Philips NTRX500/10 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Guide de démarrage rapide
USB RECORD USB DELETE
TUNERUSB
A
C D
AUX AUDIO
A
MODE
PROG
AUTO D J
DBB DSC
USB
B
NTRX500
2014 © WOOX Innovations Limited.
All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
NTRX500_10_Short User Manual_V1.0
EN
Connect FM antenna
CS
Připojení antény FM
DA
Tilslut FM-antenne
DE
Anschließen der UKW-Antenne
EL
Σύνδεση κεραίας FM
ES
Conexión de la antena FM
FI
FM-antennin liittäminen
FR
Connexion de l’antenne FM
HU
Az FM-antenna csatlakoztatása
EN
When you are not using or are transporting the product,
to keep the power cable organized and above the ground,
x the power cable with the cable tie on the back panel of
the product.
CS
Když nepoužíváte nebo nepřevážíte výrobek a chcete
zachovat pořádek v kabelech a zajistit, aby se kabely
nedotýkaly země, upevněte napájecí kabel pomocí spony
na zadním panelu výrobku.
EN
Power on Standby
CS
Zapnutí pohotovostní režim
DA
Tænd standby
DE
Einschalten Standby
EL
Ενεργοποίηση αναμονή
ES
Encendido En espera
FI
Virran kytkeminen valmiustila
FR
Marche Veille
HU
Bekapcsolt állapot Készenlét
EN
Connect AM antenna
CS
Připojení antény AM
DA
Tilslut AM-antenne
DE
Verbinden der AM-Antenne
EL
Σύνδεση κεραίας AM
ES
Conexión de la antena AM
FI
AM-antennin liittäminen
FR
Connexion de l’antenne AM
HU
AM-antenna csatlakoztatása
EN
Delete from a USB device
CS
Odstranění ze zařízení USB
DA
Slet fra en USB-enhed
EN
[DEL FILE] (Delete fi le): Delete current audio fi le.
[DEL DIR] (Delete directory): Delete current audio folder.
[FORMAT] (Format): Delete all fi les in the USB device.
CS
[DEL FILE] (Odstranit soubor): Odstranění aktuálního zvukového
souboru.
[DEL DIR] (Odstranit složku): Odstranění aktuální složky se
zvukovými soubory.
[FORMAT] (Formát): Odstranění všech souborů v zařízení USB.
DA
[DEL FILE] (Slet fi l): Slet den aktuelle lydfi l.
[DEL DIR] (Slet mappe): Slet den aktuelle lydmappe.
[FORMAT] (Format): Slet alle fi ler på USB-enheden.
DE
[DEL FILE] (Datei löschen): Löschen der aktuellen Audiodatei
[DEL DIR] (Verzeichnis löschen): Löschen des aktuellen Audioordners
[FORMAT] (Formatieren): Löschen aller Dateien auf dem USB-Gerät
EN
Note: You cannot delete fi les or record in
USB B mode.
CS
Poznámka: V režimu USB B nelze odstranit
soubory.
DA
Bemærk: Du kan ikke slette fi ler eller
optage i USB B-tilstand.
DE
Hinweis: Im USB B-Modus können
Sie keine Dateien löschen und nicht
aufnehmen.
EL
Σημείωση: Δεν μπορείτε να διαγράψετε
αρχεία ή να κάνετε εγγραφή στη
λειτουργία USB B.
USB DELETE
DEL FILE
DEL DIR
FORMAT
REC
EN
Record to a USB device
1 Connect a USB device to USB A socket.
2 Prepare the source (CD/TUNER/AUDIO IN/AUX/USB B) to record from.
3 Press USB RECORD to start recording.
To cancel recording, press .
Note: Recording function is not available in Mix sound mode, or when AUTO DJ/DJ
EFFECT effects are applied.
CS
Nahrávání v zařízení USB
1 Připojte zařízení USB ke konektoru USB A .
2 Připravte zdroj (CD/TUNER/AUDIO IN/AUX/USB B), ze kterého chcete
nahrávat.
3 Stisknutím tlačítka USB RECORD spusťte nahrávání.
Pokud chcete nahrávání zrušit, stiskněte tlačítko .
Poznámka: Funkce nahrávání není dostupná v režimu smíšeného zvuku nebo s efekty
AUTO DJ/DJ EFFECT.
DA
Optag på en USB-enhed.
1 Tilslut en USB-enhed til USB A stik.
2 Forbered kilden (CD/TUNER/AUDIO IN/AUX/USB B), der skal optages fra.
3 Tryk på USB RECORD for at starte optagelsen.
Tryk på for at stoppe optagelsen.
Bemærk: Optagefunktionen er ikke tilgængelig i tilstanden Bland lyd, eller når AUTO
DJ/DJ EFFECT-effekter anvendes.
DE
Aufnehmen auf ein USB-Gerät
1 Schließen Sie ein USB-Gerät an die USB A -Buchse an.
2 Bereiten Sie die Quelle vor (CD/TUNER/AUDIO-IN/AUX/USB B), von der Sie
aufnehmen möchten.
3 Drücken Sie USB RECORD , um die Aufnahme zu starten.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste .
Hinweis : Die Aufnahmefunktion ist im gemischten Tonmodus oder bei der
Verwendung der Effekte AUTO DJ/DJ EFFECT nicht verfügbar.
EL
Aufnehmen auf ein USB-Gerät
1 Schließen Sie ein USB-Gerät an die USB A -Buchse an.
2 Bereiten Sie die Quelle vor (CD/TUNER/AUDIO-IN/AUX/USB B), von der Sie
aufnehmen möchten.
EN
Tune to an FM/AM radio station
CS
Naladění rádiové stanice FM/AM
DA
Stil ind på en FM/AM-radiostation
DE
Auswählen eines UKW-/AM-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM/AM
EN
Store radio stations automatically
CS
Automatické uložení rádiových stanic
DA
Gem radiostationer automatisk
DE
Automatisches Speichern von Radiosendern
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμώ
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de
radio
FI
Tallenna radioasemat automaattisesti
FR
Mémorisation automatique des stations de radio
HU
Rádióállomások automatikus tárolása
EN
Change AM tuning grid
CS
Změna kroku ladění frekvence AM
DA
Ændring af AM-frekvensbånd
DE
Ändern des AM-Abstimmungsbereichs
EL
Αλλαγή βήματος συντονισμού AM
ES
Cambio del intervalo de sintonización de AM
FI
AM-virityskaavion muuttaminen
FR
Modifi cation de la grille de syntonisation AM
HU
AM-hangolási lépésköz módosítása
EN
Store radio stations manually
CS
Ruční uložení rádiových stanic
DA
Gem radiostationer manuelt
DE
Manuelles Speichern von
Radiosendern
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση
ραδιοφωνικών σταθμών
ES
Almacenamiento manual de las
emisoras de radio
FI
Radioasemien tallentaminen
manuaalisesti
FR
Programmation manuelle des
stations de radio
HU
Rádióállomások kézi tárolása
EN
Note: You can program a maximum of 30 FM and 10 AM radio stations.
CS
Poznámka: Můžete naprogramovat maximálně 30 rádiových stanic FM a 10 rádiových stanic AM.
DA
Bemærk: Du kan maksimalt programmere 30 FM- og 10 AM-stationer.
DE
Hinweis: Sie können höchstens 30 UKW- und 10 AM-Radiosender programmieren.
EL
Σημείωση: Μπορείτε να προγραμματίσετε έως και 30 ραδιοφωνικούς σταθμούς FM και 10 AM.
ES
Nota: Se puede programar un máximo de 30 emisoras de radio FM y 10 AM.
FI
Huomautus: voit ohjelmoida enintään 30 FM- ja 10 AM-radioasemaa.
FR
Remarque : Vous pouvez programmer au maximum 30 stations de radio FM et 10 stations de radio AM.
HU
Megjegyzés: Maximum 30 FM és 10 AM rádióállomást programozhat be .
EN
Note:
Keep away from any other electronic device that may cause interference.
The product can memorize a maximum of 8 paired devices.
CS
Poznámka:
Udržujte je mimo dosah elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení.
Výrobek si dokáže zapamatovat maximálně 8 spárovaných zařízení.
DA
Bemærk:
Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan forårsage interferens.
Produktet kan huske højst 8 parrede enheder.
DE
Hinweis:
Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten, die Störungen verursachen
könnten.
Das Produkt kann höchstens 8 gekoppelte Geräte speichern.
EL
Σημείωση:
Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρονική συσκευή που
μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές.
Το προϊόν μπορεί να απομνημονεύσει έως 8 συζευγμένες συσκευές.
ES
Nota:
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda
causar interferencias.
El producto puede memorizar un máximo de 8 dispositivos emparejados.
FI
Huomautus:
Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat aiheuttaa
häiriöitä.
Laitteeseen voi tallentaa enintään 8 pariliitettyä laitetta.
FR
Remarque :
Tenez le système à distance de tout autre dispositif électronique susceptible de
provoquer des interférences.
Le produit peut mémoriser jusqu’à 8 appareils couplés.
HU
Megjegyzés:
Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol más elektronikus eszközöktől.
A termék maximum 8 párosított eszközt tud megjegyezni.
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
USB RECORD
USB DELETE
TUNERUSB
A
CD
AUX AUDIO
A
MODE
PROG
AUTO DJ
DBB DSC
USB
B
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
USB RECORD USB DELETE
TUNERUSB
A
C D
AUX AUDIO
A
MODE
PROG
AUTO DJ
DBB DSC
USB
B
5
USB RECORD USB DELETE
TUNERUSB
A
C D
AUX AUDIO
A
MODE
PROG
AUTO DJ
DBB DSC
USB
B
NTRX500
USB RECORD USB DELETE
TUNERUSB
A
C D
AUX AUDIO
A
MODE
PROG
AUTO DJ
DBB DSC
USB
B
USB RECORD USB DELETE
TUNERUSB
A
C D
AUX AUDIO
A
MODE
PROG
AUTO DJ
DBB DSC
USB
B
AUDIO IN A
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
DA
Når du ikke bruger eller transporterer produktet, skal
strømkablet fastgøres til produktets bagpanel med
kabelsamleren for at undgå kabelrod og holde strømkablet
over jorden.
DE
Wenn Sie das Produkt nicht verwenden oder wenn Sie
es transportieren, befestigen Sie das Netzkabel mit dem
Kabelbinder auf der Rückseite des Produkts, damit es sich
nicht verknotet und nicht auf den Boden hängt.
EL
Όταν δεν χρησιμοποιείτε ή όταν μεταφέρετε το προϊόν,
για να διατηρήσετε το καλώδιο ρεύματος στη θέση του
και για να μην ακουμπά στο έδαφος, στερεώστε το με το
δεματικό καλωδίων στο πίσω μέρος του προϊόντος.
ES
Cuando no esté utilizando el producto o lo esté
transportando, para mantener el cable de alimentación
organizado y por encima del suelo, fíjelo con la brida del
panel posterior del producto.
FI
Kun et käytä laitetta tai kuljetat sitä, voit säilyttää virtajohtoa
siististi irti lattiasta kiinnittämällä johdon laitteen takapaneelissa
olevaan johtokiinnikkeeseen.
FR
Lorsque vous n’utilisez pas le produit ou que vous le
transportez, afi n que le câble d’alimentation reste bien rangé
et ne traîne pas par terre, nouez-le avec l’attache de câble sur
le panneau arrière du produit.
HU
Szállításkor, illetve amikor éppen nem használja a készüléket,
rendezetten (és a padló fölött) tarthatja a tápkábelt, ha a
kábelrögzítővel a készülék hátsó paneléhez rögzíti.
DE
Löschen von einem USB-Gerät
EL
Διαγραφή από συσκευή USB
ES
Eliminación desde un dispositivo USB
EL
[DEL FILE] (Διαγραφή αρχείου): Διαγραφή τρέχοντος αρχείου ήχου.
[DEL DIR] (Διαγραφή καταλόγου): Διαγραφή τρέχοντος φακέλου ήχου.
[FORMAT] (Διαμόρφωση): Διαγραφή όλων των αρχείων στη συσκευή USB.
ES
[DEL FILE] (Eliminar archivo): elimina el archivo de audio actual.
[DEL DIR] (Eliminar directorio): elimina la carpeta de audio actual.
[FORMAT] (Formatear): Elimina todos los archivos del dispositivo USB.
FI
[DEL FILE] (Poista tiedosto): nykyisen äänitiedoston poistaminen.
[DEL DIR] (Poista kansio): nykyisen äänikansion poistaminen.
[FORMAT] (Alusta): USB-laitteen kaikkien tiedostojen poistaminen.
FR
[DEL FILE] (Supprimer fi chier) : permet de supprimer le fi chier audio en cours.
[DEL DIR] (Supprimer répertoire) : permet de supprimer le dossier audio en
cours.
[FORMAT] (Formater) : permet de supprimer tous les fi chiers sur le
périphérique USB.
HU
[DEL FILE] (Fájl törlése): Jelenlegi hangfájl törlése
[DEL DIR] (Könyvtár törlése): Jelenlegi audiokönyvtár törlése.
[FORMAT] (Formatálás): Összes fájl törlése az USB-eszközről.
FI
Poistaminen USB-laitteesta
FR
Suppression à partir d’un périphérique USB
HU
Törlés USB-eszközről
3 Drücken Sie USB RECORD , um die Aufnahme zu starten.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste .
Hinweis : Die Aufnahmefunktion ist im gemischten Tonmodus oder bei der
Verwendung der Effekte AUTO DJ/DJ EFFECT nicht verfügbar.
ES
Grabación en un dispositivo USB
1 Conecte un dispositivo USB a la toma USB A .
2 Prepare la fuente (CD/TUNER/AUDIO IN/AUX/USB B) desde la que
va a grabar.
3 Pulse USB RECORD para iniciar la grabación.
Para cancelar la grabación, pulse .
Nota: La función de grabación no está disponible en el modo de sonido
mezclado o cuando se aplican los efectos AUTO DJ/DJ EFFECT.
FI
Tallentaminen USB-laitteeseen
1 Liitä USB-laite USB A -liitäntään.
2 Valmistele tallennuslähde (CD / TUNER / AUDIO IN / AUX / USB B).
3 Aloita tallennus painamalla USB RECORD -painiketta.
Lopeta tallennus painamalla -painiketta.
Huomautus: tallennustoimintoa ei voi käyttää Mix-äänitilassa tai kun
AUTO DJ / DJ EFFECT -tehosteita käytetään.
FR
Enregistrement sur un périphérique USB
1 Connectez un périphérique USB à la prise USB A .
2 Préparez la source (CD/TUNER/AUDIO IN/AUX/USB B) de
l’enregistrement.
3 Appuyez sur la touche USB RECORD pour lancer l’enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur .
Remarque : La fonction d’enregistrement n’est pas disponible en mode
audio mixte ou lorsque les effets AUTO DJ/DJ EFFECT sont appliqués.
HU
Felvétel készítése USB-egységre
1 Csatlakoztasson USB-eszközt az USB A aljzathoz.
2 Készítse elő a forrást (CD/TUNER/AUDIO IN/AUX/USB B), amelyről
a felvételt készíteni szeretné.
3 A felvétel megkezdéséhez nyomja meg a USB RECORD gombot.
A felvétel visszavonásához nyomja meg a gombot.
Megjegyzés: A felvétel funkció nem érhető el Hangkeverés üzemmódban,
illetve az AUTO DJ/DJ EFFECT hanghatások használatakor.
ES
Nota: No puede eliminar archivos ni grabar en
el modo USB B.
FI
Huomautus: USB B -tilassa ei voi poistaa
tiedostoja tai käyttää tallennustoimintoa.
FR
Remarque : Vous ne pouvez pas supprimer de
chiers ni enregistrer en mode USB B.
HU
Megjegyzés: USB B üzemmódban nem lehet
fájlokat törölni és felvételeket készíteni.
ES
Sintonización de una emisora de radio FM/AM
FI
FM-/AM-radioaseman virittäminen
FR
Sélection d’une station de radio FM/AM
HU
Hangoljon be egy FM/AM-rádióállomást
USB RECORD USB DELETE
TUNERUSB
A
CD
AUX AUDIO
A
MODE
PROG
AUTO DJ
DBB DSC
USB
B
EN
Select a source (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) and start play.
To adjust the volume of the source, press VOL +/- .
To adjust the volume of the microphone, turn the MIC volume knob.
CS
Výběr zdroje (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) a spuštění přehrávání.
Hlasitost zdroje upravte pomocí tlačítek VOL +/- .
Chcete-li nastavit hlasitost mikrofonu, otočte ovladačem hlasitosti MIC .
DA
Vælg en kilde (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX), og start afspilningen.
Tryk på VOL +/- for at justere kildens lydstyrke.
Drej på lydstyrkeknappen MIC for at justere kildens lydstyrke.
DE
Wählen Sie eine Quelle (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX), und starten Sie die
Wiedergabe.
Drücken Sie VOL +/- , um die Lautstärke der Quelle anzupassen.
Um die Lautstärke des Mikrofons einzustellen, drehen Sie den MIC -Lautstärkeregler.
EL
Επιλέξτε μια πηγή (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) και ξεκινήστε την
αναπαραγωγή.
Για προσαρμογή της έντασης της πηγής, πατήστε VOL +/- .
Για να προσαρμόσετε την ένταση ήχου του μικροφώνου, γυρίστε το διακόπτη
έντασης MIC .
ES
Seleccione una fuente (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) e inicie la reproducción.
Para ajustar el volumen de la fuente, pulse VOL +/- .
Para ajustar el volumen del micrófono, gire el control de volumen MIC .
FI
Lähteen valinta (CD / TUNER / USB A / AUDIO A / AUX) ja toiston aloittaminen.
Voit säätää lähteen äänenvoimakkuutta VOL +/- -painikkeella.
Voit säätää mikrofonin äänenvoimakkuutta kääntämällä äänenvoimakkuuden
säätönuppia MIC .
FR
Sélectionnez une source (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) et démarrez la lecture.
Pour régler le volume de la source, appuyez sur VOL +/- .
Pour régler le volume du microphone, tournez le bouton de volume MIC .
HU
Válasszon forrást (CD/TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) és indítsa el a lejátszást.
A forrás hangerejének beállításához nyomja meg a VOL +/- gombot.
A mikrofon hangerejét a MIC hangerőgomb elfordításával állíthatja be.
BLUETOOTH
B
USB B
AUDIO IN
B
CD
USB
A
AUDIO IN
A
TUNER
A
NX BASS
EN
Adjust equalizer settings
CS
Úprava ekvalizéru
DA
Juster equalizer-indstillinger
DE
Anpassen der Equalizer-Einstellungen
EL
Προσαρμογή ρυθμίσεων ισοσταθμιστή
EN
Apply NX BASS effect
CS
Aplikace efektu NX BASS
DA
Anvend NX BASS -effekt
DE
Anwenden des NX BASS -Effekts
EL
Εφαρμογή εφέ NX BASS
ES
Aplicación del efecto NX BASS
FI
NX BASS -tehosteen käyttäminen
FR
Application de l’effet NX BASS
HU
NX BASS hanghatás alkalmazása
EN
Control play
1 PROG
In Disc/USB A mode, program tracks.
2
In Disc/USB A/Bluetooth mode, start, pause, or
resume play.
3 /
In Disc/USB A/Bluetooth mode, skip to the previous
or next track.
4
In Disc/USB A mode, stop playing or erase programs.
5 VOL +/-
Adjust volume.
6 MUTE
Mute or unmute volume.
7 USB B
In USB B mode, start or pause play.
USB B
In USB B mode, stop play.
8 MODE
In Disc/USB A mode, select a repeat or random play
mode.
9 /
In Disc or USB A mode, search within a track.
10 ALB/PRESET+/-
Skip to the previous or next album.
11 DBB
Turn dynamic bass enhancement on or off.
12 DSC
Select a preset sound effect.
CS
Přehrávání
1 PROG
Programování skladeb v režimu Disc/USB A.
2
Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání
v režimu Disc/USB A/Bluetooth.
3 /
Přeskočení na následující nebo předchozí skladbu
v režimu Disc/USB A/Bluetooth.
4
Zastavení přehrávání nebo odstranění programů
v režimu Disc/USB A.
5 VOL +/-
Nastavení hlasitosti.
6 MUTE
Ztlumení nebo zrušení ztlumení hlasitosti.
7 USB B
Spuštění nebo pozastavení přehrávání v režimu USB B.
USB B
Zastavení přehrávání v režimu USB B.
8 MODE
Výběr opakovaného nebo náhodného přehrávání
v režimu Disc/USB A.
9 /
Vyhledávání v rámci skladby v režimu Disc nebo USB
A.
10 ALB/PRESET+/-
Přechod na předchozí nebo následující album.
11 DBB
Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.
12 DSC
Výběr předvolby zvukového efektu.
DA
Afspilningsstyring
1 PROG
I Disk/USB A-tilstand kan du programmere spor.
2
I Disk/USB A/Bluetooth-tilstand kan afspilning startes,
sættes på pause eller genoptages.
3 /
I Disk/USB A/Bluetooth-tilstand kan du springe til
forrige eller næste spor.
4
I Disk/USB A-tilstand kan du stoppe afspilning af eller
slette programmer.
5 VOL +/-
Juster lydstyrken.
6 MUTE
Slå lyden til eller fra
7 USB B
I USB B-tilstand kan afspilning startes eller sættes på
pause.
USB B
I USB B-tilstand kan afspilning stoppes.
8 MODE
I Disk/USB A-tilstand kan du vælge en tilstand for
gentagen eller vilkårlig afspilning.
9 /
I Disk- eller USB A-tilstand kan du søge inden for et
spor.
10 ALB/PRESET+/-
Gå til forrige eller næste album.
11 DBB
Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra.
12 DSC
Vælg en forudindstillet lydeffekt.
DE
Steuern der Wiedergabe
1 PROG
Programmieren von Titeln im Disc-/USB A-Modus
2
Starten, Anhalten und Fortsetzen der Wiedergabe im
Disc-/USB A-/Bluetooth-Modus
3 /
Springen zum vorherigen oder nächsten Titel im Disc-/
USB A-/Bluetooth-Modus
4
Beenden der Wiedergabe oder Löschen von
Programmen im Disc-/USB A-Modus
5 VOL +/-
Einstellen der Lautstärke
6 MUTE
Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung
7 USB B
Starten oder Anhalten der Wiedergabe im USB
B-Modus
USB B
Beenden der Wiedergabe im USB B-Modus
8 MODE
Auswählen der Wiedergabewiederholung oder
Zufallswiedergabe im Disc-/USB A-Modus
9 /
Suche innerhalb eines Titels im Disc- oder USB
A-Modus
10 ALB/PRESET+/-
Springen zum vorherigen/nächsten Album
11 DBB
Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen
Bassverstärkung
12 DSC
Auswählen eines vordefi nierten Sound-Effekts
EL
Έλεγχος της αναπαραγωγής
1 PROG
Σε λειτουργία δίσκου/USB A, προγραμματισμός
κομματιών.
2
Σε λειτουργία δίσκου/USB A/Bluetooth, έναρξη,
παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
3 /
Σε λειτουργία δίσκου/USB A/Bluetooth, μετάβαση
στο προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι.
4
Σε λειτουργία δίσκου/USB A, διακοπή της
αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμμάτων.
5 VOL +/-
Προσαρμογή έντασης.
6 MUTE
Σίγαση ή επαναφορά του ήχου.
7 USB B
Σε λειτουργία USB B, έναρξη ή προσωρινή διακοπή
της αναπαραγωγής.
USB B
Σε λειτουργία USB B, διακοπή της αναπαραγωγής.
8 MODE
Σε λειτουργία δίσκου/USB A, επιλογή λειτουργίας
επανάληψης ή τυχαίας αναπαραγωγής.
9 /
Σε λειτουργία δίσκου/USB A, αναζήτηση μέσα σε
ένα κομμάτι.
10 ALB/PRESET+/-
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο
άλμπουμ.
11 DBB
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής
ενίσχυσης μπάσων.
12 DSC
Επιλογή προκαθορισμένου ηχητικού εφέ.
ES
Control de reproducción
1 PROG
En el modo DISC/USB A, programa las pistas.
2
En el modo DISC/USB A/Bluetooth, inicia, pone en
pausa o reanuda la reproducción.
3 /
En el modo DISC/USB A/Bluetooth, salta a la pista
anterior o siguiente.
4
En el modo DISC/USB A, detiene la reproducción o
borra los programas.
5 VOL +/-
Ajustar el volumen.
6 MUTE
Activa o desactiva el sonido.
7 USB B
En el modo USB B, inicia o pone en pausa la
reproducción.
USB B
En el modo USB B, detiene la reproducción.
8 MODE
En el modo DISC/USB A, selecciona un modo de
repetición o reproducción aleatoria.
9 /
En el modo DISC o USB A, busca dentro de una pista.
10 ALB/PRESET+/-
Salta al álbum anterior o siguiente.
11 DBB
Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.
12 DSC
Selecciona un efecto de sonido preestablecido.
FI
Toiston hallinta
1 PROG
Raitojen ohjelmointi Disc- tai USB A tilassa.
2
Toiston aloittaminen, keskeyttäminen tai jatkaminen
Disc-, USB A- tai Bluetooth-tilassa.
3 /
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan raitaan Disc-,
USB A- tai Bluetooth-tilassa.
4
Toiston pysäyttäminen tai ohjelmatietojen
tyhjentäminen Disc- tai USB A -tilassa.
5 VOL +/-
Äänenvoimakkuuden säätäminen.
6 MUTE
Äänen mykistäminen tai palauttaminen.
7 USB B
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen USB B -tilassa.
USB B
Toiston pysäyttäminen USB B -tilassa.
8 MODE
Uudelleentoiston tai satunnaistoiston valitseminen
Disc- tai USB A -tilassa.
9 /
Hakeminen raidan sisällä Disc- tai USB A -tilassa.
10 ALB/PRESET+/-
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan albumiin.
11 DBB
Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai
pois käytöstä.
12 DSC
Esiasetetun äänitehosteen valitseminen.
FR
Contrôle de la lecture
1 PROG
En mode Disque/USB A, permet de programmer des
pistes.
2
En mode Disque/USB A/Bluetooth, permet de
démarrer, de suspendre ou de reprendre la lecture.
3 /
En mode Disque/USB A/Bluetooth, permet de passer
à la piste précédente ou suivante.
4
En mode Disque/USB A, permet d’arrêter la lecture
ou d’effacer des programmes.
5 VOL +/-
Permet de régler le volume.
6 SILENCE
Permet de couper ou de rétablir le son.
7 USB B
En mode USB B, permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.
USB B
En mode USB B, permet d’arrêter la lecture.
8 MODE
En mode Disque/USB A, permet de sélectionner un
mode de répétition ou de lecture aléatoire.
9 /
En mode Disque ou USB A, permet d’effectuer une
recherche dans une piste.
10 ALB/PRESET+/-
Permet de passer à l’album précédent ou suivant.
11 DBB
Permet d’activer/de désactiver l’amplifi cation
dynamique des basses.
12 DSC
Permet de sélectionner un effet sonore prédéfi ni.
HU
Lejátszásvezérlés
1 PROG
Zeneszámok beprogramozása Lemez/USB A
üzemmódban.
2
Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása Lemez/
USB A/Bluetooth üzemmódban.
3 /
Az előző vagy a következő zeneszámra ugrás Lemez/
USB A/Bluetooth üzemmódban.
4
Lejátszás leállítása, vagy programok törlése Lemez/USB
A üzemmódban.
5 VOL +/-
Hangerő beállítása.
6 MUTE
Hangerő elnémítása vagy visszaállítása.
7 USB B
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése USB B
üzemmódban.
USB B
Lejátszás leállítása USB B üzemmódban.
8 MODE
Lejátszásismétlési mód vagy véletlen sorrendű lejátszási
mód kiválasztása Lemez/USB A üzemmódban.
9 /
Keresés zeneszámon belül Lemez/USB A
üzemmódban.
10 ALB/PRESET+/-
Ugrás az előző/következő albumra.
11 DBB
Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása.
12 DSC
Előre beállított hanghatás kiválasztása.
EN
Mix sound: Play from SOURCE A and SOURCE B at the same time.
1 Play from Source A .
2 Play from Source B .
3 Use the CROSS FADER to adjust the left/right channel balance during
playback.
CS
Smíšený zvuk: Současné přehrávání ze zdroje SOURCE A a SOURCE B.
1 Přehrávání ze zdroje Source A .
2 Přehrávání ze zdroje Source B .
3 Pomocí funkce CROSS FADER nastavte během přehrávání vyvážení
levého/pravého kanálu.
DA
Bland lyd: Afspil fra SOURCE A og SOURCE B på samme tid.
1 Afspil fra Source A .
2 Afspil fra Source B .
3 Brug CROSS FADER til at justere balancen for venstre/højre kanal
under afspilning.
DE
Gemischter Ton: Gleichzeitige Wiedergabe von QUELLE A und
QUELLE B
1 Musikwiedergabe von Source A .
2 Musikwiedergabe von Source B .
3 Verwenden Sie CROSS FADER , um den Kanalabgleich für die linke/
rechte Seite während der Wiedergabe einzustellen.
EN
Note: This function is only available in USB A
mode.
CS
Poznámka: Tato funkce je dostupná pouze
v režimu USB A.
DA
Bemærk: Denne funktion er kun tilgængelig i
USB A-tilstand.
DE
Hinweis: Diese Funktion ist im USB B- und
AUDIO IN B-Modus nicht verfügbar.
EL
Σημείωση: Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη
μόνο στη λειτουργία USB A.
ES
Nota: Esta función solo está disponible en el
modo USB A.
FI
Huomautus: tämä toiminto on käytettävissä
vain USB A -tilassa.
FR
Remarque : Cette fonction est disponible
uniquement en mode USB A.
HU
Megjegyzés: Ez a funkció csak USB A
üzemmódban érhető el.
EN
Note: The function is not available in USB B
mode and Audio in B mode.
CS
Poznámka: Tato funkce není dostupná
v režimech USB B a AUDIO IN B.
DA
Bemærk: Denne funktion er ikke tilgængelig i
USB B- og AUDIO IN B-tilstand.
DE
Hinweis: Diese Funktion ist im USB B- und
AUDIO IN B-Modus nicht verfügbar.
EL
Σημείωση: Αυτή η λειτουργία δεν είναι
διαθέσιμη στις λειτουργίες USB B και
AUDIO IN B.
ES
Nota: Esta función no está disponible en los
modos USB B y AUDIO IN B.
FI
Huomautus: tämä toiminto ei ole käytettävissä
USB B- ja AUDIO IN B -tilassa.
FR
Remarque : Cette fonction n’est pas
disponible en mode USB B et AUDIO IN.
HU
Megjegyzés: Ez a funkció USB B és AUDIO
üzemmódban nem érhető el.
ES
Confi guración de los ajustes del ecualizador
FI
Taajuuskorjaimen asetusten säätäminen
FR
Réglage des paramètres de l’égaliseur
HU
Hangszínszabályzó beállításainak módosítása
EL
Μεικτός ήχος: Αναπαραγωγή από SOURCE A και SOURCE B ταυτόχρονα.
1 Αναπαραγωγή από Source A .
2 Αναπαραγωγή από Source B .
3 Χρησιμοποιήστε το CROSS FADER για να ρυθμίσετε την ισορροπία του αριστερού/δεξιού καναλιού κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής.
ES
Sonido mezclado: reproduce desde SOURCE A y SOURCE B al mismo tiempo.
1 Reproduzca desde Source A .
2 Reproduzca desde Source B .
3 Utilice el CROSS FADER para ajustar el balance de los canales izquierdo y derecho durante la reproducción.
FI
Mix-ääni: samanaikainen toistaminen lähteistä A ja B.
1 Toisto lähteestä Source A .
2 Toisto lähteestä Source B .
3 Voit säätää vasemman ja oikean kanavan tasapainoa toiston aikana CROSS FADER -säätimellä.
FR
Mélange sonore : lecture simultanée depuis la SOURCE A et la SOURCE B.
1 Lecture depuis Source A .
2 Lecture depuis Source B .
3 Utilisez CROSS FADER pour régler l’équilibre des canaux gauche/droit pendant la lecture.
HU
Hangkeverés: Lejátszás egyidejűleg az A Forrásból (SOURCE A) és a B Forrásból (SOURCE B).
1 Zene lejátszása innen Source A .
2 Zene lejátszása innen Source B .
3 A CROSS FADER segítségével állíthatja be a bal/jobb csatornaegyensúlyt lejátszás alatt.
EN
Specifi cations
Amplifi er
Total Output Power 650 W (THD 30%)
Frequency Response 60 Hz - 16 kHz
Audio In/Mp3 Link 500mV/2000mV
Disc
Laser Type Semiconductor
Disc Diameter 12cm/8cm
Support Disc CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DAC 24Bits / 44.1kHz
Frequency Response 60Hz -16kHz
Speakers
Speaker Impedance 2 x 3 ohm
Tuner
Tuning Range FM: 87.5 - 108MHz;
AM: 531 - 1602kHz (9KHz);
530 - 1700KHz (10KHz)
Tuning Grid 100KHz (FM); 9KHz/10KHz
(AM)
Number of Presets 30 FM, 10 AM
Bluetooth
Bluetooth Version V2.0+EDR
Supported Profi les A2DP, AVRCP
Range 10 m (Free space)
General information
AC Power 220 - 240V~, 50/60Hz
Operation Power
Consumption
90 W
Eco Standby Power
Consumption
0.5 W
USB Direct Version 2.0/1.1
USB Port DC 5V, 500mA
Dimensions - Main Unit
(W x H x D) 390 x 1137 x 477 mm
Weight - Main Unit 26 kg
CS
Specifi kace
Zesilovač
Celkový výstupní výkon 650 W (THD 30 %)
Kmitočtová charakteristika 60 Hz–16 kHz
Audio In / MP3 Link 500 mV / 2 000 mV
Disk
Typ laseru Polovodičový
Průměr disku 12 cm/8 cm
Podporuje disky CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio DA převodník 24 bitů/44,1 kHz
Kmitočtová charakteristika 60 Hz až 16 kHz
Reproduktory
Impedance reproduktoru 2x 3 ohmy
Tuner
Rozsah ladění FM: 87,5–108 MHz
AM: 531–1 602 kHz (9 KHz);
530–1 700 KHz (10 KHz)
Krok ladění 100 KHz (FM); 9/10 KHz
(AM)
Počet předvoleb 30 FM, 10 AM
Bluetooth
Verze Bluetooth V2.0+EDR
Podporované profi ly A2DP, AVRCP
Dosah 10 m (volný prostor)
Obecné informace
Napájení střídavým proudem 220–240 V~; 50/60 Hz
Spotřeba elektrické energie
při provozu
90 W
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu Eco
0,5 W
Připojení USB Direct Verze 2.0/1.1
Port USB DC 5 V, 500 mA
Rozměry – hlavní jednotka
(Š x V x H) 390 x 1137 x 477 mm
Hmotnost – Hlavní
jednotka
26 kg
DA
Specifi kationer
Forstærker
Samlet udgangseffekt 650 W (THD 30 %)
Frekvensgang 60 Hz-16 KHz
Lydindgang/Mp3-link) 500 mV/2000 mV
Disk
Lasertype Halvleder
Diskdiameter 12 cm/8 cm
Understøttet disk CD, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz
Frekvensgang 60 Hz -16 kHz
Højttalere
Højttalerimpedans 2 x 3 ohm
Tuner
Indstillingsområde FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 531 - 1602 kHz
(9 KHz); 530 - 1700 KHz
(10 KHz)
Indstilling af gitter 100 KHz (FM); 9KHz/10
kHz (AM)
Antal forudindstillede
stationer
30 FM, 10 AM
Bluetooth
Bluetooth-version V2.0+EDR
Understøttede profi ler A2DP, AVRCP
Område 10 m (i fri luft)
Generelle oplysninger
Vekselstrøm 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Strømforbrug ved drift 90 W
Strømforbrug ved Eco-
standby
0,5 W
Direkte USB Version 2.0/1.1
USB-port DC 5 V, 500 mA
Mål – Hovedenhed
(B x H x D) 390 x 1137 x 477 mm
Vægt – Hovedenhed 26 kg
DE
Technische Daten
Verstärker
Gesamtausgangsleistung 650 W (Klirrfaktor 30 %)
Frequenzgang 60 Hz bis 16 kHz
Audio-Eingang/MP3 Link) 500 mV/2000 mV
USB RECORD USB DELETE
TUNERUSB
A
CD
AUX AUD IO
A
MODE
PROG
AUTO DJ
DBB DSC
USB
B
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.
com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.
philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.com/
support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support
címre.
Disc
Lasertyp Halbleiter
Disc-Durchmesser 12 cm/8 cm
Unterstützte Disc-Typen CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audio-DAC 24 Bits / 44,1 kHz
Frequenzgang 60 Hz -16 kHz
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 2 x 3 Ohm
Tuner
Empfangsbereich UKW: 87,5 bis 108 MHz;
AM: 531 - 1602 kHz
(9 kHz); 530 - 1700 kHz
(10 kHz)
Abstimmungsbereich 100 kHz (UKW);
9 kHz/10 kHz (AM)
Anzahl der
Senderspeicherplätze
30 UKW, 10 AM
Bluetooth
Bluetooth-Version V2.0+EDR
Unterstützte Profi le A2DP, AVRCP
Reichweite 10 m (freier Raum)
Allgemeine Informationen
Netzspannung 220 bis 240 V~, 50/60 Hz
Betriebs-Stromverbrauch 90 W
Eco-Standby-Stromverbrauch 0,5 W
USB Direct Version 2.0/1.1
USB-Anschluss DC 5 V, 500 mA
Abmessungen – Hauptgerät
(B x H x T)
390 x 1137 x 477 mm
Gewicht – Hauptgerät 26 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Συνολική ισχύς εξόδου 650 W (THD 30%)
Απόκριση συχνότητας 60 Hz - 16 kHz
Είσοδος ήχου/MP3 Link 500mV/2000mV
Δίσκος
Τύπος λέιζερ Ημιαγωγός
Διάμετρος δίσκου 12cm/8cm
Υποστηριζόμενος δίσκος CD, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
DAC ήχου 24Bit / 44,1kHz
Απόκριση συχνότητας 60 Hz -16 kHz
Η χ ε ί α
Σύνθετη αντίσταση ηχείων 2 x 3 ohm
Δέκτης
Εύρος συντονισμού FM: 87,5 - 108MHz
AM: 531 - 1602kHz (9KHz),
530 - 1700KHz (10KHz)
Πλέγμα συντονισμού 100KHz (FM), 9KHz/10KHz
(AM)
Αριθμός προεπιλογών 30 FM, 10 AM
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V2.0+EDR
Υποστηριζόμενα προφίλ A2DP, AVRCP
Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος
χώρος)
Γενικές πληροφορίες
Ρεύμα AC 220 - 240V~, 50/60Hz
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
90 W
Κατανάλωση ενέργειας κατά
τη λειτουργία αναμονής Eco
Power
0,5 W
USB Direct Έκδοση 2.0/1.1
Θύρα USB DC 5V, 500mA
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β) 390 x 1137 x 477 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα 26 κιλά
ES
Especifi caciones
Amplifi cador
Potencia de salida total 650 W (THD 30%)
Respuesta de frecuencia 60 Hz -16 kHz
Entrada de audio/MP3 Link 500 mV/2000 mV
Disco
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco 12 cm/8 cm
Discos compatibles CD, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
DAC de audio 24 bits/44,1 kHz
Respuesta de frecuencia 60 Hz-16 kHz
Altavoces
Impedancia del altavoz 2 x 3 ohmios
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87.5-108 MHz;
AM: 531-1602 kHz (9 KHz);
530-1700 KHz (10 KHz)
Intervalo de sintonización 100 KHz (FM);
9 KHz/10 KHz (AM)
Número de presintonías 30 FM, 10 AM
Bluetooth
Versión de Bluetooth V2.0+EDR
Perfi les compatibles A2DP, AVRCP
Alcance 10 m (espacio libre)
Información general
Alimentación de CA 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía en
funcionamiento
90 W
Consumo en modo de
espera de bajo consumo
0,5 W
USB directo Versión 2.0/1.1
Puerto USB 5 V DC, 500 mA
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo) 390 x 1137 x 477 mm
Peso: unidad principal 26 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Kokonaisteho 650 W (THD 30 %)
Taajuusvaste 60 Hz–16 kHz
Äänitulo / MP3 Link 500 mV / 2 000 mV
Levy
Lasertyyppi Puolijohde
Levyn halkaisija 12cm/8cm
Tuetut levyt CD, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz
Taajuusvaste 60 Hz–16 kHz
Kaiuttimet
Kaiuttimen impedanssi 2 x 3 ohmia
Viritin
Viritysalue FM: 87,5–108 MHz
AM: 531–1 602 kHz
(9 KHz), 530–1 700 KHz
(10 KHz)
Virityskaavio 100 KHz (FM), 9/10 KHz
(AM)
Esiasetusten määrä 30 FM, 10 AM
Bluetooth
Bluetooth-versio V2.0 + EDR
Tuetut profi ilit A2DP, AVRCP
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Yleistä
Virta 220–240 V~, 50/60 Hz
Virrankulutus käytössä 90 W
Virrankulutus Eco Power
-valmiustilassa
0,5 W
USB Direct Versio 2.0/1.1
USB-portti DC 5V, 500 mA
Mitat – päälaite (L x K x S) 390 x 1137 x 477 mm
Paino – päälaite 26 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie totale 650 W (THD 30 %)
Réponse en fréquence 60 Hz -16 kHz
Audio In/MP3 Link 500mV/2000mV
Disque
Type de laser Semi-conducteur
Diamètre du disque 12 cm/8 cm
Disques pris en charge CD, CD-R, CD-RW,
CD-MP3
CNA audio 24 bits / 44,1 kHz
Réponse en fréquence 60 Hz - 16 kHz
Enceintes
Impédance 2 x 3 ohm
Tuner
Gamme de fréquences FM : 87,5 - 108 MHz ;
AM : 531 - 1 602 kHz
(9 kHz) ; 530 - 1 700 kHz
(10 kHz)
Grille de syntonisation 100 kHz (FM) ;
9 kHz/10 kHz (AM)
Nombre de présélections 30 FM, 10 AM
Bluetooth
Version Bluetooth V2.0+EDR
Profi ls pris en charge A2DP, AVRCP
Portée 10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation CA 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
90 W
Consommation électrique
en mode veille d'économie
d'énergie
0,5 W
USB Direct Version 2.0/1.1
Port USB CC 5 V, 500 mA
Dimensions - Unité principale
(l x H x P)
390 x 1137 x 477 mm
Poids - Unité principale 26 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Kimeneti összteljesítmény 650 W (THD 30%)
Válaszfrekvencia 60 Hz -16 kHz
Hangbemenet/MP3-
csatlakozó
500 mV/2000 mV
Lemez
Lézertípus Félvezető
Lemezátmérő 12 cm / 8 cm
Támogatott lemezek CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Audió DAC 24 bit / 44,1 kHz
Válaszfrekvencia 60 Hz -16 kHz
Hangsugárzók
Hangszóró-impedancia 2 x 3 ohm
Tuner
Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 531 - 1602 kHz (9 KHz);
530 - 1700 KHz (10 KHz)
Hangolórács 100 KHz (FM); 9 KHz/10 KHz
(AM)
Előre beállított csatornák
száma
30 FM, 10 AM
Bluetooth
Bluetooth verzió V2.0+EDR
Támogatott profi lok A2DP, AVRCP
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Általános információk
Tápfeszültség 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 90 W
Eco készenléti üzemmód
teljesítményfelvétele
0,5 W
USB Direct 2.0/1.1 verzió
USB-port DC 5 V, 500 mA
Méretek - Főegység
(Sz x Ma x Mé) 390 x 1137 x 477 mm
Tömeg - Főegység 26 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips NTRX500/10 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Guide de démarrage rapide