à suivre les instructions détaillées fournies aux
paragraphes suivants.
ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE
DU PLATEAU APPUI TASSES
L’appareil éclaire automatiquement la buse et le
plateau appui tasses pendant la production de
café, de vapeur, d’eau chaude.
Après quoi, les lumières restent allumées tandis
que le ventilateur de refroidissement tourne pour
éviter la formation de condensation à l’intérieur du
meuble. Les lumières et le ventilateur s’éteignent
automatiquement au bout de quelques minutes.
Nota Bene :
L’appareil complètera cette
fonction même si vous l’éteignez en appuyant sur
la touche .
29
30
50
50
50
50
450
850
500
550
Min.
560
200 cmq
200 cmq
50
50
50
50
368
361
527
455
595
20
INSTALLATION
(ENCASTREMENT)
Vérifiez les dimensions minimales nécessaires à
une installation correcte de l’appareil électromé-
nager.
La machine à café doit être installée dans une
colonne solidement fixée au mur à l’aide de sup-
ports.
Attention :
Important : avant toute intervention d’installa-
tion ou d’entretien, débranchez l’appareil.
Les meubles de cuisine en contact direct avec
l’appareil doivent être résistants à la chaleur
(min. 65°C).
Pour assurer une ventilation correcte, prévo-
yez une ouverture sur le fond du meuble (voir
dimensions sur la figure).
31
approx. 350mm
16
1
Posez les guides sur la surface du meuble.
Fixez-les au moyen des vis prévues puis extra-
yez-les entièrement.
Si la machine à café est installée sur un " Tiroir
chauffe-plat ", utilisez la surface supérieure de ce
dernier comme repère pour le positionnement
des vis.
Dans ce cas, il n’y aura pas de plan d’appui.
Fixez le câble d’alimentation au moyen de l’attache
prévue pour éviter qu’il ne s’emmêle lors de
l’extraction ou de l’insertion de l’appareil.
Le câble d’alimentation doit présenter une longueur
suffisante pour extraire l’appareil du meuble
pendant le remplissage du réservoir à café en
grains.
La mise à la terre est imposée par la
législation. Le branchement électrique doit être
effectué par un technicien qualifié conformément
aux instructions du fabricant et aux normes
locales en vigueur.
L’accès à la prise électrique doit être garanti.
1
2
3 4
Placez l’appareil sur les guides et assurez-vous que
les axes sont bien insérés dans les sièges prévus,
puis fixez-le avec vis fournies.
Pour corriger l’alignement de l’appareil, positionnez
les espaceurs sous le support ou de chaque côté.
PREMIÈRE MISE EN
SERVICE
Nota Bene!
Lors de la première mise en
service de la machine et chaque fois que vous la
branchez, lorsque vous appuyez sur l’interrupteur
ON/OFF (A), la machine démarre une fonction
d’AUTODIAGNOSTIC avant de s’éteindre. Pour la
rallumer, enfoncez la touche (C7) du tableau
de commande.
La machine ayant été contrôlée à l’usine avec
du café, il est normal d’en trouver des traces
dans le moulin. Nous garantissons en tout cas
que cette machine est neuve.
Nous conseillons de mesurer tout de suite la
dureté de l’eau, en suivant la procédure illu-
strée au paragraphe " Programmation de la
dureté de l’eau ".
1. Branchez l’appareil.
Vous devez sélectionner la langue désirée :
2. Pour programmer la langue française, atten-
dez que l’écran affiche le message : “APPU-
YER SUR OK POUR PROGRAMMER FRAN-
ÇAIS ”. Maintenez ensuite la pression pendant
au moins 3 secondes sur la touche (fig.
1) jusqu’à ce que l’écran affiche le message :
" FRANÇAIS PROGRAMMÉ "La machine affi-
chera en français le message de programma-
tion advenue.Si vous vous trompez de langue,
suivez les indications du chap. " CHANGE-
MENT DE LANGUE " pour programmer la
bonne.
Procédez en suivant les instructions de l’appareil :
3. Après 5 secondes, la machine affiche " REM-
PLIR LE RESERVOIR " : pour ce faire, sortez le
réservoir d’eau (fig. 2), rincez-le et remplis-
sez-le d’eau fraîche sans dépasser la ligne
MAX. Remettez le réservoir à sa place en le
poussant jusqu’au bout.
4. Posez une tasse sur la buse à eau chaude (fig.
3)
(Si la buse à eau n’est pas insérée, la machi-
ne affiche le message “INSÉRER BUSE EAU ”.
Accrochez-la (fig. 4) en veillant à aligner la flè-
che de la buse sur celle du tableau de bord de
la machine).
La machine affichera le message : " APPUYER
SUR OK "
Appuyez sur la touche (fig. 1), de l’eau va
sortir de la buse.
(La sortie d’eau s’interrompt automatique-
ment).
5. La machine affiche maintenant le message : "
ARRÊT… VEUILLEZ PATIENTER " et elle s’é-
teint.
6. Extrayez l’appareil en le tirant vers l’extérieur
et en veillant à utiliser les poignées prévues
(fig. 5) ; ouvrez le couvercle et remplissez le
réservoir de café en grains, refermez le
couvercle et poussez l’appareil vers l’intérieur.
Attention : Pour éviter les mauvais fonc-
tionnements, évitez d’introduire du café prémoulu
ou lyophilisé, des grains caramélisés et tout objet
pouvant détériorer la machine.
La machine est prête à travailler.
Nota Bene!
Lors de la première utilisation,
il faudra faire 4-5 cafés et 4-5 cappuccini avant
d’obtenir de la machine un résultat satisfaisant.
MISE EN MARCHE ET
PRÉCHAUFFAGE
Chaque fois que vous allumez l’appareil, il effectue
automatiquement un cycle de préchauffage et de
rinçage qui ne peut pas être interrompu.
L’appareil ne pourra fonctionner qu’après l’exécu-
tion de ce cycle.
Danger brûlures !
Pendant le rinçage, un
peu d’eau chaude sort des becs de la buse à café.
Évitez les éclaboussures.
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche
(fig. 6). L’écran affiche le message "
CHAUFFAGE… VEUILLEZ PATIENTER ".
Le chauffage étant terminé, l’appareil affiche un
autre message : " RINÇAGE ". Ainsi, non seule-
ment il chauffe la chaudière, mais il fait également
couler l’eau chaude dans les conduits internes
pour les chauffer.
L’appareil est en température quand l’écran affiche
le message “MACHINE PRÊTE, GOÛTNORMAL”.
32
PRÉPARATION DU CAFÉ
(AVEC DU CAFÉ EN GRAINS)
1. La machine a été programmée en usine pour
produire du café normal. Vous pouvez deman-
der du café extra léger, léger, fort ou extra fort.
Pour choisir le goût désiré, appuyez sur la
touche (fig. 7) : le goût désiré apparaîtra
à l’écran.
2. Mettez sous les buses une tasse si vous dési-
rez 1 café (fig. 8) ou 2 tasses pour 2 cafés (fig.
9). Pour obtenir une meilleure crème, appro-
chez la buse café le plus possible des tasses
en la baissant (fig. 10).
3. Appuyez sur la touche si vous désirez un
café court (fig. 11), sur la touche pour un
café normal ou sur la touche pour un café
allongé.
Si, en revanche, vous désirez faire 2 cafés,
appuyez deux fois sur la touche (dans les 2
secondes).
Si vous désirez modifier la quantité de café
que la machine fait couler automatiquement
dans la tasse, suivez les instructions du cha-
pitre suivant. (La machine va maintenant
moudre les grains et faire couler le café dans
la tasse.
Dès que la quantité de café programmée est
atteinte, la machine arrête automatiquement
la sortie de café et éjecte la pastille usée dans
le tiroir à marc).
4. Au bout de quelques secondes, la machine
affichera à nouveau le message " MACHINE
PRÊTE " et vous pourrez faire un autre café.
5. Pour arrêter, appuyez sur la touche .
(Avant de s’arrêter, la machine exécute auto-
matiquement un rinçage : un peu d’eau chau-
de sortira des buses et coulera dans l’égout-
toir. Attention à ne pas vous brûler !)
REMARQUE 1 : Si le café coule goutte à goutte ou
s’il ne sort pas complètement, tournez le bouton
de réglage de la mouture (fig. 12) d’un cran dans
le sens des aiguilles d’une montre (voir chap. "
Réglage du moulin à café ").
Tournez d’un cran à la fois jusqu’à obtention d’un
débit satisfaisant.
REMARQUE 2 : Si le café coule trop vite et que la
crème n’est pas satisfaisante, tournez le bouton
de réglage de la mouture (fig. 12) d’un cran en
sens inverse (voir chap. " Réglage du moulin à
café ").
Attention à ne pas trop tourner le bouton de régla-
ge de la mouture car si vous devez faire 2 tasses
de café, le café risquera de couler goutte à goutte.
REMARQUE 3 : Conseils pour obtenir un café plus
chaud :
Si, la machine à peine en marche, vous devez
faire une tasse de café court (moins de 60 cc)
utilisez l’eau chaude du rinçage pour pré-
chauffer les tasses.
Si, en revanche, il s’est écoulé plus de 2/3
minutes depuis le dernier café fait, nous con-
seillons de préchauffer l’infuseur en appuyant
sur la touche (fig. 13)
Laissez couler l’eau dans l’égouttoir ou utili-
sez cette eau pour rincer la tasse que vous uti-
liserez ensuite pour le café, de manière à la
préchauffer.
Évitez les tasses épaisses car elles absorbent
trop de chaleur, à moins qu’elles ne soient
préchauffées.
Utilisez des tasses que vous aurez préchauf-
fées en les rinçant à l’eau chaude.
REMARQUE 4 : Pendant que la machine fait le
café, vous pouvez interrompre la sortie à tout
moment en appuyant sur la touche , ou , ou
précédemment sélectionnée.
REMARQUE 5 : Dès que le café a fini de couler, si
vous souhaitez augmenter la quantité, il suffit de
maintenir la pression sur la touche , ou ,
ou précédemment sélectionnée jusqu’à obte-
nir la quantité désirée (cette opération doit être
exécutée dans les 3 secondes après que le café a
fini de sortir).
REMARQUE 6 : Quand l’écran affiche le message
" REMPLIR LE RÉSERVOIR ", vous devez remplir
le réservoir d’eau, autrement la machine ne pour-
ra pas faire de café.
(Quand le message est affiché, il est normal qu’il
reste encore un peu d’eau dans le réservoir)
REMARQUE 7 : Tous les 14 cafés simples (ou 7
doubles) la machine affiche le message : " VIDER
LE TIROIR À MARC " pour avertir que le tiroir est
plein et qu’il faut le vider et le nettoyer.
Tant que le tiroir à marc n’est pas nettoyé, le mes-
sage précédent reste affiché et la machine ne peut
pas faire de café.
33
34
Pour effectuer le nettoyage, ouvrez le volet de ser-
vice sur le devant, en tirant la poignée (fig. 14)
sortez l’égouttoir (fig. 15) videz-le et nettoyez-le.
Lors du nettoyage, retirez toujours complète-
ment l’égouttoir pour éviter de le faire tomber en
extrayant le tiroir à marc.
Videz et nettoyez soigneusement le tiroir à marc
en éliminant tous les résidus déposés sur le fond.
Attention : quand vous sortez l’égouttoir,
VIDEZ TOUJOURS le tiroir à marc, même s’il n’est
pas plein. Sans cela, il se peut qu’après, en faisant
les cafés suivants, le tiroir se remplisse plus que
prévu et que la machine s’engorge.
REMARQUE 8 : Vous ne devez jamais extraire le
réservoir d’eau pendant que le café coule.
La machine ne parviendrait plus à faire de café et
afficherait le message : " MOUTURE TROP FINE /
RÉGLER LE MOULIN ET INSÉRER BUSE EAU et /
APPUYER SUR OK "
Pour redémarrer la machine, insérez la buse à eau
(fig. 4) si nécessaire, appuyez sur la touche OK et
laissez couler l’eau pendant quelques secondes.
MODIFICATION DE LA
QUANTITÉ DE CAFÉ EN
TASSE
La machine a été préprogrammée à l’usine pour
produire automatiquement les quantités de café
suivantes :
- café court (40 ml), si vous appuyez sur la tou-
che
- café normal (80 ml) si vous appuyez sur la
touche
- café allongé (125 ml) si vous appuyez sur la
touche
Si vous désirez modifier ces quantités, procédez
de la façon suivante :
- appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche (ou ou ) dont vous désirez
modifier la quantité jusqu’à ce que l’écran affi-
che le message “PROG. QUANTITÉ” et que la
machine commence à faire couler le café ;
- quand le café dans la tasse atteint le niveau
désiré, appuyez encore une fois sur la même
touche pour mémoriser la nouvelle quantité.
La machine est alors reprogrammée selon les
nouvelles dispositions et l’écran affichera
"MACHINE PRÊTE".
RÉGLAGE DU MOULIN À
CAFÉ
Le moulin ne doit pas être réglé, tout au moins au
début, car il est préréglé en usine pour que le café
coule correctement.
Si, après avoir préparé vos premiers cafés, vous
trouvez que le café coule trop vite ou trop lente-
ment (goutte à goutte), vous devrez agir sur le
bouton de réglage du degré de mouture (12).
Pour que le café coule plus vite (sans gouttes)
tournez le bouton d’un cran dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour une sortie plus lente qui produira une crème
plus belle, tournez d’un cran en sens inverse.
Pour sentir l’effet de cette correction, il faudra
attendre au moins 2 cafés.
Le bouton de réglage doit être tourné seulement
quand le moulin à café est en marche.
Pour que le café coule plus lentement et que la
crème soit plus belle, tournez d’un cran en sens
inverse des aiguilles d’une
montre (=café moulu plus
fin).
Pour que le café coule plus
vite (et non goutte à gout-
te), tournez d’un cran dans
le sens des aiguilles d’une
montre (=café moulu plus
gros).
- La machine ayant été
contrôlée à l’usine avec du
café, il est normal d’en trouver des traces dans le
moulin.
Nous garantissons en tout cas que cette machine
est neuve.
PRÉPARATION DU CAFÉ
EXPRESSO AVEC DU CAFÉ
PRÉMOULU (À LA PLACE
DES GRAINS)
Appuyez sur la touche (fig. 16) pour
sélectionner la fonction café prémoulu (et
commuter ainsi le fonctionnement du moulin
à café)
La machine affichera le message :"MACHINE
PRÊTE – PRÉMOULU”
Extrayez l’appareil en le tirant vers l’extérieur
et en veillant à utiliser les poignées prévues.
Soulevez le couvercle central, versez dans
l’entonnoir un doseur ras de café prémoulu
(fig. 17), poussez l’appareil vers l’intérieur et
procédez en suivant les indications du chap. "
Préparation du café (avec du café en grains) "
N.B. Vous pouvez faire un seul café à la fois,
en appuyant une seule fois sur la touche ,
ou , ou .
Si, après avoir fait fonctionner la machine
avec du café prémoulu, vous désirez faire à
nouveau du café en utilisant des grains, vous
devrez désactiver la fonction café prémoulu
en appuyant sur la touche et le moulin à
café pourra à nouveau fonctionner.
REMARQUE 1 : Ne versez jamais de café pré-
moulu quand la machine est arrêtée, il se disper-
serait à l’intérieur.
REMARQUE 2 : Ne versez jamais plus de 1
doseur, autrement la machine ne fera pas de café
et la mouture sera dispersée à l’intérieur de la
machine et la salira ou alors le café coulera gout-
te à goutte.
REMARQUE 3 : Pour doser la quantité de café, uti-
lisez exclusivement le doseur fourni avec l’appa-
reil.
REMARQUE 4 : Versez dans l’entonnoir exclusive-
ment du café prémoulu pour machines à café
expresso. Ne versez jamais de café en grains, ni
lyophilisé, ni rien qui pourrait détériorer la machi-
ne.
REMARQUE 5 : Si vous avez versé plus d’un
doseur de café prémoulu et qu’il bouche l’enton-
noir, faites-le descendre à l’aide d’un couteau (fig.
18) puis retirez et nettoyez l’infuseur et la machi-
ne en suivant les indications du chap. "Nettoyage
de l'infuseur".
SORTIE D’EAU CHAUDE
Contrôlez toujours si la machine est prête.
Assurez-vous que la buse à eau est accrochée
au gicleur (fig. 4)
Posez un récipient sous la buse (fig. 3).
Appuyez sur la touche (fig. 1)
La machine affiche le message " EAU CHAUDE
" et l’eau chaude coule de la buse dans le réci-
pient.
(Il est conseillé de ne pas faire couler d’eau
chaude pendant plus de 2 minutes).
Pour arrêter, appuyez sur la touche . La
machine coupera automatiquement l’eau, une
fois qu’elle aura obtenu la quantité d’eau
chaude programmée.
MODIFICATION DE LA
QUANTITÉ D’EAU CHAUDE
La machine a été préprogrammée à l’usine pour
faire couler automatiquement 250 ml d’eau chau-
de. Si vous désirez modifier ces quantités, procé-
dez de la façon suivante :
Accrochez la buse à eau (fig. 4)
Posez un récipient sous la buse (fig. 3).
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la
touche .
La machine affiche le message " EAU CHAUDE
PROG. QUANTITÉ " et l’eau chaude coule de la
buse.
Quand l’eau chaude dans la tasse atteint le
niveau désiré, appuyez encore une fois sur la
touche pour mémoriser la nouvelle quan-
tité.
(Il est conseillé de ne pas faire couler d’eau
chaude pendant plus de 2 minutes).
PRÉPARATION DU
CAPPUCCINO (LAIT
MOUSSEUX ET CAFÉ)
Sélectionnez le goût du café que vous désirez
utiliser pour préparer le cappuccino, en appu-
yant sur la touche .
Retirez le couvercle du pot à lait
Versez dans le pot environ 100 grammes de
lait par cappuccino à préparer (fig. 19), sans
dépasser le niveau MAX (correspondant à 750
ml environ) imprimé sur le récipient.
Utilisez de préférence du lait écrémé ou demi-
35
36
écrémé, à peine sorti du réfrigérateur (5 °C
environ).
Veillez à ce que le plongeur soit bien introduit
dans le caoutchouc (fig. 20) et remettez le
couvercle du pot à lait.
Mettez le curseur du dispositif émulsion (B1)
entre les repères CAPPUCCINO et CAFFELAT-
TE estampillés sur le couvercle du pot à lait.
Vous pouvez régler la quantité de mousse : en
déplaçant légèrement le curseur vers CAFFE-
LATTE, vous obtiendrez une mousse plus
compacte.
En le déplaçant en revanche vers CAPPUCCI-
NO, vous obtiendrez une mousse moins
dense.
Retirez la buse eau chaude (fig. 21) et accro-
chez le pot à lait au gicleur en veillant à aligner
la flèche du couvercle sur celle du tableau de
commande de la machine (fig. 22).
Mettez le tube d’où sort le lait comme l’indi-
que la fig. 23 et posez une tasse assez grande
sous la buse à café et sous le bec du tube à
lait.
Appuyez sur la touche (fig. 24)
La machine affiche le message : CAPPUCCI-
NO et quelques secondes plus tard, le lait
mousseux coule par le bec et remplit la tasse.
(La sortie de lait s’interrompt automatique-
ment).
La machine moud les grains, fait couler le café
et affiche à nouveau le message MACHINE
PRÊTE.
Le cappuccino est prêt : sucrez à volonté et, si
vous le souhaitez, saupoudrez la mousse de
cacao.
REMARQUE 1 : Pendant la préparation du cap-
puccino, vous pouvez arrêter la sortie de lait
mousseux ou de café, en appuyant sur la tou-
che .
REMARQUE 2 : Si, pendant la sortie de lait mous-
seux, le pot se vide complètement, décrochez-
le et ajoutez du lait. Raccrochez-le et appuyez
sur la touche pour demander à nouveau
un cappuccino.
REMARQUE 3 : Par souci d’hygiène et pour garan-
tir un nettoyage complet du dispositif émul-
sion lait, une fois que les cappuccini sont
prêts, nettoyez toujours les conduits internes
du couvercle du pot à lait :
Mettez un récipient sous la buse à lait
Appuyez sur la touche CLEAN du couvercle et
maintenez la pression pendant au moins 3
secondes (fig. 25).
La machine affiche le message : " NETTOYA-
GE"
Le nettoyage étant terminé, décrochez le pot à
lait et rangez-le au réfrigérateur
Il est déconseillé de laisser le lait hors du
réfrigérateur plus de 15 minutes.
NREMARQUE 4 : Si vous désirez modifier les
quantités de café ou de lait mousseux que la
machine fait couler automatiquement dans la
tasse, suivez les instructions du chap. 1 "
Modification de la quantité de café et de lait
pour le cappuccino ".
PRÉPARATION DU LAIT
MOUSSEUX (SANS CAFÉ)
Retirez le couvercle du pot à lait
Versez dans le pot la quantité de lait que vous
désirez préparer (fig. 19).
Remettez le couvercle du pot à lait
Accrochez le pot à lait à la machine (fig. 22)
Posez une tasse suffisamment grande sous la
buse (fig. 23).
Appuyez deux fois de suite (dans les 2 secon-
des) sur la touche .
La machine affiche le message : " LAIT MOUS-
SEUX ".
Et quelques secondes après, le lait mousseux
sort du tuyau et remplit la tasse.
Après quoi, nettoyez les conduits internes du
pot à lait en appuyant sur la touche CLEAN
(voir le chapitre précédent, remarque 3).
Mousse moins
dense
Pas de mousse
Mousse plus
compacte
curseur
37
MODIFICATION DE LA
QUANTITÉ DE CAFÉ ET DE
LAIT POUR LE CAPPUCCINO
La machine a été préprogrammée à l’usine pour
faire couler automatiquement un cappuccino
standard.
Si vous désirez modifier ces quantités, procédez
de la façon suivante :
Versez du lait dans le pot jusqu’au niveau
maximum indiqué sur ce réservoir
Appuyez sur la touche pendant au moins
3 secondes jusqu’à ce que la machine affiche
le message " LAIT POUR CAPPUCCINO PROG.
QUANTITÉ "
Relâchez la touche.
Le lait commence à couler.
Dès que la quantité de lait désirée est atteinte,
mémorisez-la en appuyant à nouveau sur la
touche et le lait arrêtera de couler.
(Il est conseillé de ne pas faire couler de lait
mousseux pendant plus de 3 minutes).
Quelques secondes après, la machine fait
couler le café dans la tasse et affiche le mes-
sage : " CAFÉ POUR CAPPUCCINO PROG.
QUANTITÉ "
Dès que la quantité de café désirée est attein-
te, mémorisez-la en appuyant à nouveau sur
la touche et le café arrêtera de couler.
La machine est maintenant reprogrammée selon
les nouvelles définitions et elle affiche le message
‘’MACHINE PRÊTE’’.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant toute opération de nettoyage, débranchez la
machine et laissez-la refroidir.
Ne plongez jamais la machine dans l'eau : c'est un
appareil électrique !
Pour nettoyer la machine, évitez les solvants et les
détergents abrasifs.
Un chiffon doux et humide suffira.
Ne passez JAMAIS aucun composant de l’appareil
au lave-vaisselle.
Nettoyage de la machine
Nettoyez le tiroir à marc (voir chapitre
“Préparation du café (avec du café en grains)”
remarque 7) chaque fois qu'il doit être vidé.
Il est recommandé de nettoyer fréquemment
aussi le réservoir d’eau. L'égouttoir est doté d'un
indicateur (rouge) de niveau d’eau.
Quand l'indicateur commence à se voir (quelques
millimètres sous l’égouttoir) il faut vider l'égout-
toir et le nettoyer. Vérifiez de temps en temps si
les trous de la buse d’où sort le café ne sont pas
bouchés. Pour les déboucher, raclez avec une
épingle le café séché qui s’est déposé (fig. 26).
Nettoyez régulièrement le gicleur avec une épon-
ge (fig. 27)
Nettoyage de l'infuseur
L'infuseur doit être nettoyé périodiquement pour
éviter qu’il ne se remplisse de dépôts de café
(pouvant provoquer des dysfonctionnements).
Pour le nettoyer, procédez de la façon suivante :
arrêtez la machine en appuyant sur la touche
(fig. 6) (sans la débrancher) et attendez
que l’écran s’éteigne ;
ouvrez le volet de service (fig. 14) ;
retirez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig. 15) et
lavez-les ;
appuyez de chaque coté et vers le centre sur
les deux touches rouges de déblocage de l’in-
fuseur (fig. 28) et tirez vers l’extérieur pour
l’extraire ;
ATTENTION : VOUS NE POUVEZ EXTRAIRE
L’INFUSEUR QUE SI LA MACHINE EST
ÉTEINTE.
SI VOUS ESSAYEZ DE LE RETIRER QUAND
LA MACHINE EST EN MARCHE, VOUS RIS-
QUEZ DE LA DÉTÉRIORER GRAVEMENT.
Lavez l’infuseur sous le robinet, sans déter-
gent.
Ne le passez jamais au lave-vaisselle ;
nettoyez soigneusement l’intérieur de la
machine.
Pour retirer le café déposé à l’intérieur, grattez
avec une fourchette en bois ou en plastique
(fig. 29) et aspirez tous les résidus (fig. 30).
Remontez l'infuseur en l’introduisant sur les
parois latérales du support interne et sur l’axe
Axe
Support
38
en bas;
appuyez à bloc sur le ‘PUSH’ jusqu’au déclic
de blocage.
Assurez-vous que les
deux touches rouges
sont ressorties, autre-
ment, le volet ne pourra
pas se refermer.
remettez en place
l’égouttoir et le tiroir
à marc ;
refermez le volet de service.
REMARQUE 1 : Si l'infuseur n’est pas inséré cor-
rectement jusqu’au déclic de blocage et si les
touches rouges ne sont pas ressorties correc-
tement, le volet de service ne se refermera
pas
REMARQUE 2 : Si l'in-
fuseur est difficile à
insérer, il faut
(avant de l’insérer)
l’amener à la bonne dimension en appuyant
fort sur le bas et sur le haut en même temps
(voir figure).
REMARQUE 3 : Si l'infuseur est encore difficile à
insérer, laissez-le hors de la machine, refer-
mez le volet de service, débranchez le cordon
d’alimentation et rebranchez-le.
Attendez que l’écran s’éteigne, après l’auto-
diagnostic, ouvrez le volet et réinsérez l’infu-
seur.
Nettoyage du pot à lait
Attention !
Nettoyez toujours les conduits
internes du pot à lait (B) après avoir préparé le
lait. Si le pot contient encore du lait, ne le laissez
pas longtemps hors du réfrigérateur.
Nettoyez le pot à lait après chaque préparation, en
suivant la remarque 3 du chap. "Préparation du
cappuccino".
1. Tournez le
couvercle du pot
à lait dans le
sens des aiguil-
les d’une montre
et retirez-le.
2. Retirez la buse à
lait et le plon-
geur.
3. Retirez le curseur
en le tirant vers
l’extérieur
4. Lavez soigneuse-
ment tous les
composants à
l’eau chaude +
détergent délicat.
Veillez en parti-
culier à ce qu’il
ne reste aucun
résidu de lait
dans les trous ni
sur le tuyau à
l’extrémité mince
du curseur.
5. Vérifiez également que le plongeur et la buse
à lait ne sont pas bouchés par des résidus de
lait.
6. Remontez le curseur, la buse à lait et le plon-
geur.
7. Remettez le couvercle du pot à lait
MODIFICATION ET
PROGRAMMATION DES
PARAMÈTRES DU MENU
Après avoir appuyé sur et attendu que la
machine soit prête, vous pouvez opérer dans le
menu pour modifier les fonctions et les paramè-
tres suivants :
Horloge
Heure de mise en marche automatique
Procédure de détartrage
Température du café
Durée de la mise en marche
Dureté de l’eau
Valeurs d’usine
Procédure de lavage
Programmation de l’horloge
Pour régler l’horloge, procédez de la façon sui-
vante :
Appuyez sur la touche MENU (le voyant sur la
touche s’allume) et à plusieurs reprises sur la
touche jusqu’à ce que la machine affiche
le message " HORLOGE ... 00:00 "
Appuyez sur la touche pour programmer
l’heure.
(Si vous maintenez la pression sur la touche
, l’heure sera modifiée rapidement).
Tuyau
Curseur
Trou
Trou
Buse
Plongeur
39
Appuyez sur la touche pour confirmer la
donnée.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter la
modalité de programmation ou sur pour
modifier d’autres paramètres.
Programmation de l’heure de mise
en marche automatique
Cette fonction permet de programmer l’heure à
laquelle la machine se mettra en marche automa-
tiquement pour être prête.
Assurez-vous que l’horloge de la machine a
été programmée conformément au paragra-
phe précédent.
Appuyez sur la touche MENU (le voyant sur la
touche s’allume) et à plusieurs reprises sur la
touche jusqu’à ce que la machine affiche
le message " MARCHE… 00:00 "
Appuyez sur la touche pour programmer
l’heure de mise en marche automatique.
(Si vous maintenez la pression sur la touche
, l’heure sera modifiée rapidement).
Appuyez sur la touche pour confirmer la
donnée.
Appuyez une fois sur la touche , la machi-
ne affichera “AUTOMATIQUE NON”
Appuyez sur la touche pour modifier la
fonction (la machine affichera le
message“AUTOMATIQUE OUI”
Appuyez sur la touche pour activer la
fonction de mise en marche automatique.
REMARQUE : quand la machine est éteinte, si
vous avez programmé l’heure de marche automa-
tique, l’écran non éclairé affiche aussi, à côté de
l’heure, le symbole .
Appuyez sur la touche MENU pour quitter la
modalité de programmation ou sur pour
modifier d’autres paramètres.
Détartrage
L’eau utilisée pour faire le café étant continuellement
chauffée, il est normal qu’avec le temps les conduits
internes de la machine s’entartrent.
Quand la machine affiche le message " DÉTARTRER"
il est temps d’effectuer un détartrage.
Procédez de la façon suivante :
assurez-vous que la machine est prête.
Appuyez sur la touche MENU (le voyant sur la
touche s’allume) et à plusieurs reprises sur la
touche jusqu’à ce que la machine affi-
che le message " DÉTARTRER NON"
appuyez sur la touche et la machine
affichera le message " DÉTARTRER OUI"
appuyez sur la touche pour démarrer le
programme de détartrage.
videz le réservoir d’eau, versez le contenu du
flacon de détartrant en respectant le mode
d’emploi et ajoutez de l’eau jusqu’au niveau
MAX imprimé sur le réservoir d’eau.
Pour les détartrages futurs, utilisez le détar-
trant de même type et de la même marque
que celui fourni avec la machine (en vente
dans les centres après-vente agréés par le
fabricant) ou un détartrant préconisé par le
SAV : suivez toujours le mode d’emploi.
accrochez la buse à eau chaude au gicleur
Posez sous la buse à eau chaude un récipient
d’une capacité minimale de 1,5 l (fig. 3) ;
appuyez sur la touche . La solution détar-
trante sortira par la buse à eau chaude et
commencera à remplir le récipient.
La machine affichera le message : " MACHINE
EN DÉTARTRAGE "
le programme de détartrage exécute automa-
tiquement une série de pauses pour éliminer
les dépôts de tartre à l’intérieur de la machine.
au bout de 30 minutes environ, la machine
affichera le message " RINÇAGE REMPLIR LE
RÉSERVOIR"
Le rinçage est maintenant nécessaire pour chasser
de la machine les résidus de solution détartrante.
Procédez de la façon suivante :
videz le réservoir d’eau, rincez-le et remplis-
sez-le d’eau claire.
remettez le réservoir en place.
videz le récipient plein de liquide et remettez-
le sous la buse à eau chaude.
Appuyez sur la touche . L’eau chaude sort
de la buse et remplit le récipient. La machine
affiche le message " RINÇAGE "
dès que la machine a vidé le réservoir d’eau,
elle affiche le message " RINÇAGE TERMINÉ...
APPUYEZ SUR OK "
appuyez sur la touche et remplissez à
nouveau le réservoir avec de l’eau claire.
le programme de détartrage est terminé et la
machine peut faire du café.
REMARQUE : Si la procédure de détartrage est
interrompue avant la fin, la machine affichera
encore le message de détartrage et il faudra tout
recommencer. Videz le réservoir, rincez-le, rem-
plissez-le d’eau claire et faites couler une tasse
d’eau chaude.
IMPORTANT:
SI LE DÉTARTRAGE N'EST
PAS EFFECTUÉ RÉGULIÈREMENT, LA GARANTIE
SERA NULLE.
Modification de la température du
café
Pour modifier la température du café, procédez de
la façon suivante :
Appuyez sur la touche MENU (le voyant sur la
touche s’allume) et à plusieurs reprises sur la
touche jusqu’à ce que la machine affiche
le message " TEMPÉRATURE CHAUDE"
appuyez sur la touche jusqu’à ce que la
machine affiche la température du café dési-
rée
appuyez sur la touche pour confirmer la
température choisie.
appuyez sur la touche MENU pour quitter la
modalité de programmation ou sur pour
modifier d’autres paramètres.
Modification de la durée de la mise
en marche
La machine a été préprogrammée à l’usine pour
s’arrêter automatiquement 1 heure après la der-
nière utilisation. Si vous désirez augmenter le
nombre d’heures que la machine doit rester allu-
mée (max. 3), procédez de la façon suivante :
Appuyez sur la touche MENU (le voyant sur la
touche s’allume) et à plusieurs reprises jus-
qu’à ce que la machine affiche le message "
ARRÊT APRÈS 1 HEURE "
appuyez sur la touche pour modifier le
nombre d’heures que la machine doit rester
allumée.
Appuyez sur la touche pour confirmer la
donnée.
Appuyez sur la touche MENU pour quitter la
modalité de programmation ou sur pour
modifier d’autres paramètres.
Programmation de la dureté de
l’eau
Le message de détartrage de la machine est affi-
ché au bout d’un temps prédéfini de fonctionne-
ment qui a été programmé en usine en tenant
compte de la quantité maximale de calcaire que
peut contenir l’eau du robinet. Il est possible d’al-
longer cette période de fonctionnement et de
réduire du même coup la fréquence de détartrage,
en programmant la machine selon le contenu réel
de calcaire dans l’eau utilisée.
Procédez de la façon suivante :
après avoir retiré de son emballage la bande
réactive "Total hardness test" (ci-jointe page 2)
immergez-la dans l’eau pendant quelques
secondes. Ressortez-la et attendez environ 30
secondes (jusqu’à ce qu’elle change de couleur
et qu’il se forme de petits carrés rouges.
Appuyez sur la touche (fig. 6) pour allu-
mer la machine
Appuyez sur la touche MENU et à plusieurs
reprises sur la touche jusqu’à ce que la
machine affiche le message " DURETÉ EAU 4"
Appuyez sur le nombre de fois corre-
spondant au nombre de carrés rouges qui se
sont formés sur la bande réactive (exemple :
si 3 carrés rouges se sont formés sur la bande
réactive, il faudra appuyer trois fois sur la tou-
che pour que s’affiche le message "DURETÉ
EAU 3”).
Appuyez sur la touche pour confirmer.
La machine est maintenant programmée pour
avertir dès qu’il sera nécessaire d’effectuer un
détartrage, selon le contenu réel de calcaire
dans l’eau.
Retour aux programmations
d’usine (reset)
Pour éventuellement revenir aux programmations
d’origine de la machine (une fois que l’usager les
a modifiées) procédez de la façon suivante :
Appuyez sur la touche MENU et à plusieurs
reprises sur la touche jusqu’à ce que la
machine affiche le message " PROGRAM.
USINE NON "
appuyez sur la touche et la machine affi-
chera le message " PROGRAM. USINE OUI"
Appuyez sur la touche pour revenir aux
programmations d’usine.
La machine revient aux programmations d’u-
sine et affiche le message MACHINE PRÊTE
Procédure de lavage
Cette fonction est utilisable exclusivement par le
personnel SAV.
MODIFICATION DE LA
LANGUE
Si vous désirez changer de langue, appuyez sur la
touche CHANGE pendant au moins 5 secondes
jusqu’à ce que la machine affiche le message d’in-
stallation en plusieurs langues. Ensuite, choisis-
sez la langue désirée en opérant comme au par.
“Première mise en service de l’appareil”.
40
41
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION
REMPLIR LE RÉSERVOIR Le réservoir d’eau est vide
ou mal inséré.
Remplissez le réservoir
d’eau et/ou insérez-le cor-
rectement, en poussant à
bloc jusqu’au déclic.
MOUTURE TROP FINE /
RÉGLER LE MOULIN
Insérez buse eau et appuyez
sur OK
La mouture est trop fine et
le café coule trop lente-
ment.
La machine ne parvient pas
à faire du café.
Tournez le bouton de régla-
ge de la mouture d’un cran
vers le numéro 7.
Insérez la buse à eau chau-
de, appuyez sur la touche
et faites couler l’eau
pendant quelques secon-
des.
INSÉRER BUSE EAU La buse à eau n’est pas
insérée ou mal insérée.
Insérez la buse à eau.
VIDER LE TIROIR À MARC Le tiroir à marc (A4) est
plein
Videz le tiroir à marc, netto-
yez-le et remettez-le en
place.
Important : quand vous
sortez l’égouttoir, VIDEZ
TOUJOURS le tiroir à marc,
même s’il n’est pas plein.
Sans cela, il se peut qu’a-
près, en faisant les cafés
suivants, le tiroir se rem-
plisse plus que prévu et que
la machine s’engorge.
INSÉRER LE TIROIR À MARC Après le nettoyage, le tiroir
à marc n’a pas été remis en
place.
Ouvrez le volet de service et
insérez le tiroir à marc.
INSÉRER LE POT À LAIT Le pot à lait n’est pas insé-
ré.
Insérez le pot à lait
INTRODUIRE LE CAFÉ
PRÉMOULU
La fonction ‘café prémoulu’
a été sélectionnée mais le
café n’a pas été versé.
Versez le café prémoulu
dans l’entonnoir ou sélec-
tionnez la fonction " grains
de café ".
42
INSÉRER GROUPE INFUSEUR Après le nettoyage, l’infu-
seur n’a pas été remis en
place.
Insérez l’infuseur (voir
chap. “Nettoyage de l’infu-
seur”).
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION
FERMER LE VOLET Le volet de service est
ouvert
refermez le volet de service.
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR
DE GRAINS
Il n’y a plus de café en
grains.
Remplissez le réservoir de
grains
ALARME GÉNÉRIQUE
L’intérieur de la machine est
très sale.
Nettoyez soigneusement la
machine (voir par. "
Nettoyage et entretien ").
Après quoi, si la machine
affiche encore le message,
adressez-vous à un centre
de service.
DÉTARTRER
Il indique que la machine
est entartrée.
Il faut exécuter au plus vite
le programme de détartrage
décrit au chap. "
Détartrage".
RÉDUIRE DOSE CAFÉ
L’entonnoir pour le café
prémoulu est bouché.
Vous avez utilisé trop de
café en grains ou de café
prémoulu.
Videz l’entonnoir à l’aide
d’un couteau comme l’indi-
que la remarque 5 du para-
graphe " Préparation du
café expresso avec du café
prémoulu "
Sélectionnez un goût plus
léger ou réduisez la quanti-
té de café prémoulu et
demandez à nouveau du
café à la machine.
43
Le café sort trop vite Le café est moulu trop gros. Tournez le bouton de régla-
ge de la mouture d’un cran
vers le numéro 1 en sens
inverse des aiguilles d’une
montre pendant que le
moulin tourne (fig. 7)
Attention à ne pas trop
tourner le bouton de régla-
ge de la mouture car si
vous devez faire 2 tasses de
café, le café risquera de
couler goutte à goutte.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
SOLUTION DES PROBLÈMES
Voici une liste de dysfonctionnements possibles
Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite, contactez le SAV.
Le café n’est pas chaud Les tasses n’ont pas été
préchauffées
L’infuseur a refroidi parce
qu’il s’est écoulé plus de
2/3 minutes depuis le der-
nier café.
Réchauffez les tasses en les
rinçant à l'eau chaude.
Avant de faire le café,
chauffez l'infuseur en appu-
yant sur la touche (fig.
29)
Le café est peu crémeux Le café est moulu trop gros.
Le mélange de café ne va
pas.
Tournez le bouton de régla-
ge de la mouture d’un cran
vers le numéro 1 en sens
inverse des aiguilles d’une
montre pendant que le
moulin tourne (fig. 7)
Utilisez un mélange pour
machines à café expresso.
Le café coule trop lentement
ou il sort goutte à goutte.
Le café est moulu trop fin
Tournez le bouton de régla-
ge de la mouture d’un cran
vers le numéro 7 dans le
sens des aiguilles d’une
montre pendant que le
moulin tourne (fig. 7).
Tournez d’un cran à la fois
jusqu’à obtention d’un débit
satisfaisant.
44
Le lait mousse à grosses bulles
ou il gicle de la buse
Le lait n’est pas assez froid
ou ce n’est pas du lait demi-
écrémé
Le curseur émulsion lait est
mal réglé.
Utilisez de préférence du
lait écrémé ou demi-écré-
mé, à peine sorti du réfrigé-
rateur (environ 5 °C)
Si le résultat ne vous sati-
sfait toujours pas, essayez
du lait d’une autre marque.
Déplacez légèrement le cur-
seur vers " CAFFELATTE "
(voir par. " Préparation du
cappuccino ")
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le lait ne sort pas du bec (B5) Le plongeur n’est pas intro-
duit ou il est mal introduit
Insérez bien le plongeur
(B4) dans le caoutchouc du
couvercle du pot à lait (fig.
16).
Le lait mousse peu. Le couvercle du pot à lait
est sale
Nettoyez le couvercle du lait
en suivant les instructions
du par. " Nettoyage du pot à
lait ".
Un des deux becs, ou les deux,
ne laisse(nt) pas couler le café.
Les becs sont bouchés. Nettoyez les becs à l’aide
d’un cure-dent, d’une épon-
ge ou d’une brosse à poils
durs (fig. 26).
Au lieu de sortir par les becs,
le café coule le long du volet
de service (A2)
Les trous des becs sont
bouchés par du café séché.
Le tiroir mobile (A3) dans le
volet de service est coincé.
Nettoyez les becs à l’aide
d’un cure-dent, d’une épon-
ge ou d’une brosse à poils
durs (fig. 26).
Nettoyez bien le tiroir mobi-
le (A3), surtout à proximité
des charnières.
La buse fait couler de l’eau à la
place du café.
Le café moulu est resté blo-
qué dans l’entonnoir (A17)
Nettoyez l’entonnoir (A17) à
l’aide d’une fourchette en
bois ou en plastique et net-
toyez l’intérieur de la
machine.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée : 1350W
Pression : 15 bar
Capacité réservoir d’eau : 1,7 litres
Dimensions LxHxP: 560x 450x550 mm
Poids : 26 kg
L’appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
Directive Basse Tension 2006/95/CE ;
Directive EMC 89/336/EEC et amendements
92/31/EEC et 93/68/EEC.
Les matières et les objets destinés au contact avec
des produits alimentaires sont conformes au
règlement européen 1935/2004.
ÉLIMINATION
Les appareils électriques ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères.
Les appareils portant ce symbole sont
régis par la Directive européenne
2002/96/CE.
Tous les équipements électriques et électroniques
à jeter doivent être éliminés à part, dans des
déchèteries appropriées prévues par l’État.
En éliminant correctement l’appareil qui n’est plus
utilisé, vous éviterez les retombées négatives pour
l'environnement et pour la santé des personnes.
Pour plus d’informations sur l’élimination de l’ap-
pareil que vous n’utilisez plus, adressez-vous à
l’Administration communale, au service déchette-
rie ou au magasin où vous avez acheté votre appa-
reil.
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hoover RCC46MIN Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à