BLACK+DECKER FSM1630 T1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire
13
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre balai vapeur Black & Decker a été conçu pour
désinfecter et nettoyer les planchers vernis, les sols en bois
lamellés vernis, en lino, en vinyle, en carrelage, en pierre et
en marbre. Il convient également au rafraîchissement des
moquettes. Il est destiné à une utilisation à l’intérieur et
exclusivement domestique.
Attention ! Lisez attentivement et entièrement
le manuel Sécurité, Maintenance, Entretien
avant d’utiliser l’appareil.
Lisez attentivement et entièrement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suiv-
ants :
1. Bouton marche/arrêt
2. Sélecteur Auto Select
TM
3. Réservoir d’eau démontable
4. Manche
5. Embout vapeur
6. Patin de nettoyage à la vapeur
7. Tampon de nettoyage Delta
8. Support
9. Accessoire moquette
10. Crochet pour câble en bas
11. Crochet pour câble en haut
12. Clip d'accrochage de câble
Assemblage
Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que
l’appareil est éteint, débranché et qu'il est froid et ne contient
pas d’eau.
Fixation du manche (gure A)
u Glissez l'extrémité du manche (4) en haut du corps du
balai vapeur (13) jusqu’à ce qu’elle soit enclenchée. La
èche sur le manche (4) doit être alignée avec le haut du
corps du balai vapeur (13).
Fixation de l'embout vapeur (gure B)
u Glissez l’extrémité inférieure du corps du balai vapeur (13)
sur l’embout vapeur (5) jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée.
u L’embout vapeur peut être retiré du boîtier du balai vapeur
en appuyant sur le bouton de dégagement (14) sur le
manche et en dégageant le boîtier du balai vapeur (13) de
l’embout vapeur (5).
Fixation du récipient d'eau (gure C)
u Accrochez le récipient d'eau (3) sur le manche (4).
u Glissez le récipient d'eau (3) sur le boîtier du balai vapeur
(13). Vériez l'installation.
Fixation d’un tampon nettoyeur (gure D)
Vous trouverez des tampons nettoyeurs chez votre revendeur
Black & Decker (cat. n° FSMP20-XJ).
Tampon de nettoyage à la vapeur (cat. N° FSMP20-XJ).
Tampon de nettoyage Delta (cat. N° FSMP30-XJ (FSM1630
uniquement).
u Placez un tampon nettoyeur (6 ou 7) au sol avec le
système "hook & loop" vers le haut.
u Appuyez légèrement le balai vapeur sur le tampon net-
toyeur (6 ou 7).
Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur
le support (8) avec le manche (4) en position verticale et
assurez-vous qu’il est éteint quand il n’est pas utilisé.
Retrait du tampon nettoyeur (gure E)
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour
changer le tampon nettoyeur du balai vapeur. Ne portez pas
de chaussons ou de sandalettes.
u Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le
balai vapeur.
u Placez le balai vapeur sur le support et attendez qu’il
refroidisse (environ cinq minutes)
u Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de dé-
gagement du patin nettoyeur (15) et appuyez fermement
dessus.
u Soulevez le balai vapeur pour dégager le tampon net-
toyeur..
Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur sur le
support (8) avec le manche (4) en position verticale. Le balai
vapeur doit être éteint quand il n’est pas utilisé.
Remplissage du réservoir d’eau (gure F)
Le réservoir d'eau sur le balai à vapeur peut être retiré pour
faciliter le remplissage.
Ce balai vapeur est doté d’un système anti-calcaire qui permet
de prolonger la durée de vie du système.
Remarque : Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet.
Remarque : Dans les zones où l’eau est très calcaire,
l’utilisation d’eau distillée est recommandée.
u Retirez le réservoir d’eau (3).
u Ouvrez le couvercle de remplissage (19) en appuyant sur
le bouton de dégagement (20).
u Remplissez le réservoir d'eau (3) avec de l’eau.
Attention ! La capacité du réservoir d'eau est de 0.5 L. Ne
remplissez pas trop le réservoir.
u Ré-installez le couvercle de remplissage (19).
u Réinstallez le réservoir d’eau (3).
Remarque : Vériez l'installation du couvercle de remplis-
sage.
Remarque : N'utilisez pas de nettoyants chimiques avec votre
balai vapeur.
14
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Fixation de l’accessoire moquette (gure G) (pour
moquettes uniquement)
u Posez l’accessoire moquette sur le sol.
u Fixez un patin de nettoyage (6) sur l'appareil.
u Appuyez légèrement sur le balai vapeur pour enclencher
l’accessoire moquette (9).
Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur sur le
support (7) avec le manche (4) en position verticale. Le balai
vapeur doit être éteint quand il n’est pas utilisé.
Retrait de l’accessoire moquette (gure G)
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour
changer l’accessoire moquette du balai vapeur. Ne portez pas
de chaussons ou de sandalettes.
u Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le
balai vapeur.
u Placez le balai vapeur sur le support et attendez qu’il
refroidisse (environ cinq minutes)
u Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de
dégagement de l’accessoire moquette (16) et appuyez
dessus fermement.
u Soulevez le balai vapeur pour dégager l’accessoire
moquette (9).
Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur sur le
support (7) avec le manche (4) en position verticale. Le balai
vapeur doit être éteint quand il n’est pas utilisé.
Embout Delta (gure H)
Ce balai vapeur est doté d'un embout Delta qui permet
d'atteindre les zones étroites et les coins.
Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour
utiliser l'embout Delta du balai vapeur. Ne portez pas de
chaussons ou de sandalettes.
u Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le
balai vapeur.
u Placez le balai vapeur sur le support et attendez qu’il
refroidisse (environ cinq minutes)
u Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de dé-
gagement de l'embout vapeur (18) et appuyez fermement
dessus.
u Soulevez l'embout Delta (17) pour dégager l'embout
vapeur (5).
u Installez le tampon de nettoyage Delta en bas de l'embout
Delta.
Remarque : Retirez le tampon de nettoyage avant de réin-
staller l'embout Delta sur l'embout vapeur..
u Pour réinstaller l'embout Delta, placez l'extrémité de
l'embout Delta sur l'embout vapeur, puis appuyez ferme-
ment vers le bas pour bien enclencher l'embout Delta.
Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur sur le
support (8) avec le manche (4) en position verticale. Le balai
vapeur doit être éteint quand il n’est pas utilisé.
Utilisation
Important ! Cet appareil détruit 99.9 % des bactéries et
germes pour autant qu'il soit utilisé conformément aux
consignes décrites dans le présent manuel, avec un ltre en
microbre et en fonctionnement continu pendant 90 secondes.
Mise en marche et arrêt
u Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton
marche/arrêt (1). Le balai vapeur prend environ 15 sec-
ondes pour chauffer.
Remarque : Quand le balai vapeur est mis en marche, le
réservoir d’eau s’allume en rouge. Quand il est prêt à être
utilisé, le réservoir d’eau s’allume en bleu.
u Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/
arrêt (1).
Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au
même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai vapeur sur le
support (7) avec le manche (4) en position verticale. Le balai
vapeur doit être éteint quand il n’est pas utilisé.
Attention ! Videz toujours le balai vapeur après l’utilisation.
Remarque : Au premier remplissage ou après une utilisation à
sec, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
Technologie Autoselect
TM
(gure I)
Ce balai vapeur est doté d’un sélecteur Autoselect
TM
(2) qui
permet différents types de nettoyage. Elles permettent de
sélectionner le mode de fonctionnement approprié au nettoy-
age que vous souhaitez.
Avec le sélecteur Autoselect
TM
, choisissez une des applica-
tions suivantes en appuyant sur le sélecteur (2) pour obtenir le
réglage approprié :
Bois/Lamellé
Pierre/Marbre
Carrelage/Vinyle
Le balai vapeur sélectionne le volume de vapeur approprié au
nettoyage choisi.
Remarque : Vériez toujours le réglage avant d'utiliser votre
balai à vapeur. Le balai vapeur mémorise le dernier réglage
choisi.
Jet de vapeur (gure I)
Le balai vapeur est doté d'un bouton permettant de dé-
clencher un jet de vapeur pour venir à bout des taches et les
traces tenaces.
u Pendant l'utilisation, appuyez sur le bouton du jet de
vapeur (21) pour appliquer plus de vapeur.
15
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Remarque : Le jet de vapeur dure 10 secondes. L'appareil
revient ensuite au réglage sélectionné.
Conseils pour une utilisation optimale
Généralités
Attention ! N’utilisez jamais le balai vapeur sans avoir d’abord
xé un patin de nettoyage.
u Vous pouvez utiliser le clip d'accrochage du câble (12)
pour éviter que ce dernier ne traîne et n'encombre la zone
de travail.
u Aspirez toujours ou balayez le sol avant d’utiliser le balai
vapeur.
u Le moyen le plus simple d’utiliser l’appareil est d’incliner
le manche de 45° et de nettoyer lentement par petites
zones.
u N'utilisez pas de nettoyants chimiques avec le balai
vapeur. Pour éliminer les taches qui résistent sur des sols
en vinyle ou en lino, vous pouvez utiliser le jet de vapeur
ou vous pouvez prétraiter avec un mélange détergent
doux et eau avant d’utiliser le balai vapeur.
Nettoyage à la vapeur
u Placez un tampon nettoyeur (6 ou 7) au sol avec le
système "hook & loop" vers le haut.
u Levez le balai vapeur du support (8) et installez-le sans
forcer sur le patin nettoyeur (6 ou 7).
u Placez le balai vapeur sur le support.
u Branchez le balai vapeur au secteur.
u Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le balai vapeur
prend environ 15 secondes pour chauffer.
u Appuyez sur le sélecteur Autoselect
TM
(2) pour obtenir la
position désirée.
u En tirant sur le manche (4), la pompe à vapeur s’active.
Après quelques secondes, la vapeur se forme et est
évacuée par l’embout.
Remarque : Au premier remplissage ou après une utilisation à
sec, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
u La vapeur prend quelques secondes pour atteindre le
patin de nettoyage. Le balai vapeur peut alors glisser
facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer.
u Poussez lentement d’avant en arrière le balai vapeur sur
le sol pour nettoyer à fond.
Remarque : Pendant le nettoyage, vous pouvez arrêter la
pompe à vapeur en replaçant le manche en position verticale.
Vous pourrez ainsi placer le balai vapeur sur le support
pendant un court instant an de déplacer les meubles, puis
continuer à nettoyer sans avoir à éteindre l'appareil.
u Une fois terminé, placez le manche (4) en position
verticale et éteignez l’appareil. Placez-le sur le support
(8) et attendez jusqu’à ce que le balai vapeur soit refroidi.
(environ cinq minutes)
Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau dans
le réservoir. Pour remplir d’eau et continuer à nettoyer/désin-
fecter, placez le manche (4) en position verticale et éteignez
le balai vapeur. Débranchez l’appareil de la prise, retirez le
réservoir d'eau (3) pour le remplir.
Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au
même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur
sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et
assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas
utilisé.
Rafraîchissement de moquette
u Placez un patin de nettoyage (6) au sol avec le système «
hook & loop » vers le haut.
u Sortez le balai vapeur du support (8) et installez-le sans
forcer sur le patin de nettoyage (6).
u Placez l’accessoire moquette (9) sur le sol.
u Appuyez légèrement sur le balai vapeur pour enclencher
l’accessoire moquette (9).
u Placez le balai vapeur sur le support. (8)
u Branchez le balai vapeur au secteur.
u Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le balai vapeur
prend environ 15 secondes pour chauffer.
u Appuyez sur le sélecteur Autoselect
TM
(2) pour obtenir la
position Bois/Lamellé.
u En tirant sur le manche (4), la pompe à vapeur s’active.
Après quelques secondes, la vapeur se forme et est
évacuée par l’embout.
Remarque : Au premier remplissage ou après une utilisation à
sec, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
u Poussez et tirez lentement le balai vapeur sur la moquette
pour nettoyer à fond.
Remarque : Pendant le nettoyage, vous pouvez arrêter
la pompe à vapeur en replaçant le manche (4) en position
verticale. Vous pourrez ainsi placer le balai vapeur sur le
support (8) an de déplacer les meubles sans avoir à éteindre
l'appareil.
u Une fois terminé, placez le manche (4) en position
verticale et éteignez l’appareil. Placez-le sur le support
(8) et attendez jusqu’à ce que le balai vapeur soit refroidi.
(environ cinq minutes)
Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau dans
le réservoir. Pour remplir d’eau et continuer à nettoyer/désin-
fecter, placez le manche (4) en position verticale et éteignez
le balai vapeur. Débranchez l’appareil de la prise, retirez le
réservoir d'eau (3) pour le remplir.
Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au
même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur
sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et
assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas
utilisé.
16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Après l’utilisation (gures J et K)
u Retournez le manche (4) en position verticale et éteignez
le balai vapeur.
u Placez le balai vapeur sur le support (8) et attendez qu’il
refroidisse (environ cinq minutes)
u Débranchez le balai vapeur de la prise murale.
u Videz le réservoir (3).
u Retirez le patin nettoyeur (6 ou 7) et lavez-le pour le
trouver propre à la prochaine utilisation (prenez soin de
suivre les instructions de nettoyage imprimées sur le patin
nettoyeur).
u Entourez le l électrique autour des crochets (10 et 11).
Remarque : Le crochet du haut (11) pivote pour dégager
facilement le l.
u Coincez le l au niveau de la prise dans la pince (22) prêt
du récipient.
u Pour le ranger, placez le balai vapeur (8) sur le support.
Remarque : Avec le manche (4) en position verticale, le l en-
roulé correctement autour des crochets (10 et 11) et accroché
sur la pince (22), votre balai vapeur est prêt à être rangé. Il
existe aussi un crochet (23) sur la poignée (24) qui permet de
suspendre le balai vapeur à un crochet mural. Vériez que le
crochet mural peut supporter le poids du balai vapeur.
Caractéristiques techniques
FSM1630
(Type 1)
Tension V
ac
230
Puissance W
1600
Volume du réservoir ml
500
Poids kg 3.4
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions ci-
dessous. Si le problème n’est pas résolu, veuillez contacter
votre réparateur local Black & Decker.
Problème Étape Solutions proposées
Le balai vapeur ne
se met pas en
marche.
1
Vériez si l'appareil est branché à la prise
murale.
2
Vériez si l'appareil est sous tension en
utilisant le bouton marche/arrêt (1).
3 Vériez le fusible de la prise.
Problème Étape Solutions proposées
Les commandes
numériques restent
éteintes.
4
Vériez que le manche (4) du balai vapeur
est bien enclenché dans le corps du balai
vapeur (13). La èche sur le manche doit
être de niveau avec le haut du corps du
balai vapeur (13).
5 Vériez les étapes 1, puis 2, et 3.
Le balai vapeur ne
produit pas de
vapeur.
6
Le balai vapeur ne produit de la vapeur
qu'une fois le manche replacé en position
verticale.
7
Vériez si le réservoir d'eau (3) est plein et
correctement installé.
REMARQUE : Au premier remplissage ou
après une utilisation à sec, la production de
vapeur peut prendre jusqu'à 45 minutes.
8
Vériez l'installation de l'embout vapeur (5).
Il doit être enclenché dans le corps du balai
vapeur (13).
9 Vériez les étapes 1, puis 2, puis 3.
Les commandes
numériques
s'éteignent
pendant
l'utilisation.
10
Vériez les étapes 4, puis 5, puis 1, puis 2,
et 3
Le balai vapeur ne
produit plus de
vapeur pendant
l'utilisation.
11
Vériez les étapes 6, puis 7, puis 8, puis 4,
puis 3.
Le balai vapeur
produit trop de
vapeur pendant
l'utilisation.
12
Le balai vapeur a 3 réglages. Appuyez sur
le sélecteur Autoselect (2) pour réduire la
production de vapeur.
13
Vériez que le bouton du jet de vapeur (21)
n'a pas été appuyé.
Le balai vapeur ne
produit pas
sufsamment de
vapeur pendant
l'utilisation.
14
Le balai vapeur a 3 réglages. Appuyez sur
le sélecteur Autoselect (2) pour augmenter
la production de vapeur.
15
Appuyez sur le bouton du jet de vapeur (21)
pour augmenter momentanément la
quantité de vapeur.
L'appareil laisse la
vapeur s'échapper
par des points non
prévus à cet effet.
16
Consultez le chapitre Assemblage du
manuel pour obtenir les instructions
d'installation de tous les accessoires et
pièces.
Où trouver plus
d'informations/
accessoires pour
mon balai vapeur ?
17 www.blackanddecker.fr/steammop
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration
eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

BLACK+DECKER FSM1630 T1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Le manuel du propriétaire