Sony CFD-S05 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
4-174-567-41(2)
Mode d’emploi
FR
CFD-S05
Bedienungsanleitung
DE
©2010 Sony Corporation Printed in China
CD Radio Cassette-Corder
4-174-567-41(2)
©2010 Sony Corporation Printed in China
CD Radio Cassette-Corder
CFD-S05
Bedienungsanleitung
DE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les
orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc., et ne placez aucune bougie
allumée sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
nexposez pas cet appareil à des gouttes ou des
éclaboussures et ne placez pas d’objets remplis de
liquides, tels que des vases sur l’appareil.
Etant donné que la fiche principale permet de
débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez
l’appareil à une prise secteur facilement accessible.
Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas
normalement, débranchez immédiatement la fiche
principale de la prise secteur.
L’appareil nest pas déconnecté de la source
d’alimentation secteur tant qu’il reste raccordé à la
prise murale, même s’il a été mis hors tension.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées)
à une chaleur excessive comme à la lumière du soleil,
au feu ou à d’autres sources de chaleur pendant une
période prolongée.
La plaque signalétique, ainsi que des informations
importantes concernant la sécurité se trouvent sur la
partie externe inférieure de l’appareil.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du
casque peut entraîner une perte auditive.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut
de manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles
pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005 % de
mercure ou 0,004 % de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la san
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent
une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher
d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie
à un point de collecte approprié vous vous assurez
que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus
dans les pays appliquant les
directives de l’UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans
les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte
les données d’un DVD sur une face et des données
audio numériques sur l’autre face. La face du contenu
audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme
Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet
appareil nest pas garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits d’auteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à
la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas
être lus sur cet appareil.
2 vers une prise secteur 1 vers l’entrée CA (AC IN)
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audio numérique CD
Propriété de la diode laser
Durée d’émission : continue
Puissance laser : inférieure à 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une distance
d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le
bloc de lecture optique avec une ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 Hz à 20 000 Hz +1/–2 dB
Pleurage et scintillement
Non mesurable
Radio
Bande de fréquences
FM : 87,5 MHz à 108 MHz
AM : 531 kHz à 1 602 kHz
Filtres IF
FM : 128 kHz
AM : 45 kHz
Antennes
FM : Antenne télescopique
AM : Antenne barre ferrite intégrée
Sources dalimentation
Branchez le câble d’alimentation secteur ou insérez six piles R14 (de type C) non fournies dans l’emplacement
prévu à cet effet .
Remarques
Lorsque la lumière du voyant OPR/BATT
faiblit ou que l’appareil s’arrête, vous devez remplacer les piles.
Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Avant de changer les piles, noubliez pas denlever le CD de l’appareil.
Pour utiliser l’appareil sur piles, débranchez le câble d’alimentation secteur de l’appareil.
Remarque à l’attention des utilisateurs en Europe
L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes si aucune opération nest effectuée après la lecture ou
l’enregistrement en mode CD, TAPE ou AUDIO IN.
Durée de vie des piles
Pour le radio cassette CD :
Enregistrement FM
Sony R14P : environ 4,5 h
Alcaline LR14 Sony : environ 19 h
Lecture de cassette
Sony R14P : environ 2,5 h
Alcaline LR14 Sony : environ 13 h
Lecture de CD
Sony R14P : environ 1 h
Alcaline LR14 Sony : environ 8 h
Dimensions
Environ 365 mm × 134 mm × 230 mm (L/H/P)
(parties saillantes comprises)
Poids
Environ 2,7 kg (piles comprises)
Accessoire fourni
Câble d’alimentation secteur (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Accessoire en option
Casque Sony MDR
Précautions
Disques pris en charge par cet appareil
CD audio
CD-R/CD-RW (CD-DA*)
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio, une
norme d’enregistrement utilisée pour les CD audio.
Disques NON pris en charge par cet appareil
CD-R/CD-RW non enregistrés au format musique
CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est médiocre,
CD-R/CD-RW rayés ou sales et CD-R/CD-RW enregistrés à l’aide d’un
appareil non compatible
CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte
Remarques concernant les disques
Avant de lire un CD, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon propre. Essuyez le CD
en partant du centre. La présence de
rayures de poussière ou d’empreintes
digitales sur le CD peut entraîner une
erreur lors de la lecture.
N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du dissolvant,
des produits d’entretien disponibles dans le commerce ou du
spray antistatique destiné aux disques vinyles.
N’exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources
de chaleur telles que des conduites d’air chaud, et ne le laissez
pas dans une voiture garée au soleil dans laquelle la température
peut augmenter de façon considérable.
Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur le CD, ne rayez pas sa
surface.
Si vous nécoutez plus un CD, rangez-le dans son boîtier.
Sécurité
Le faisceau laser du lecteur CD est dangereux pour les yeux,
n’essayez pas de démonter le boîtier. Pour la maintenance,
adressez-vous uniquement à une personne qualifiée.
Si un élément, solide ou liquide, tombe dans l’appareil,
débranchez ce dernier et faites-le vérifier par une personne
qualifiée avant de le réutiliser.
Lecteur cassette
Système d’enregistrement
Stéréo à 2 voies et 4 pistes
Temps de bobinage rapide
Environ 150 secondes avec une cassette C-60 Sony
Réponse en fréquence
TYPE I (normal) : 80 Hz à 10 000 Hz
Général
Haut-parleurs
Plage complète : 8 cm de diam., 4
, type conique (2)
Sorties
Prise casque (mini-prise stéréo) :
Pour un casque de 16 à 32 d’impédance
Entrée
Prise d’entrée audio (AUDIO IN) (mini-prise stéréo)
Puissance de sortie
1,7 W + 1,7 W (à 4 , distorsion harmonique de 10 %)
Puissance requise
Pour le radio cassette CD :
Modèle thaïlandais : 220 V CA, 50 Hz
Autre modèles : 230 V CA, 50 Hz
9 V CC, 6 piles R14 (de type C)
Consommation électrique
13 W CA
Les disques de forme non standard (cœur, carré, étoile) ne
peuvent pas être lus par cet appareil. Toute tentative de lecture
de ces disques risque d’endommager l’appareil. N’utilisez pas ces
types de disques.
A propos des sources d’alimentation
Pour une utilisation sur secteur, vérifiez que la tension de
fonctionnement de l’appareil est identique à votre alimentation
secteur locale (voir « Spécifications ») et utilisez exclusivement le
câble d’alimentation fourni.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise murale.
Si vous n’utilisez pas les piles, retirez-les pour éviter tout
dommage causé par une fuite ou par la corrosion.
Emplacement
Ne placez pas l’appareil dans un lieu situé à proximité d’une
source de chaleur ou dans un endroit exposé à la lumière directe
du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques ;
ne le laissez pas dans un véhicule exposé directement aux rayons
du soleil.
Ne placez pas l’appareil sur une surface inclinée ou instable.
Laissez un espace de 10 mm de chaque côté du boîtier. Pour un
bon fonctionnement de l’appareil et une durée de vie optimale
de ses composants, les orifices d’aération ne doivent pas être
obstrués.
Les haut-parleurs disposent d’un aimant puissant ; par
conséquent, éloignez de l’appareil les cartes de crédit utilisant un
code magnétique ou les montres à ressort, car l’aimant risque de
les endommager.
Fonctionnement
Si l’appareil passe directement d’un environnement froid à un
environnement chaud ou s’il est placé dans un lieu très humide,
de la condensation risque de se former sur la lentille du lecteur
CD. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, retirez le CD et attendez environ une
heure que l’humidité s’évapore.
Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un certain temps, démarrez-
le en mode lecture pendant quelques minutes afin qu’il chauffe
avant d’insérer une cassette.
Remarques relatives aux cassettes
Brisez la languette de
protection de la face A ou B de
la cassette pour empêcher tout
enregistrement involontaire. Si
vous souhaitez réutiliser cette
cassette pour effectuer un
enregistrement, recouvrez la
partie de la languette brisée avec
du ruban adhésif.
Languette de la face B
Face A
Languette de la face A
L’utilisation de cassettes de plus de 90 minutes est déconseillée,
sauf pour une lecture ou un enregistrement continu et prolongé.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier, le panneau et les touches à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant
tel que de l’alcool ou de la benzine.
En cas de question ou de problème concernant votre appareil,
adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf-
oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker
vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät
irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Solange sich der Netzstecker in der Steckdose befindet,
ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über
längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Das Typenschild sowie wichtige
Sicherheitsinformationen befinden sich außen an der
Geräteunterseite.
Zu laut eingestellte Ohr- und Kopfhörer können
Hörschäden verursachen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an
einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst-
oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte
an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf
der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale
Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind.
Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact
Disc (CD)-Standard entspricht, kann die einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard
(CD) entsprechen. Seit neuestem bringen
einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie
bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
nicht wiedergegeben werden können.
2 an eine Netzsteckdose 1 an AC IN
Technische Daten
CD-Player
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laseremission: unter 44,6 µW
(Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer
Öffnung von 7 mm.)
Anzahl der Kanäle
2
Frequenzgang
20 Hz - 20 000 Hz +1/–2 dB
Gleichlaufschwankungen
Unterhalb der Messgrenze
Radio
Frequenzbereich
UKW: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 531 kHz - 1 602 kHz
IF
UKW: 128 kHz
AM: 45 kHz
Antennen
UKW: Teleskopantenne
AM: Eingebaute Ferritstabantenne
Stromquellen
Schließen Sie das Netzkabel an oder legen Sie sechs R14-Batterien der Größe C (nicht mitgeliefert) in das
Batteriefach ein.
Hinweise
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige OPR/BATT
schwächer wird oder das Gerät nicht mehr funktioniert.
Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus. Nehmen Sie vor dem Austauschen der Batterien unbedingt die CD aus dem Gerät.
Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben wollen, entfernen Sie das Netzkabel vom Gerät.
Hinweis für Kunden in Europa
Das Gerät schaltet sich automatisch nach 30 Minuten aus, wenn nach der Wiedergabe oder Aufnahme für CD, TAPE
oder AUDIO IN keine Funktion ausgeführt wird.
Batterielebensdauer
CD-Radio-Kassettenrecorder:
UKW-Aufnahme
R14P von Sony: ca. 4,5 h
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 19 h
Kassettenwiedergabe
R14P von Sony: ca. 2,5 h
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 13 h
CD-Wiedergabe
R14P von Sony: ca. 1 h
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 8 h
Abmessungen
ca. 365 mm × 134 mm × 230 mm (B/H/T)
(einschl. vorstehender Teile)
Gewicht
ca. 2,7 kg (einschl. Batterien)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sonderzubehör
MDR-Kopfhörerserie von Sony
Sicherheitsmaßnahmen
Folgende Discs KÖNNEN wiedergegeben werden
Audio-CDs
CD-Rs/CD-RWs (CD-DA*)
* CD-DA steht für Compact Disc Digital Audio. Es handelt sich dabei
um einen Aufnahmestandard für Audio-CDs.
Folgende Discs können NICHT wiedergegeben werden
CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-Format bespielt wurden
CD-Rs/CD-RWs mit schlechter Aufnahmequalität, verkratzte oder
schmutzige CD-Rs/CD-RWs oder mit einem inkompatiblen Gerät
aufgezeichnete CD-Rs/CD-RWs
Nicht ordnungsgemäß abgeschlossene CD-Rs/CD-RWs
Hinweise zu Discs
Reinigen Sie die CD vor der Wiedergabe
mit einem Reinigungstuch. Wischen
Sie dabei von der Mitte nach außen.
Bei Kratzern, Verschmutzungen oder
Fingerabdrücken auf der CD kann es zu
Abtastfehlern kommen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner
und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-
Sprays für Schallplatten.
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen
Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn
die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
Kleben Sie kein Papier und keine Aufkleber auf die CD und
zerkratzen Sie nicht die Oberfläche der CD.
Bewahren Sie eine CD nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle
auf.
Sicherheit
Der Laser-Strahl, den dieser CD-Player generiert, kann die
Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gehäuse zu
zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
Kassettenrecorder
Aufnahmesystem
4 Spuren, 2 Kanäle, Stereo
Spuldauer
ca. 150 s (Sek.) mit C-60-Kassette von Sony
Frequenzgang
TYPE I (normal): 80 Hz - 10 000 Hz
Allgemeines
Lautsprecher
Breitbandlautsprecher: 8 cm Durchmesser, 4 , Konus (2)
Ausgänge
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse):
Für Kopfhörer mit einer Impedanz von 16 - 32
Eingang
Buchse AUDIO IN (Stereominibuchse)
Leistungsabgabe
1,7 W + 1,7 W (an 4 , 10 % harmonische Verzerrung)
Betriebsspannung
CD-Radio-Kassettenrecorder:
Modell für Thailand: 220 V Wechselstrom, 50 Hz
Andere Modelle: 230 V Wechselstrom, 50 Hz
9 V Gleichstrom, 6 R14-Batterien (Größe C)
Leistungsaufnahme
13 W Wechselstrom
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
CDs mit ungewöhnlichen Formen (zum Beispiel herz-,
sternförmige oder quadratische CDs) können Sie mit diesem
Gerät nicht abspielen. Falls Sie es dennoch versuchen, kann das
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
Stromversorgung
Überprüfen Sie bei Wechselstrombetrieb, ob die
Betriebsspannung des Geräts mit der lokalen Stromversorgung
übereinstimmt (siehe Technische Daten“), und verwenden Sie
ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel; andere Netzkabel sind
nicht geeignet.
Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn Sie es für eine
Zeit lang nicht verwenden.
Wenn die Batterien nicht benutzt werden sollen, nehmen Sie
sie heraus, um Schäden durch auslaufende oder korrodierende
Batterien zu vermeiden.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an
Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich
viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt
ist, und lassen Sie es nicht im Auto, wenn es dort direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine geneigte oder instabile
Oberfläche.
Lassen Sie an den Seiten des Gehäuses jeweils 10 mm frei.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert werden, damit
das Gerät ordnungsgemäß arbeitet und die Lebensdauer der
Komponenten nicht verkürzt wird.
Da für die Lautsprecher ein starker Magnet verwendet
wird, halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder
Zugfederuhren (mechanische Uhren) vom Gerät fern, um
mögliche Schäden durch den Magneten zu vermeiden.
Betrieb
Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit
niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht
korrekt. Nehmen Sie in diesem Fall die CD heraus und warten Sie
ca. eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, schalten Sie es in
den Wiedergabemodus und warten einige Minuten, bis es sich
erwärmt hat, bevor Sie eine Kassette einlegen.
Hinweise zu Kassetten
Brechen Sie die
Überspielschutzlasche von
Seite A oder B heraus, um ein
versehentliches Überspielen
zu verhindern. Wenn Sie
die Kassette später wieder
überspielen möchten,
überkleben Sie die Aussparung
mit Klebeband.
Überspielschutzlasche für Seite B
Seite A
Überspielschutzlasche für Seite A
Es empfiehlt sich, eine Kassette mit einer Spieldauer von über
90 Minuten – wenn überhaupt – nur für langes,
ununterbrochenes Aufnehmen oder Wiedergeben zu verwenden.
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
* Les touches
VOLUME +
,
et
comportent un point
tactile.
Avant toute utilisation
Pour mettre l’appareil sous/hors tension
Modèle européen : Appuyez sur OPERATE
.
Autre modèles : Appuyez sur POWER
.
Remarque
Lors de la mise sous tension, maintenez enfoncée la touche
OPERATE (ou sur POWER)
jusqu’à ce que le témoin OPR/BATT
s’allume.
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +, –
.
Pour une écoute avec casque
Raccordez le casque à la prise (casque)
située à
l’arrière de l’appareil.
Pour augmenter les basses
Appuyez sur MEGA BASS
.
Lindication « MEGA BASS » apparaît à l’écran.
Pour rétablir le son normal, appuyez à nouveau sur
cette touche.
Lecture d’un CD
1 Appuyez sur OPERATE (ou sur POWER)
.
2 Appuyez sur CD
.
3 Appuyez sur
PUSH OPEN/CLOSE
et chargez un
disque, étiquette vers le haut, dans le compartiment
à CD.
Pour fermer le compartiment à CD, appuyez sur
PUSH OPEN/CLOSE
.
4 Appuyez sur
.
L’appareil lit toutes les pistes une fois.
Temps de
lecture
Pour Appuyez sur
Interrompre la
lecture
. Pour reprendre la lecture,
appuyez de nouveau sur cette
touche.
Arrêter la lecture
.
Passer à la piste
suivante
.
Revenir à la piste
précédente
.
Accéder à un
point précis lors
de l’écoute
(avance) ou
(retour)
pendant la lecture et maintenez
la touche enfoncée jusqu’au
point recherché.
Accéder à un
point précis à
l’aide de l’écran
(avance) ou
(retour)
après avoir appuyé sur Pause et
maintenez la touche enfoncée
jusqu’au point recherché, puis
appuyez sur
.
Enlever le CD
PUSH OPEN/CLOSE
.
Astuces
La lecture commence à partir de la dernière piste que vous avez
lu (reprise de la lecture). Lorsque la lecture est arrêtée, le numéro
de la piste que vous souhaitez lire s’affiche.
Pour annuler la reprise de la lecture (c’est-à-dire démarrer la
lecture depuis le début de la première piste), appuyez sur
lorsque le CD est à l’arrêt. Lorsque vous ouvrez le compartiment
à CD ou mettez l’appareil hors tension, la reprise de la lecture est
également désactivée.
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur OPERATE (ou sur POWER)
.
2 Appuyez plusieurs fois sur RADIO BAND
.
Chaque vous que vous appuyez sur cette touche, la
bande radio passe de AM à FM et inversement.
Fonctions de base
Autres fonctions
Utilisation de l’écran
Pour afficher le nombre total de pistes et le
temps de lecture du CD
Appuyez une fois sur
lorsque le CD est à l’arrêt
et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le nombre
total de pistes s’affiche, suivi du temps de lecture total.
Pour afficher à nouveau le nombre total de pistes,
appuyez sur DISPLAY/ENTER
.
Pour afficher le nombre de pistes actuel du CD
Appuyez sur DISPLAY/ENTER
lorsque le CD est en
cours de lecture.
Pour afficher le numéro de la station de radio
actuellement préréglée
Appuyez sur DISPLAY/ENTER
lorsque vous écoutez
une station préréglée.
Sélection d’un mode de lecture de CD
Appuyez sur MODE
(appuyez sur
, puis sur
MODE
pendant la lecture) jusqu’à ce que les
indications «
1 », « », « SHUF », « SHUF » et
«
», « PGM » ou « PGM » et « » s’affichent. Ensuite,
procédez comme suit :
Pour
sélectionner
Sélectionnez Puis
Répéter une
seule piste
« 1 » Appuyez sur
ou
pour
sélectionner la piste à
répéter, puis appuyez
sur
.
Répéter
toutes les
pistes
« » Appuyez sur
.
Activer
la lecture
aléatoire
« SHUF » Appuyez sur
.
Répéter les
pistes dans
un ordre
aléatoire
« SHUF » et
« »
Appuyez sur
.
Programmer
la lecture
« PGM » Appuyez sur
ou
, puis sur
DISPLAY/ENTER
à
chaque piste que vous
souhaitez programmer
selon l’ordre de votre
choix (20 pistes
maximum). Appuyez
ensuite sur
.
Piste
programmée
Ordre de
lecture
Pour
sélectionner
Sélectionnez Puis
Répéter
les pistes
programmées
« PGM » et
« »
Appuyez sur
ou
, puis sur
DISPLAY/ENTER
à
chaque piste que vous
souhaitez programmer
selon l’ordre de votre
choix (20 pistes
maximum). Appuyez
ensuite sur
.
Pour annuler le mode de lecture sélectionné
Appuyez plusieurs fois sur MODE
(appuyez sur
, puis sur MODE
pendant la lecture) jusqu’à ce
que le mode sélectionné disparaisse de l’affichage.
Pour vérifier la piste programmée et l’ordre de
lecture à l’écran
Pour vérifier l’ordre des pistes avant la lecture, appuyez
sur DISPLAY/ENTER
(appuyez sur
, puis sur
DISPLAY/ENTER
pendant la lecture).
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
numéro des pistes s’affiche selon l’ordre programmé.
Pour modifier la programmation en cours
Appuyez une fois sur
si le CD est arrêté, deux fois
s’il est en cours de lecture. La programmation en cours
est effacée. Créez ensuite une nouvelle programmation
en suivant la procédure correspondante.
Astuces
Si vous tentez de programmer 21 pistes ou plus, l’indication
« FULL » s’affiche.
Vous pouvez relancer la même programmation, puisque celle-ci
reste enregistrée jusqu’à l’ouverture du compartiment à CD.
Vous pouvez enregistrer votre propre programmation. Une fois la
programmation créée, insérez une cassette vierge et appuyez
sur pour lancer l’enregistrement.
La fonction de reprise de la lecture n’est pas disponible lors de la
lecture aléatoire ou programmée.
Programmation des stations de radio
Vous pouvez enregistrer des stations de radio dans
la mémoire de l’appareil. Vous pouvez programmer
jusqu’à 30 stations de radio, 20 en FM et 10 en AM,
dans nimporte quel ordre.
1 Appuyez sur OPERATE (ou sur POWER)
.
2 Appuyez sur RADIO BAND
pour sélectionner la
bande radio.
3 Maintenez enfoncée AUTO PRESET
pendant
2 secondes jusqu’à ce que l’indication « Auto »
clignote à l’écran.
4 Appuyez sur DISPLAY/ENTER
.
Les stations sont mémorisées, de la fréquence la
plus basse à la plus élevée.
Programmation automatique d’une station
impossible
Une station émettant un faible signal doit être
programmée manuellement.
1 Appuyez sur OPERATE (ou sur POWER)
.
3 Maintenez la touche TUNE + ou –
enfoncée
jusqu’à ce que la fréquence affichée à l’écran
commence à changer.
L’appareil balaie automatiquement les fréquences
radio et s’arrête dès qu’il capte clairement une
station.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station,
appuyez plusieurs fois sur TUNE + ou –
pour
modifier la fréquence pas à pas.
Lorsque l’appareil capte une diffusion FM en stéréo,
l’indication « St » s’affiche.
Astuce
Si une diffusion FM est parasitée, il est généralement conseillé de
passer en mode monophonique.
1 Appuyez sur MODE
.
L’indication « St » ou « Mo » apparaît.
2 Si l’indication « St » apparaît, appuyez sur MODE
pour afficher
« Mo ».
Lecture d’une cassette
1 Appuyez sur OPERATE (ou sur POWER)
.
2 Appuyez sur TAPE
.
3 Appuyez sur 
, puis insérez la cassette dans le
compartiment prévu à cet effet, en plaçant la face
que vous souhaitez écouter vers le haut. Utilisez
exclusivement des cassettes TYPE I (normales). Pour
fermer le compartiment à cassette, appuyez sur
CLOSE
.
Vérifiez que la bande de la cassette est bien
tendue, afin de ne pas endommager la cassette ou
l’appareil.
4 Appuyez sur
.
La lecture démarre.
Pour Appuyez sur
Interrompre la
lecture
. Pour reprendre la lecture,
appuyez de nouveau sur cette
touche.
Arrêter la lecture

.
Pour Appuyez sur
Avancer
rapidement ou
rembobiner*
ou
(avance rapide ou
rembobinage)
.
Ejecter la cassette

.
* Lorsque la bande est complètement rembobinée, appuyez sur

pour relâcher
ou
.
Enregistrement sur cassette
1 Appuyez sur OPERATE (ou sur POWER)
.
2 Appuyez sur 
pour ouvrir le compartiment
à cassette, puis insérez une cassette vierge en
plaçant la face que vous souhaitez enregistrer vers
le haut. Utilisez exclusivement des cassettes TYPE I
(normales). Pour fermer le compartiment à cassette,
appuyez sur CLOSE
.
3 Sélectionnez la source du programme à enregistrer.
Pour effectuer un enregistrement à partir du lecteur
CD, chargez un CD et appuyez sur CD
.
Pour effectuer un enregistrement à partir de la
radio, réglez la station souhaitée.
4 Appuyez sur
pour lancer l’enregistrement
(la touche
s’enfonce automatiquement).
Pour Appuyez sur
Interrompre
l’enregistrement
. Pour reprendre
l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur cette touche.
Arrêter
l’enregistrement

.
Astuces
Le réglage du volume ou de l’intensité audio n’affecte pas le
niveau d’enregistrement.
Si le programme AM émet un sifflement après que vous avez
appuyé sur
à l’étape 4, appuyez sur la touche MODE
de l’appareil pour sélectionner la position du commutateur ISS
(commutateur de suppression des interférences) permettant de
réduire au mieux les parasites.
Pour obtenir de meilleurs résultats, branchez l’appareil à
l’alimentation secteur lorsque vous souhaitez effectuer un
enregistrement.
Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit :
1 Appuyez sur OPERATE (ou sur POWER)
.
2 Insérez la cassette enregistrée à effacer.
3 Appuyez sur TAPE
.
4 Appuyez sur
.
2 Appuyez sur RADIO BAND
pour sélectionner la
bande radio.
3 Accédez à la station souhaitée à l’aide de la touche
TUNE + ou –
.
4 Maintenez enfoncée MEMORY
pendant
2 secondes, jusqu’à ce que le numéro de
programmation clignote à l’écran.
5
Appuyez sur PRESET + ou –
jusqu’à ce que le
numéro de programmation souhaité clignote à l’écran.
6 Appuyez sur DISPLAY/ENTER
.
La nouvelle station remplace l’ancienne.
Astuce
Les stations de radio programmées restent en mémoire même si
vous débranchez le câble d’alimentation secteur ou retirez les piles.
Ecoute des stations de radio programmées
1 Appuyez sur OPERATE (ou sur POWER)
.
2 Appuyez sur RADIO BAND
pour sélectionner la
bande radio.
3 Appuyez sur PRESET + ou –
pour accéder à la
station enregistrée.
Raccordement de composants externes
Vous pouvez écouter le son d’un composant en
option, notamment d’un lecteur audio numérique
portable, via les haut-parleurs de cet appareil.
Veillez tout d’abord à mettre hors tension chaque
composant avant d’effectuer les raccordements. Pour
plus d’informations, consultez le mode d’emploi du
composant que vous souhaitez raccorder.
1 Branchez la prise AUDIO IN
à la prise de sortie
de ligne du lecteur audio numérique portable
ou d’un autre composant à l’aide d’un câble de
raccordement audio (non fourni).
2 Appuyez sur OPERATE (ou sur POWER)
pour
mettre l’appareil sous tension.
3 Mettez le composant sous tension.
4 Appuyez sur AUDIO IN
, puis démarrez la lecture
sur le composant raccordé.
Le son du composant raccordé est émis dans les
haut-parleurs de l’appareil.
Pour raccorder l’appareil à un téléviseur ou à un
magnétoscope, utilisez un câble d’allongement (non
fourni) disposant d’une mini-prise stéréo sur une
extrémité et de deux prises phono sur l’autre extrémité.
Astuce
Vous pouvez enregistrer le son de l’appareil raccordé. Insérez une
cassette vierge, puis appuyez sur
.
Dépannage
Général
L’appareil est hors tension.
Reliez le câble d’alimentation secteur à une prise murale.
Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
Si les piles sont déchargées, remplacez-les toutes par de nouvelles piles.
Aucun son nest émis.
Débranchez le casque lorsque vous écoutez de la musique via les
haut-parleurs.
Le son est parasité.
Quelqu’un utilise un téléphone portable ou tout autre appareil
émettant des ondes radio à proximité de l’appareil.
Eloignez l’appareil en question de l’appareil.
Lecteur CD
Le lecteur ne lit pas le CD ou la mention « Cd - - » s’affiche
même lorsqu’un CD est chargé.
Chargez le CD étiquette vers le haut.
Nettoyez le CD.
Enlevez le CD et laissez le compartiment à CD vide pendant
environ une heure pour que l’humidité sévapore.
Le CD-R/CD-RW est vierge.
La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareil d’enregistrement ou du
logiciel est défectueuse.
Si les piles sont déchargées, remplacez-les toutes par de nouvelles piles.
Le son diminue d’un coup.
Baissez le volume.
Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est sérieusement endommagé.
Placez l’appareil sur une surface non soumise aux vibrations.
Nettoyez la lentille à l’aide d’une soufflette disponible dans le commerce.
Le son peut diminuer d’un coup ou être parasité si vous
utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si l’appareil
d’enregistrement ou le logiciel est défectueux.
Radio
La réception est mauvaise.
Réorientez l’antenne
pour améliorer la
réception en FM.
Réorientez
directement l’appareil
pour améliorer la
réception AM.
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
Si les piles sont déchargées, remplacez-les toutes par de nouvelles piles.
Eloignez l’appareil du téléviseur.
Limage de votre téléviseur est instable.
Si vous écoutez un programme en FM près d’un téléviseur équipé
d’une antenne intérieure, éloignez l’appareil du téléviseur.
Lecteur de cassettes
La bande ne bouge pas lorsque vous appuyez sur une
touche de fonction.
Fermez bien le compartiment à cassette.
La touche
est inactive, la lecture ou l’enregistrement
ne fonctionne pas.
Vérifiez que la languette de sécurité de la cassette est en place.
La lecture, l’enregistrement ou l’effacement est altéré ou de
mauvaise qualité.
Nettoyez les têtes à l’aide d’une cassette de nettoyage sèche ou
humide (disponible séparément) après 10 heures d’utilisation,
avant de lancer un long enregistrement ou après avoir écouté
une vieille cassette. Si vous ne nettoyez pas les têtes, la qualité du
son peut être altérée ou l’appareil risque de ne plus pouvoir lire
ou enregistrer des cassettes. Pour plus de détails, reportez-vous
aux instructions de la cassette de nettoyage.
Une cassette TYPE II (position élevée) ou TYPE IV (métal) est
utilisée. Utilisez exclusivement des cassettes TYPE I (normales).
Démagnétisez les têtes à l’aide d’un démagnétiseur de têtes
disponible dans le commerce.
Si les piles sont déchargées, remplacez-les toutes par de nouvelles piles.
Si vous rencontrez encore des problèmes après avoir essayé toutes ces
solutions, débranchez le câble d’alimentation secteur ou enlevez toutes
les piles. Une fois que toutes les indications de l’écran ont disparu,
rebranchez le câble d’alimentation et remettez les piles. Si le problème
persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.
*
VOLUME +
,
und
sind mit einem fühlbaren Punkt
ausgestattet.
Vor Inbetriebnahme des Geräts
So schalten Sie das Gerät ein/aus
Europäische Modelle: Drücken Sie OPERATE
.
Andere Modelle: Drücken Sie POWER
.
Hinweis
Halten Sie beim Einschalten die Taste OPERATE (oder POWER)
gedrückt, bis die Anzeige OPR/BATT
leuchtet.
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drücken Sie VOLUME +, –
.
So können Sie über Kopfhörer Musik hören
Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse
(Kopfhörer)
an der Rückseite des Geräts an.
So verstärken Sie die Bässe
Drücken Sie MEGA BASS
.
„MEGA BASS“ erscheint im Display.
Wenn Sie die Funktion wieder ausschalten möchten,
drücken Sie die Taste erneut.
Wiedergeben einer CD
1 Drücken Sie OPERATE (oder POWER)
.
2 Drücken Sie CD
.
3 Drücken Sie PUSH OPEN/CLOSE
und legen Sie
eine Disc mit der beschrifteten Seite nach oben in
das CD-Fach ein.
Drücken Sie PUSH OPEN/CLOSE
, um das
CD-Fach zu schließen.
4 Drücken Sie
.
Das Gerät gibt alle Titel einmal wieder.
Spieldauer
Funktion Drücken Sie
Unterbrechen der
Wiedergabe
. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe drücken Sie die Taste
erneut.
Stoppen der
Wiedergabe
.
Weiterschalten
zum nächsten Titel
.
Zurückschalten
zum
vorhergehenden
Titel
.
Ansteuern einer
bestimmten
Passage
während der
Tonwiedergabe
Während der Wiedergabe
(vorwärts) bzw.
(rückwärts)
gedrückt
halten, bis Sie die Stelle gefunden
haben.
Ansteuern einer
bestimmten
Passage mithilfe
des Displays
Im Pausemodus
(vorwärts)
bzw.
(rückwärts)
, halten
Sie die Taste gedrückt, bis Sie die
Stelle gefunden haben, drücken
Sie dann
.
Herausnehmen
der CD
PUSH OPEN/CLOSE
.
Tipps
Die Wiedergabe startet vom zuletzt abgespielten Titel aus
(Fortsetzen der Wiedergabe). Während des Wiedergabestopps
wird die abzuspielende Titelnummer angezeigt.
Um die Fortsetzung der Wiedergabe abzubrechen (um die
Wiedergabe am Anfang des ersten Titels zu starten), drücken
Sie im Stoppmodus der CD
. Wenn Sie das CD-Fach öffnen
oder das Gerät ausschalten, wird die Fortsetzung der Wiedergabe
ebenfalls abgebrochen.
Grundfunktionen Sonstige Funktionen
Das Display
So zeigen Sie die Gesamtzahl der Titel und die
Wiedergabezeit der CD an
Drücken Sie im CD-Stoppmodus einmal
und
zweimal, wenn die CD abgespielt wird. Nachdem
die Gesamtzahl der Titel angezeigt wurde, wird
die gesamte Wiedergabezeit angezeigt. Um die
Gesamtzahl der Titel erneut anzuzeigen, drücken Sie
DISPLAY/ENTER
.
So zeigen Sie die aktuelle Titelnummer der CD
an
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD
DISPLAY/ENTER
.
So zeigen Sie die aktuelle
Speichersendernummer des Radios an
Drücken Sie DISPLAY/ENTER
, wenn ein
Speichersender wiedergegeben wird.
Auswählen des CD-Wiedergabemodus
Drücken Sie MODE
(drücken Sie während der
Wiedergabe
, drücken Sie dann MODE
) bis
1“, , „SHUF“, „SHUF“ und , „PGM“ oder „PGM“
und “ im Display angezeigt werden. Sie haben nun
folgende Möglichkeiten:
Funktion Auswahl Vorgehen
Wiederholen
eines
einzelnen
Titels
1“ Wählen Sie den zu
wiederholenden Titel mit
der Taste
oder
aus und drücken Sie
.
Wiederholen
aller Titel
Drücken Sie
.
Wiedergabe
in
willkürlicher
Reihenfolge
„SHUF“ Drücken Sie
.
Wiederholen
der Titel in
willkürlicher
Reihenfolge
„SHUF“
und
Drücken Sie
.
Programm-
wiedergabe
„PGM“ Drücken Sie
oder
und dann
DISPLAY/ENTER
, um
die Titel (bis zu 20) in der
gewünschten Reihenfolge
zu programmieren. Drücken
Sie dann
.
Programmierter
Titel
Wiedergabe-
reihenfolge
Funktion Auswahl Vorgehen
Wiederholen
programmierter
Titel
„PGM“
und
Drücken Sie
oder
und dann
DISPLAY/ENTER
, um
die Titel (bis zu 20) in der
gewünschten Reihenfolge
zu programmieren. Drücken
Sie dann
.
So beenden Sie den ausgewählten
Wiedergabemodus
Drücken Sie so oft MODE
(drücken Sie während
der Wiedergabe
und dann MODE
), bis der
ausgewählte Modus im Display ausgeblendet wird.
So zeigen Sie den programmierten Titel und
die Wiedergabereihenfolge im Display an
Wenn Sie vor der Wiedergabe die Reihenfolge der Titel
überprüfen möchten, drücken Sie DISPLAY/ENTER
(drücken Sie während der Wiedergabe
und dann
DISPLAY/ENTER
).
Mit jedem Tastendruck erscheinen die Titelnummern in
der programmierten Reihenfolge.
So ändern Sie das aktuelle Programm
Drücken Sie
im Stoppmodus einmal und
während der CD-Wiedergabe zweimal. Das aktuelle
Programm wird gelöscht. Stellen Sie nun wie für die
Zusammenstellung programmierter Titel beschrieben
ein neues Programm zusammen.
Tipps
Wenn Sie versuchen, 21 Titel oder mehr zu programmieren, wird
im Display „FULL“ angezeigt.
Sie können dasselbe Programm erneut abspielen, da das
Programm gespeichert bleibt, bis Sie das CD-Fach öffnen.
Sie können Ihr eigenes Programm auch aufnehmen. Legen Sie
nach dem Zusammenstellen des Programms eine leere Kassette
ein und starten Sie die Aufnahme mit
.
Die Fortsetzungsfunktion funktioniert nicht während der
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge oder während der
Programmwiedergabe.
Speichern von Radiosendern
Sie können Radiosender im Gerät speichern. Sie
können bis zu 30 Radiosender, 20 für UKW und 10 für
AM, in beliebiger Reihenfolge speichern.
1 Drücken Sie OPERATE (oder POWER)
.
2 Drücken Sie RADIO BAND
, um das Band
auszuwählen.
3 Halten Sie AUTO PRESET
etwa 2 Sekunden lang
gedrückt, bis „Auto“ im Display blinkt.
4 Drücken Sie DISPLAY/ENTER
.
Die Sender werden in der Reihenfolge ihrer
Frequenzen gespeichert und zwar angefangen mit
dem Sender mit der niedrigsten Frequenz.
Wenn ein Sender nicht automatisch
gespeichert werden kann
Wenn das Sendesignal schwach ist, müssen Sie den
Sender von Hand einstellen und speichern.
1 Drücken Sie OPERATE (oder POWER)
.
Radioempfang
1 Drücken Sie OPERATE (oder POWER)
.
2 Drücken Sie mehrmals RADIO BAND
.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
zwischen AM und UKW.
3 Halten Sie TUNE + oder –
gedrückt, bis die
Frequenzziffern im Display durchzulaufen beginnen.
Das Gerät durchsucht automatisch die
Radiofrequenzen und stoppt, wenn ein Sender klar
empfangen wird.
Wenn sich ein Sender nicht einstellen lässt, drücken
Sie die Taste TUNE + oder –
immer wieder, so
dass die Frequenz Schritt für Schritt wechselt.
Wenn ein UKW-Stereosender eingestellt ist, wird „St“
angezeigt.
Tipp
Wenn beim UKW-Empfang Störgeräusche auftreten, wird durch
Ändern des aktuellen Status in der Regel die Störung reduziert.
1 Drücken Sie MODE
.
„St“ oder „Mo“ wird angezeigt.
2 Drücken Sie MODE
während der Anzeige von „St“, um „Mo“
anzuzeigen.
Wiedergeben einer Kassette
1 Drücken Sie OPERATE (oder POWER)
.
2 Drücken Sie TAPE
.
3 Drücken Sie 
und legen Sie die Kassette
mit der abzuspielenden Seite nach oben in das
Kassettenfach ein. Verwenden Sie nur Kassetten
des Typs TYPE I (normal). Um das Kassettenfach zu
schließen, drücken Sie CLOSE
.
Stellen Sie sicher, dass das Band der Kassette nicht
locker ist, um eine Beschädigung der Kassette oder
des Geräts zu vermeiden.
4 Drücken Sie
.
Die Wiedergabe wird gestartet.
Funktion Drücken Sie
Unterbrechen der
Wiedergabe
. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe drücken Sie die Taste
erneut.
Stoppen der
Wiedergabe

.
Vorwärts- oder
Zurückspulen*
oder
(Vorspulen oder
Zurückspulen)
.
Auswerfen der
Kassette

.
* Drücken Sie nach Spulen des Bands zum Ende

, um die
Taste
oder
zu lösen.
Aufnahme
1 Drücken Sie OPERATE (oder POWER)
.
2 Drücken Sie 
, um das Kassettenfach zu
öffnen, und legen Sie eine leere Kassette mit der
zu bespielenden Seite nach oben ein. Verwenden
Sie nur Kassetten des Typs TYPE I (normal). Um das
Kassettenfach zu schließen, drücken Sie CLOSE
.
3 Wählen Sie die Tonquelle aus, von der Sie
aufnehmen wollen.
Um von einem CD-Player aufzunehmen, legen Sie
eine CD ein und drücken CD
.
Stellen Sie zur Aufnahme vom Radio den
gewünschten Radiosender ein.
4 Drücken Sie
, um die Aufnahme zu starten
(
wird dabei automatisch gedrückt).
Funktion Drücken Sie
Unterbrechen der
Aufnahme
. Zum Fortsetzen der
Aufnahme drücken Sie diese
Taste erneut.
Stoppen der
Aufnahme

.
Tipps
Wenn Sie die Lautstärke oder die Klangbetonung einstellen, hat
dies keine Wirkung auf den Aufnahmepegel.
Wenn das AM-Programm einen pfeifenden Ton ausgibt,
nachdem Sie in Schritt 4
gedrückt haben, drücken
Sie auf dem Gerät MODE
, um die Position von ISS
(Störstrahlungsunterdrückungsschalter) auszuwählen, bei der die
Störung am geringsten auftritt.
Verwenden Sie zur Aufnahme für optimale Ergebnisse als
Stromquelle den Netzstrom.
Gehen Sie zum Löschen einer Aufnahme folgendermaßen vor:
1 Drücken Sie OPERATE (oder POWER)
.
2 Legen Sie die Kassette ein, deren Aufnahme Sie löschen wollen.
3 Drücken Sie TAPE
.
4 Drücken Sie
.
2
Drücken Sie RADIO BAND
, um das Band auszuwählen.
3 Stellen Sie den gewünschten Sender über TUNE +
oder –
ein.
4 Halten Sie MEMORY
etwa 2 Sekunden lang
gedrückt, bis die Speichernummer im Display blinkt.
5 Drücken Sie PRESET + oder –
, bis die gewünschte
Speichernummer für den Sender im Display blinkt.
6 Drücken Sie DISPLAY/ENTER
.
Ein zuvor gespeicherter Sender wird durch den
neuen Sender ersetzt.
Tipp
Die gespeicherten Radiosender werden nicht aus dem Speicher
gelöscht, wenn Sie das Netzkabel lösen oder die Akkus herausnehmen.
Wiedergeben gespeicherter Radiosender
1 Drücken Sie OPERATE (oder POWER)
.
2
Drücken Sie RADIO BAND
, um das Band auszuwählen.
3 Drücken Sie PRESET + oder –
, um den
gespeicherten Sender einzustellen.
Anschließen zusätzlicher Komponenten
Sie können den Ton einer gesondert erhältlichen
Komponente, wie z. B. eines tragbaren digitalen
Musikplayers, über die Lautsprecher dieses
Geräts wiedergeben lassen. Achten Sie darauf,
alle Komponenten vor dem Anschließen
auszuschalten. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Gerät.
1 Verbinden Sie die Buchse AUDIO IN
an der Rückseite des Geräts über ein
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) mit
der Line-Ausgangsbuchse des tragbaren digitalen
Musikplayers oder einer anderen Komponente.
2 Drücken Sie OPERATE (oder POWER)
, um das
Gerät einzuschalten.
3 Schalten Sie dieses Gerät und die angeschlossene
Komponente ein.
4
Drücken Sie AUDIO IN
und starten Sie die
Tonwiedergabe an der angeschlossenen Komponente.
Der Ton von der angeschlossenen Komponente wird
über die Lautsprecher dieses Geräts wiedergegeben.
Wenn Sie das Gerät an ein Fernsehgerät oder einen
Videorecorder anschließen wollen, verwenden
Sie ein Verlängerungskabel (nicht mitgeliefert)
mit einer Stereominibuchse an einem und zwei
Cinchsteckern am anderen Ende.
Tipp
Sie können den Ton des angeschlossenen Geräts aufnehmen. Legen
Sie eine leere Kassette ein und drücken Sie
.
Störungsbehebung
Allgemeines
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Schließen Sie das Netzkabel fest an eine Netzsteckdose an.
Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
Es ist kein Ton zu hören.
Trennen Sie die Kopfhörer vom Gerät, wenn die Wiedergabe über
Lautsprecher erfolgen soll.
Störgeräusche sind zu hören.
In der Nähe des Geräts wird ein Mobiltelefon oder ein anderes
Gerät verwendet, das Radiowellen erzeugt.
Verwenden Sie das Mobiltelefon usw. in größerer Entfernung vom Gerät.
CD-Player
Die CD wird nicht abgespielt oder „Cd - -“ wird angezeigt,
obwohl eine CD eingelegt ist.
Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben ein.
Reinigen Sie die CD.
Nehmen Sie die CD heraus und lassen Sie das CD-Fach etwa eine
Stunde geöffnet, damit Feuchtigkeit verdunsten kann.
Die CD-R/CD-RW ist leer.
Es liegt ein Problem mit der Qualität der CD-R/CD-RW, dem
Aufnahmegerät oder der Anwendungssoftware vor.
Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
Der Ton setzt aus.
Verringern Sie die Lautstärke.
Reinigen Sie die CD oder tauschen Sie sie aus, wenn sie stark beschädigt ist.
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es keinen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Reinigen Sie die Linse mit einem handelsüblichen Staubbläser.
Der Ton setzt möglicherweise aus und Störgeräusche können zu
hören sein, wenn Sie eine CD-R/CD-RW von schlechter Qualität
verwenden oder wenn ein Problem mit dem Aufnahmegerät oder
der Anwendungssoftware vorliegt.
Radio
Der Empfang ist schlecht.
Ändern Sie die
Antennenausrichtung,
um den UKW-
Empfang zu
verbessern.
Richten Sie das Gerät
selbst neu aus, um
den AM-Empfang zu
verbessern.
Der Ton ist sehr leise oder von schlechter Qualität.
Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
Stellen Sie das Gerät weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Das Bild auf Ihrem Fernsehschirm wird instabil.
Wenn Sie einen UKW-Sender in der Nähe eines Fernsehgeräts mit
Zimmerantenne empfangen, stellen Sie das Gerät weiter entfernt
vom Fernsehgerät auf.
Kassettenrecorder
Das Band wird nicht transportiert, wenn Sie eine
Bandfunktionstaste drücken.
Schließen Sie das Kassettenfach richtig.
Die Taste
funktioniert nicht oder die Wiedergabe
bzw. die Aufnahme auf das Band erfolgt nicht.
Sehen Sie nach, ob die Überspielschutzlasche der Kassette intakt ist.
Die Wiedergabe-, Aufnahme- oder Löschqualität ist
schlecht (Verzerrungen o. ä.).
Reinigen Sie die Tonköpfe mit einer Trocken- bzw. Feucht-Reinigungskassette
(separat erhältlich) immer nach einer Verwendung von 10 Stunden, bevor
Sie mit einer wichtigen Aufnahme beginnen oder nachdem Sie eine ältere
Kassette abgespielt haben. Wenn die Tonköpfe nicht gereinigt werden, führt
dies möglicherweise zu einer schlechteren Klangqualität, oder mit dem
Gerät können keine Kassetten aufgenommen oder wiedergegeben werden.
Weitere Details finden Sie in den Anweisungen der Reinigungskassette.
Sie verwenden eine Kassette des Typs TYPE II (High Position) oder TYPE
IV (Metall). Verwenden Sie nur Kassetten des Typs TYPE I (normal).
Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe mit einer handelsüblichen
Entmagnetisierungskassette.
Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
Wenn das Problem nach den oben genannten Abhilfemaßnahmen bestehen
bleibt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und nehmen Sie alle
Batterien heraus. Wenn alle Anzeigen im Display erloschen sind, stecken Sie
das Netzkabel wieder ein und legen Sie die Batterien wieder ein. Sollte die
Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CFD-S05 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues