Sony ZS-E5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
ZS-E5_4-138-358-52(1)_CEF
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices
de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux,
etc., et ne placez aucune bougie allumée sur lappareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou délectrocution,
nexposez pas cet appareil à des gouttes ou des éclaboussures et
ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur
l’appareil.
Etant donné que la fiche principale permet de débrancher
l’appareil du réseau électrique, raccordez lappareil à une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez que lappareil
ne fonctionne pas normalement, débranchez immédiatement
la fiche principale de la prise secteur.
Le lecteur nest pas déconnecté de la source dalimentation
secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a
été mis hors tension.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Sources dalimentation
2 vers une prise murale1 vers AC IN
Raccordez le cordon d’alimentation secteur ou insérez six piles R14 (taille C) (non fournies) dans le logement des
piles .
Remarques
Remplacez les piles lorsque le voyant OPR/BATT
faiblit ou que lappareil cesse de fonctionner.
Remplacez les six piles par des neuves. Avant de remplacer les piles, assurez-vous qu’aucun CD nest inséré dans
l’appareil.
Pour utiliser le lecteur sur piles, débranchez le cordon dalimentation secteur du lecteur.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou installées) à une
chaleur excessive comme à la lumière du soleil, au feu ou à
d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée.
La plaque signalétique, ainsi que des informations importantes
concernant la sécurité se trouvent sur la partie externe
inférieure de lappareil.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans
les pays appliquant les directives de
l’UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC)
et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
4-138-358-52(1)
©2009 Sony Corporation Printed in China
Personal Audio System
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En sassurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour lenvironnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les
emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de simples
déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le
mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles
contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point
de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d’un DVD sur une face et des données audio
numériques sur lautre face. La face du contenu audio des
DualDiscs nétant pas conforme à la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil nest pas
garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à
la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio
encodés par des technologies de protection des droits dauteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de disques.
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent
pas être lus sur cet appareil.
Avant d’utiliser lappareil
Pour régler le volume
Tournez VOL
.
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le sélecteur de fonctionnement
sur OFF.
Spécifications
Lecteur CD
Système
Système audio numérique CD
Propriétés de la diode laser
Durée d’émission : continue
Puissance laser : inférieure à 44,6 μW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif sur le bloc de lecture optique avec une
ouverture de 7 mm.)
Nombre de canaux
2
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 000 Hz +0,02/–0,1 dB
Pleurage et scintillement
Inférieurs aux limites mesurables
Radio
Plage de fréquences
FM : 87,5 MHz - 108 MHz
AM : 526,5 kHz - 1 606,5 kHz
IF
FM : 10,7 MHz
AM : 455 kHz
Antennes
FM : antenne télescopique
AM : antenne barre ferrite intégrée
Général
Haut-parleur
Gamme étendue : 5 cm de diamètre, 8 Ω, type conique (2)
Entrée
Prise AUDIO IN (mini-prise stéréo)
Puissance de sortie
1 W + 1 W (à 8 Ω, distorsion harmonique de 10 %)
Alimentation requise
Pour le lecteur :
230 V CA, 50 Hz
9 V CC, 6 piles R14 (taille C)
Consommation électrique
8 W CA
Autonomie des piles
Pour le lecteur :
Réception FM
Sony R14P : environ 35 h
Alcaline Sony LR14 : environ 55 h
Lecture de CD
Sony R14P : environ 3 h
Alcaline Sony LR14 : environ 14 h
Dimensions
Environ 271 mm × 122 mm × 271 mm (l/h/p)
(parties saillantes comprises)
Poids
Environ 2,2 kg (piles comprises)
Accessoires fournis
Câble d’alimentation secteur (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder
Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten
darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom
Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche
Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Stromquellen
2 an eine Netzsteckdose1 an AC IN
Schließen Sie das Netzkabel an oder legen Sie sechs R14-Batterien (Größe C) (nicht mitgeliefert) in das Batteriefach
ein.
Hinweise
Tauschen Sie die Batterien aus, wenn die Anzeige OPR/BATT
schwächer wird oder der Player nicht mehr
funktioniert.
Tauschen Sie alle sechs Batterien gegen neue aus. Vergewissern Sie sich vor dem Austauschen, dass sich keine CD im
Player befindet.
Wenn Sie den Player mit Batterien betreiben wollen, müssen Sie das Netzkabel vom Player trennen.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere
Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer
o. Ä., aus.
Das Typenschild sowie wichtige Sicherheitsinformationen
befinden sich außen an der Geräteunterseite.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
4-138-358-52(1)
©2009 Sony Corporation Printed in China
Personal Audio System
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung
weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser
Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte
die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird,
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-
Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der
anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-Standard
entspricht, kann die einwandfreie Wiedergabe auf diesem
Produkt nicht garantiert werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die
dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem
bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte,
dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen
und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben
werden können.
Vor Inbetriebnahme des Geräts
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drehen Sie VOL
.
So schalten Sie den Player aus
Stellen Sie den Funktionswählschalter
auf OFF.
Technische Daten
CD-Player
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laserausgangsleistung: unter 44,6 μW
(Gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am
optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.)
Anzahl der Kanäle
2
Frequenzgang
20 Hz bis 20 000 Hz +0,02/–0,1 dB
Gleichlaufschwankungen
Unterhalb der Messgrenze
Radio
Frequenzbereich
UKW: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 526,5 kHz - 1 606,5 kHz
IF
UKW: 10,7 MHz
AM: 455 kHz
Antennen
UKW: Teleskopantenne
AM: Eingebaute Ferritstabantenne
Allgemeines
Lautsprecher
Breitbandlautsprecher: 5 cm Durchmesser, 8 Ω, Konus (2)
Eingang
Buchse AUDIO IN (Stereominibuchse)
Leistungsabgabe
1 W + 1 W (an 8 Ω, 10 % harmonische Verzerrung)
Betriebsspannung
Player:
230 V Wechselstrom, 50 Hz
9 V Gleichstrom, 6 R14-Batterien (Größe C)
Leistungsaufnahme
8 W Wechselstrom
Batterielebensdauer
Player:
UKW-Empfang
R14P von Sony: ca. 35 Std.
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 55 Std.
CD-Wiedergabe
R14P von Sony: ca. 3 Std.
LR14-Alkalibatterien von Sony: ca. 14 Std.
Abmessungen
ca. 271 mm × 122 mm × 271 mm (B/H/T)
(einschl. vorstehender Teile und Bedienelemente)
Gewicht
ca. 2,2 kg (einschl. Batterien)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
ZS-E5
Bedienungsanleitung
DE
Mode d’emploi
FR
ZS-E5
Bedienungsanleitung
DE
ZS-E5_4-138-358-52(1)_CEF
Fonctions de base
possède un point tactile.
Pour retirer le CD
Retirez le CD comme illustré ci-dessous.
Ecoute de la radio
1 Réglez le sélecteur de fonctionnement
sur
RADIO.
Le voyant OPR/BATT
sallume.
2 Sélectionnez la bande souhaitée avec
.
3 Réglez la station à l’aide de TUNE
.
Si la réception stéréo FM est trop faible, la réception
passe en mono.
Raccordement d’appareils en option
Vous pouvez profiter du son dun appareil en option, tel
quun lecteur audio numérique portable via les haut-
parleurs de cet appareil. Avant deffectuer les
raccordements, mettez chaque appareil hors tension.
Pour plus d’informations, consultez le mode demploi de
l’appareil à raccorder.
1 Raccordez la prise AUDIO IN
située à l’arrière de
l’appareil à la prise de sortie ligne d’un lecteur audio
numérique portable ou d’un autre appareil à l’aide
d’un câble de raccordement audio (non fourni).
2 Mettez l’appareil et l’appareil raccordé sous tension.
3 Réglez le sélecteur de fonctionnement
sur
AUDIO IN et démarrez la lecture de l’appareil
raccordé.
Le voyant OPR/BATT
sallume et le son de
l’appareil raccordé est émis par les haut-parleurs de
cet appareil.
Pour raccorder l’appareil à un téléviseur ou un
magnétoscope, utilisez un câble dextension (non
fourni) doté d’une mini-prise stéréo à une extrémi
et de deux fiches phono à lautre extrémité.
Dépannage
Lecture d’un CD
1 Tirez PULL OPEN
pour ouvrir le compartiment à
CD et placez un disque sur le pivot situé au centre
du plateau.
2 Fermez le couvercle du compartiment à CD.
3 Réglez le sélecteur de fonctionnement
sur CD.
Le voyant OPR/BATT
sallume et le nombre total
de plages saffiche à lécran après que « – – » clignote.
4 Appuyez sur
.
« 01 » saffiche à l’écran pour indiquer que la plage 1
du CD est en cours de lecture. Lappareil lit toutes les
plages une fois.
Pour Appuyez sur
Interrompre la
lecture
Arrêter la lecture
Passer à la plage
suivante
Revenir à la plage
précédente
Accéder à un point
précis lors de
l’écoute
(avance) ou
(retour)
en cours de lecture et maintenez la
touche enfoncée jusquà ce que
vous trouviez lendroit souhaité.
Retirer la batterie PULL OPEN
Précautions
Disques PRIS EN CHARGE par cet appareil
CD audio
CD-R/CD-RW (CD-DA*)
* CD-DA est labréviation de Compact Disc Digital
Audio. Il sagit d’une norme denregistrement utilisée
pour les CD audio.
Disques NON PRIS EN CHARGE par cet appareil
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format
des CD audio musicaux
CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est
médiocre, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-R/
CD-RW enregistrés à l’aide dun appareil non
compatible
CD-R/CD-RW finalisés de façon incorrecte
Remarques concernant les disques
Avant de lire un CD, nettoyez-le à
l’aide dun chiffon de nettoyage.
Essuyez le CD en partant du
centre. La présence d’une rayure,
de poussière ou d’empreinte de
doigts sur le CD peut entraîner
une erreur lors de la lecture.
N’utilisez pas de solvants tels que de lessence, du
dissolvant ou des produits dentretien disponibles dans
le commerce ou encore du spray antistatique destiné
aux disques vinyles.
N’exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites dair
chaud, ne le laissez pas dans une voiture garée au soleil
dans laquelle la température peut augmenter de façon
considérable.
Ne collez ni papier, ni étiquette sur le CD et ne rayez
pas sa surface.
Après la lecture, rangez le CD dans son boîtier.
Sécurité
Le faisceau laser du lecteur CD est dangereux pour les
yeux, nessayez pas de démonter le boîtier. Confiez
l’entretien à une personne qualifiée uniquement.
Si un élément solide ou liquide sintroduit dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par une
personne qualifiée avant de le réutiliser.
Les disques de forme non standard (par exemple en
forme de cœur, de carré ou détoile) ne peuvent pas être
lus par cet appareil. Si vous tentez de les lire, vous
risquer d’endommager le lecteur. N’utilisez pas ces types
de disques.
Sources d’alimentation
Pour une utilisation sur secteur, utilisez le câble
d’alimentation secteur fourni exclusivement.
En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil,
débranchez-le de la prise murale.
Si vous n’utilisez pas les piles, enlevez-les pour éviter
tout dommage causé par une fuite ou la corrosion.
Général
Lappareil est hors tension.
Raccordez correctement le câble dalimentation secteur
à la prise murale.
Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves si elles
sont faibles.
Des parasites sont audibles.
Quelquun utilise un téléphone portable ou un autre
équipement émettant des ondes radio à proximité du
lecteur.
Eloignez le téléphone portable, etc. du lecteur.
Lecteur CD
Le CD nest pas lu ou l’indication « – – » saffiche
même lorsqu’un CD est inséré.
Placez le CD avec létiquette vers le haut.
Nettoyez le CD.
Retirez le CD et laissez le compartiment à CD ouvert
pendant environ une heure pour que l’humidi
sévapore.
Le CD-R/CD-RW est vierge.
La qualité du CD-R/CD-RW, de lappareil
d’enregistrement ou du logiciel dapplication est
défectueuse.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves si elles
sont faibles.
Le son diminue.
Baissez le volume.
Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est sérieusement
endommagé.
Placez le lecteur sur une surface non soumise aux
vibrations.
Nettoyez la lentille à l’aide dune soufflette disponible
dans le commerce.
Le son peut diminuer ou être parasité si vous utilisez
des CD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou si lappareil
d’enregistrement ou le logiciel d’application est
défectueux.
Emplacement
Ne laissez pas l’appareil dans un endroit situé à
proximité dune source de chaleur ou dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil, à une poussière
excessive, à des chocs mécaniques ou dans un véhicule
exposé directement aux rayons du soleil.
Ne placez pas le lecteur sur une surface inclinée ou
instable.
Laissez un espace de 10 mm de chaque côté du boîtier.
Pour un bon fonctionnement du lecteur et une durée de
vie optimale de ses composants, les orifices daération
ne doivent pas être obstrués.
Un aimant puissant est installé dans les haut-parleurs,
par conséquent, éloignez de lappareil les cartes de
crédit utilisant un code magnétique ou les montres à
ressort car elles sont susceptibles dêtre endommagées
par l’aimant.
Fonctionnement
Si lappareil passe directement dun endroit froid à un
endroit chaud ou s’il est placé dans un endroit très
humide, de la condensation risque de se former sur la
lentille du lecteur CD. Si cela se produit, le lecteur
risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
retirez le CD et attendez environ une heure que
l’humidité sévapore.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier, le panneau et les touches à laide
d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de
poudre à récurer ou de solvant tel que de lalcool ou de
l’essence.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des
problèmes concernant votre appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Radio
La réception est mauvaise.
Réorientez
l’antenne pour
améliorer la
réception en FM.
Réorientez
directement le
lecteur pour
améliorer la
réception en AM.
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves si elles
sont faibles.
Eloignez le lecteur du téléviseur.
Limage de votre téléviseur est instable.
Si vous écoutez un programme en FM près d’un
téléviseur équipé d’une antenne intérieure, éloignez le
lecteur du téléviseur.
Si vous rencontrez encore des problèmes après avoir
essayé toutes ces solutions, débranchez le câble
d’alimentation secteur ou retirez toutes les piles. Une fois
toutes les indications de l’écran disparues, rebranchez le
câble dalimentation secteur ou remettez les piles en
place. Si le problème persiste, adressez-vous à votre
revendeur Sony le plus proche.
Grundfunktionen
ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
Funktion Drücken Sie
Unterbrechen der
Wiedergabe
Stoppen der
Wiedergabe
Weiterschalten
zum nächsten Titel
Zurückschalten
zum
vorhergehenden
Titel
Ansteuern einer
bestimmten
Passage während
der Tonwiedergabe
Während der Wiedergabe
(vorwärts) bzw.
(rückwärts)
und halten Sie die
Taste gedrückt, bis Sie die Stelle
gefunden haben.
Herausnehmen der
CD
PULL OPEN
So nehmen Sie die CD heraus
Nehmen Sie die CD wie in der Abbildung unten
dargestellt heraus.
Radioempfang
1 Stellen Sie den Funktionswählschalter
auf
RADIO.
Die Anzeige OPR/BATT
leuchtet auf.
2 Wählen Sie mit
den gewünschten
Frequenzbereich aus.
3 Stellen Sie mit TUNE
den Sender ein.
Wenn der UKW-Stereoempfang zu schwach ist,
wechselt das Gerät in den Mono-Empfang.
Störungsbehebung
Wiedergeben einer CD
1 Ziehen Sie den Deckel des CD-Fachs zum Öffnen an
PULL OPEN
nach oben und setzen Sie eine CD
auf den Zapfen in der Mitte des Fachs.
2 Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs.
3 Stellen Sie den Funktionswählschalter
auf CD.
Die Anzeige OPR/BATT
leuchtet auf. Zunächst
blinkt „– –“ und dann erscheint die Gesamtzahl der
Titel im Display.
4 Drücken Sie
.
„01“ erscheint im Display. Damit wird angegeben,
dass Titel 1 der CD wiedergegeben wird. Das Gerät
gibt alle Titel einmal wieder.
Anschließen zusätzlicher
Komponenten
Sie können den Ton einer gesondert erhältlichen
Komponente, wie z. B. eines tragbaren digitalen Musik-
Players, über die Lautsprecher dieses Geräts wiedergeben
lassen. Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem
Anschließen auszuschalten. Einzelheiten dazu finden Sie
in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden
Gerät.
1 Verbinden Sie die Buchse AUDIO IN
an der
Rückseite des Geräts über ein
Audioverbindungskabel (nicht mitgeliefert) mit der
Line-Ausgangsbuchse eines tragbaren digitalen
Musik-Players oder einer anderen Komponente.
2 Schalten Sie das Gerät und die angeschlossene
Komponente ein.
3 Stellen Sie den Funktionswählschalter
auf AUDIO
IN und starten Sie die Wiedergabe an der
angeschlossenen Komponente.
Die Anzeige OPR/BATT
leuchtet auf und der Ton
von der angeschlossenen Komponente wird über die
Lautsprecher dieses Geräts wiedergegeben.
Wenn Sie das Gerät an ein Fernsehgerät oder einen
Videorecorder anschließen wollen, verwenden Sie ein
Verlängerungskabel (nicht mitgeliefert) mit einer
Stereominibuchse an einem und zwei Cinchsteckern
am anderen Ende.
Sicherheitsmaßnahmen
Allgemeines
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Schließen Sie das Netzkabel fest an eine Netzsteckdose
an.
Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, wenn sie zu
schwach sind.
Störgeräusche sind zu hören.
In der Nähe des Players wird ein Mobiltelefon oder ein
anderes Gerät verwendet, das Radiowellen erzeugt.
Entfernen Sie das Mobiltelefon usw. vom Player.
CD-Player
Die CD wird nicht abgespielt oder „– –“ wird
angezeigt, obwohl eine CD eingelegt ist.
Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben ein.
Reinigen Sie die CD.
Nehmen Sie die CD heraus und lassen Sie das CD-Fach
etwa eine Stunde geöffnet, damit Feuchtigkeit
verdunsten kann.
Die CD-R/CD-RW ist leer.
Es liegt ein Problem mit der Qualität der CD-R/CD-
RW, dem Aufnahmegerät oder der
Anwendungssoftware vor.
Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, wenn sie zu
schwach sind.
Der Ton setzt aus.
Verringern Sie die Lautstärke.
Reinigen Sie die CD oder tauschen Sie sie aus, wenn sie
stark beschädigt ist.
Stellen Sie den Player an einem Ort auf, an dem er
keinen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Reinigen Sie die Linse mit einem handelsüblichen
Staubbläser.
Der Ton setzt möglicherweise aus und Störgeräusche
können zu hören sein, wenn Sie CD-Rs/CD-RWs von
schlechter Qualität verwenden oder wenn ein Problem
mit dem Aufnahmegerät oder der Anwendungssoftware
vorliegt.
Folgende Discs KÖNNEN wiedergegeben
werden
Audio-CDs
CD-Rs/CD-RWs (CD-DA*)
* CD-DA steht für Compact Disc Digital Audio. Es
handelt sich dabei um einen Aufnahmestandard für
Audio-CDs.
Folgende Discs können NICHT wiedergegeben
werden
CD-Rs/CD-RWs, die nicht im Musik-CD-Format
bespielt wurden
CD-Rs/CD-RWs mit einer schlechten
Aufnahmequalität, verkratzte oder schmutzige CD-Rs/
CD-RWs oder mit einem nicht kompatiblen
Aufnahmegerät aufgezeichnete CD-Rs/CD-RWs
Nicht ordnungsgemäß abgeschlossene CD-Rs/CD-RWs
Hinweise zu Discs
Reinigen Sie die CD vor der
Wiedergabe mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
Bei Kratzern, Verschmutzungen
oder Fingerabdrücken auf der CD
kann es zu Abtastfehlern
kommen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen
aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne
geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im
Wageninneren können sehr stark ansteigen.
Kleben Sie kein Papier und keine Aufkleber auf die CD
und zerkratzen Sie nicht die Oberfläche der CD.
Bewahren Sie eine CD nach der Wiedergabe immer in
ihrer Hülle auf.
Sicherheit
Der Laserstrahl, den dieser CD-Player generiert, kann
die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, den
Player zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets qualifiziertem Fachpersonal.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in den Player
gelangen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose.
Lassen Sie den Player von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum Beispiel herz-
oder sternförmige oder quadratische CDs, können Sie
mit diesem Player nicht abspielen. Falls Sie es doch
versuchen, kann der Player beschädigt werden.
Verwenden Sie solche CDs nicht.
Radio
Der Empfang ist schlecht.
Richten Sie die
Antenne neu aus,
um den
UKW-Empfang zu
verbessern.
Richten Sie den
Player neu aus, um
den AM-Empfang
zu verbessern.
Der Ton ist sehr leise oder von schlechter
Qualität.
Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, wenn sie zu
schwach sind.
Stellen Sie den Player weiter entfernt vom Fernsehgerät
auf.
Das Bild auf Ihrem Fernsehschirm wird instabil.
Wenn Sie einen UKW-Sender in der Nähe eines
Fernsehgeräts mit Zimmerantenne empfangen, stellen
Sie den Player weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.
Wenn das Problem nach den oben genannten
Abhilfemaßnahmen bestehen bleibt, trennen Sie das
Netzkabel von der Netzsteckdose bzw. nehmen Sie alle
Batterien heraus. Wenn alle Anzeigen im Display
erloschen sind, stecken Sie das Netzkabel wieder ein bzw.
legen Sie die Batterien wieder ein. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Stromversorgung
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Netzkabel, wenn Sie den Player am Netzstrom
betreiben möchten.
Wollen Sie den Player längere Zeit nicht benutzen,
trennen Sie ihn von der Netzsteckdose.
Wenn die Batterien nicht benutzt werden sollen,
nehmen Sie sie heraus, um Schäden durch auslaufende
oder korrodierende Batterien zu vermeiden.
Aufstellung
Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist, und
lassen Sie ihn nicht im Auto, wenn er dort direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie den Player nicht auf eine geneigte oder
instabile Oberfläche.
Lassen Sie an den Seiten des Gehäuses jeweils 10 mm
frei. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert
werden, damit der Player ordnungsgemäß funktioniert
und die Lebensdauer der Komponenten nicht verkürzt
wird.
Da für die Lautsprecher ein starker Magnet verwendet
wird, halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung
oder Zugfederuhren (mechanische Uhren) vom Player
fern, um mögliche Schäden durch den Magneten zu
vermeiden.
Betrieb
Wird der Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder wird er in einem Raum
mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf der
Linse im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert der Player nicht korrekt.
Nehmen Sie die CD heraus und warten Sie ca. eine
Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Player Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ZS-E5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues