Sony HDR-GW55VE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
2012 Sony Corporation
HDR-GW55VE/GW77E/GW77VE
FR/DE/NL/IT
Printed in Japan
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec
de l’encre à base dhuile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis
ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met
VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije
inkt op basis van plantaardige olie.
Stampato su carta riciclata al 70% o più con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
Mode d’emploi du
caméscope
FR
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
Manuale delle istruzioni IT
Digital HD Video
Camera Recorder
4-424-097-22(1)
Consultez également :
Siehe auch unter:
Zie ook:
Fare riferimento anche a:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2
FR
Lisez ceci avant tout
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver
pour de futures références.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à
l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de
liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et nexposez pas la batterie à des chocs
ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la
frapper avec un marteau, la laisser tomber ou
marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou lhabitacle d’un
véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à laide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie
de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé
dans un espace restreint, par exemple entre
un mur et un meuble.
Branchez ladaptateur secteur sur la prise
de courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur
de la prise de courant si un problème
de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors
tension, lappareil est toujours alimenté
tant qu’il est raccordé à la prise secteur via
l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon dalimentation est conçu
pour être utilisé exclusivement avec ce
caméscope et ne doit en aucun cas être
utilisé avec un autre appareil électrique.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare
que l’appareil caméscope numérique HD
(HDR-GW55VE) est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant agréé pour la compatibilité
3
FR
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à ladresse
que vous trouverez dans les documents
ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Avis
Si lélectricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez lapplication ou débranchez,
puis rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et
sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur lenvironnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou laccumulateur incorporé sera traité
correctement.
FR
4
FR
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
c
am
éscope (p. 20).
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits dauteur.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
d’accès (p. 21) est allumé ou clignote
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors que
les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 23, 24)
ou le témoin daccès (p. 21) sont allumés ou
clignotent
5
FR
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales. La fonction GPS du
caméscope est activée lorsque [Réglage du GPS]
(p
. 33) est réglé sur [Act] même si le caméscope
est éteint. Lors du décollage et de latterrissage
d’un avion, réglez [Mode avion] sur [Act]
(HDR-GW55VE/GW77VE).
Panneau LCD
Lécran LCD est issu d’une technologie de très
haute précision si bien que plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels pour une utilisation
efficace. Cependant, des petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur lécran
LCD. Ces points sont normaux et résultent
d
u pr
ocessus de fabrication ; ils naffectent en
aucun cas la qualité de lenregistrement.
A propos de ce manuel, des
illustrations et des indications à
l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à lécran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne (HDR-
GW77E/GW77VE) du caméscope et la
c
arte mémoire sont appelées « supports
d’enregistrement ».
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
Support
denregistrement
Capacité de
la mémoire
interne
HDR-GW55VE
*
Carte
mémoire
uniquement
HDR-GW77E Mémoire
interne
+ carte
mémoire
16 Go
HDR-GW77VE
*
16 Go
Le modèle avec * est équipé d’une fonction GPS.
En apprendre davantage sur le
caméscope (Guide de l’utilisateur
du « Handycam »)
Guide de l’utilisateur du « Handycam » est
un manuel en ligne. Consultez-le pour des
instructions détaillées sur les nombreuses
fonctions du caméscope.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou
verts
6
FR
À propos des
performances du
caméscope en termes
de résistance à l’eau,
à la poussière et aux
chocs
Ce caméscope est conçu pour être résistant
à l’eau, à la poussière et aux chocs.
Les dommages éventuels occasionnés
par une utilisation incorrecte, un emploi
abusif ou un manque d’entretien approprié
du caméscope ne sont pas couverts par la
garantie limitée.
Ce caméscope est étanche à leau/à la poussière
conformément à la norme IEC60529 IP58.
Lappareil est utilisable sous leau, jusquà une
p
ro
fondeur de 5 m pendant 60 minutes.
Ne placez pas le caméscope sous de leau
courante, comme de leau du robinet.
Ne l’utilisez pas dans des sources deaux chaudes.
Utilisez le caméscope dans la plage de
températures de fonctionnement dans l’eau
reco
mmandée, qui sétend de 0 °C à 40 °C.
Conformément à la norme MIL-STD 810F
Method 516.5-Shock, ce produit a passé avec
succès des essais de chute d’une hauteur de
1,5 m s
ur un panneau de contreplaqué de 5 cm
d’épaisseur (avec l’écran LCD fermé, orienté vers
le caméscope)
*.
* Selon les conditions et circonstances
d’utilisation, aucune garantie ne sapplique en
ce qui concerne les dommages subis par ce
caméscope, un éventuel dysfonctionnement
ou ses performances détanchéité à leau.
Pour ce qui concerne les performances
d’étanchéité à la poussière et de résistance aux
chocs, il n’y a aucune garantie que le caméscope
ne sera pas rayé ou bosselé.
Les performances d’étanchéité à leau sont
parfois altérées si l’appareil est soumis à un choc
violent, à la suite d’une chute, par exemple.
Nous vous recommandons de faire contrôler,
moyennant paiement, le caméscope dans un
atelier de réparation agréé.
Les accessoires fournis ne répondent pas aux
spécifications de résistance à l’eau, à la poussière
et aux chocs.
1
Accès à la page de l’assistance de
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
2
Sélectionnez votre pays ou
région.
3
Recherchez le nom du modèle
de votre caméscope au sein des
pages d’assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure
de votre caméscope.
7
FR
Remarques préalables à l’utilisation
du caméscope sous l’eau ou près de
l’eau
Assurez-vous quaucun corps étranger, tel que
du sable, des cheveux ou de la saleté, ne pénètre
dans le cache de batterie/carte mémoire/prise.
Même une petite quantité de matière étrangère
peut altérer les performances d’étanchéité à leau
du caméscope.
Vérifiez que le joint détanchéité et ses surfaces
de contact ne sont pas rayés. Même une petite
rayure peut permettre à l’eau de pénétrer
dans le caméscope. Si le joint détanchéité ou
ses surfaces de contact sont rayés, apportez
l’appareil dans un atelier de réparation agréé
pour faire remplacer, moyennant paiement, le
joint détanchéité.
Joint d’étanchéité
Surfaces de contact du joint détanchéité
Si de la saleté ou du sable se dépose sur le joint
d’étanchéité ou sur ses surfaces de contact,
essuyez la zone avec un chiffon doux qui ne
laisse pas de fibres. Évitez de griffer le joint
d’étanchéité en le touchant lors de la charge
d’une batterie ou lors de l’utilisation d’un câble.
N’ouvrez/ne fermez pas le cache de la batterie/
carte mémoire/prise avec des mains mouillées
ou pleines de sable ou près d’une source deau.
Il y a, en effet, un risque que du sable ou de
l’eau pénètre à l’intérieur. Avant d’ouvrir le
cache, effectuez les opérations décrites dans
«
N
ettoyage après utilisation du caméscope sous
l’eau ou près de leau ».
N’ouvrez le cache de la batterie/carte
mémoire/prise que lorsque le caméscope est
complètement sec.
Vérifiez toujours que le cache de la batterie/
carte mémoire/prise a bien été verrouillé.
Remarques concernant l’utilisation
du caméscope sous l’eau ou près de
l’eau
Lécran tactile peut sactiver avec des
éclaboussures deau sur les icônes.
Lécran tactile ne peut pas fonctionner sous
l’eau. Utilisez les touches du caméscope pour
effectuer des prises de vue.
Évitez de soumettre le caméscope à un choc, en
sautant dans leau par exemple.
N’ouvrez pas et ne fermez pas le cache de la
batterie/carte mémoire/prise lorsque vous êtes
sous l’eau ou à proximité d’un point deau.
Ce caméscope coule dans l’eau. Mettez votre
main dans la dragonne afin d’éviter que le
caméscope ne coule.
Des points blancs circulaires et flous peuvent
apparaître sur les photos prises sous l’eau dus
aux reflets des objets flottants. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Sélectionnez
(Sous l’eau) dans Sélection
scène pour filmer sous l’eau avec moins de
défor
mation (p. 46).
Si des gouttes d’eau ou d’autres corps étrangers
se trouvent sur la lentille, vous ne pourrez pas
enregistrer des images claires.
Nettoyage après utilisation du
caméscope sous l’eau ou près de
l’eau
Nettoyez toujours le caméscope à leau moins
de 60 minutes après l’avoir utilisé et nouvrez
pas le cache de la batterie/carte mémoire/prise
avant d’avoir terminé le nettoyage. Du sable ou
de l’eau risque de pénétrer dans des endroits où
il nest pas visible. En l’absence de rinçage, les
performances détanchéité à leau se dégraderont.
Laissez tremper le caméscope dans un récipient
rempli d’eau douce pendant environ 5 minutes.
Ensuite, secouez doucement le caméscope,
appuyez sur chaque touche dans leau afin de
retirer le sel, le sable ou une autre matière qui se
serait incrusté autour des touches.
8
FR
Après le rinçage, essuyez les gouttes deau avec
un chiffon doux. Laissez sécher complètement
le caméscope dans un endroit à l’ombre et
bien ventilé. N’utilisez pas de sèche-cheveux,
car il y a un risque de déformation et/ou de
dégradation des performances détanchéité à
l’eau.
Essuyez les gouttes d’eau ou la poussière sur le
cache de la batterie/carte mémoire/prise avec
un chiffon doux sec.
Ce caméscope est construit pour évacuer
l’eau. Leau s’évacuera des ouvertures autour
des touches de zoom, etc. Après avoir sorti le
caméscope de l’eau, placez-le sur un chiffon sec
pendant un moment pour laisser leau sévacuer.
Des bulles peuvent apparaître lorsque le
caméscope est placé sous leau. Il ne sagit pas
d’un dysfonctionnement.
Le boîtier du caméscope peut se décolorer s’il
entre en contact avec de lécran solaire ou de
l’huile solaire. En cas de contact avec ce type
de substance, essuyez l’appareil dans les plus
brefs délais.
Ne laissez pas le caméscope avec de l’eau salée à
l’intérieur ou sur sa surface. Cela peut entraîner
une corrosion ou une décoloration, et une
dégradation des performances détanchéité à
l’eau.
Les sables ferrugineux pourraient se coller
au cadre autour de l’écran LCD. Si cest le
cas, essuyez ces sables ferrugineux avec un
chiffon doux afin de ne pas griffer le boîtier du
caméscope ou lécran LCD.
Pour préserver les performances détanchéité
à l’eau du caméscope, il est conseillé de
l’apporter, une fois par an, chez votre revendeur
ou dans un atelier de réparation agréé, afin
de faire remplacer, moyennant paiement, le
joint détanchéité du cache de la batterie/carte
mémoire/prise.
À propos du message affiché sur
l’écran
Le message suivant apparaîtra sur lécran
LCD du caméscope après que vous ayez
remplacé ou chargé la batterie, ou que vous
ayez réglé [Sélection scène] sur [Plage],
[Sous l’eau], ou [Neige].
Il ne signale pas un dysfonctionnement du
caméscope.
Il affiche un message que vous devez
confirmer avant d’utiliser l’appareil pour
maintenir l’étanchéité à l’eau.
Touchez la zone dans laquelle saffiche le
message afin de leffacer.
9
Table des matières
FR
Table des matières
Lisez ceci avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du
« Handycam ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
À propos des performances du caméscope en termes de résistance à l’eau, à la
poussière et aux chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Éléments et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Préparation
Éléments fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Charger la batterie à l’étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modification du réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Préparation du support denregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection d’un support d’enregistrement (HDR-GW77E/GW77VE) . . . . . . . . . . . 21
Insertion d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enregistrement de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prises de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Opérations avancées
Enregistrement d’images avec différents réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) . . . . . . . . . . 31
Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prendre des photos panoramiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enregistrement des informations sur votre position (GPS)
(HDR-GW55VE/GW77VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lecture d’images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Édition
Édition sur votre caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Suppression de films ou de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Division d’un film . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Capture de photos à partir d’un film (HDR-GW77E/GW77VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Table des matières
10
FR
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Fonctions utiles disponibles lorsque vous connectez le caméscope à votre
ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pour Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pour Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Préparation d’un ordinateur (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Étape 1 Vérification du système informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Étape
2 Installation du logiciel intégré « PlayMemories Home » . . . . . . . . . . . . . . 39
Démarr
age du logiciel « PlayMemories Home » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Installation du logiciel pour un Mac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Liste des options des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Divers/Index
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être
enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie . . . 53
Durée de prise de vue prévisible pour les films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
À propos de la manipulation de votre caméscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR
LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE (HDR-GW55VE/GW77VE) . . . . . . . . . . . . . . 61
Indications à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11
FR
Éléments et
commandes
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Antenne GPS (HDR-GW55VE/GW77VE)
(33)
Microphone intégré
Flash
Objectif (objectif G)
Boucle pour la dragonne
Écran LCD/Écran tactile (19, 20)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec lécran tourné vers l’extérieur. Cette
position est pratique pour la lecture.
12
FR
Touche MODE (23, 24)
Touche PHOTO (24)
Touche START/STOP (23)
Témoins (Film)/ (Photo) (23, 24)
Touche de zoom W (Grand angle) (26)
Touche de zoom T (Téléobjectif) (26)
Témoin d’accès à la carte mémoire (21)
Lorsque le témoin est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou décrire
des données.
Logement de carte mémoire (21)
Témoin CHG (chargement) (15)
Prise (USB) (15, 39)
Prise HDMI OUT (33)
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la
longueur de la vis doit être inférieure à
5,5 mm).
Haut-parleur
Manette de verrouillage du cache (14)
Fente pour la batterie (14)
Manette de déblocage de la batterie (14)
13
FR
Préparation
Préparation
Éléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Caméscope (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble USB (Câble micro-USB) (1)
Dragonne (1)
Bloc-piles rechargeable NP-BG1/logement de la pile (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » (Version
Lit
e) et « Guide dassistance de PlayMemories
Home » sont préinstallés sur ce caméscope
(p.
39, p. 42).
La mis
e à niveau « Fonction développée »
du logiciel « PlayMemories Home » peut se
télécharger sur internet (p.
38).
Pour fixer la dragonne
Boucle pour la dragonne
14
FR
Charger la batterie
1
Fermez l’écran LCD.
2
Ouvrez le cache de la batterie/
carte mémoire/prise.
Pour ouvrir le cache de la batterie/carte
mémoire/prise, faites glisser et tenez la
manette de verrouillage du cache (), puis
faites doucement glisser le cache () et
ouvrez-le ().
3
Insérez la batterie.
Insérez la batterie tout en maintenant
enfoncée la manette de déblocage de la
batterie.
Manette de déblocage de la batterie
Batterie
15
FR
Préparation
4
Raccordez l’adaptateur secteur
(), le cordon d’alimentation
() et le câble USB () à votre
caméscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (chargement) sallume.
Le témoin CHG (chargement) séteint
lorsque la batterie est complètement
chargée. Débranchez le câble USB de la
prise USB de votre caméscope.
5
Fermez le cache de la batterie/
carte mémoire/prise.
Refermez le cache de la batterie/carte
mémoire/prise (), puis faites glisser le
cache () et fermez-le correctement jusquà
ce que le repère jaune de la manette de
verrouillage du cache soit caché.
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer une batterie autre qu’une NP-BG1 (f
ournie) ou une NP-FG1 (vendue
séparément) dans votre caméscope.
Vou
s ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable Sony CP-AH2R, CP-AL, ou
AC-UP100 (vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’écran LCD sassombrisse si vous ne l’utilisez pas pendant
environ 1 minute, et pour que lalimentation se coupe si vous ne l’utilisez pas pendant 2 minutes, cela afin
d’économiser la batterie ([Économie d’énergie] p. 48).
Témoin CHG
(chargement)
Vers la prise murale
Prise USB
(petite)
Prise USB
(grosse)
16
FR
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
1
Fermez l’écran LCD.
2
Ouvrez le cache de la batterie/
carte mémoire/prise.
Pour ouvrir le cache de la batterie/carte
mémoire/prise, faites glisser et tenez la
manette de verrouillage du cache (), puis
faites doucement glisser le cache () et
ouvrez-le ().
3
Connectez votre caméscope à un
ordinateur en marche à l’aide du
câble USB.
Câble USB
Vers la prise murale
17
FR
Préparation
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
Cha
rgement avec ladaptateur secteur : 140 minutes
Chargement avec votre ordinateur : 200 minutes
Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une
température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de températures allant
de 10 °C à 30 °C.
Retrait de la batterie
1 Fermez lécran LCD, puis faites glisser le
cache de la batterie/carte mémoire/prise et
ouvrez-le tout en faisant glisser la manette
de verrouillage du cache.
2
Fa
ites glisser la manette de déblocage de la
batterie (), puis retirez la batterie ().
Assurez-vous de ne pas faire tomber la
batterie.
Au sujet de l’alimentation électrique
Vous pouvez brancher le câble USB sur un adaptateur secteur qui est branché à la prise murale
de sorte que lalimentation soit fournie au caméscope.
Vous pouvez également brancher votre caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB,
de sorte que lalimentation soit fournie à partir de l’ordinateur, vous navez donc pas à vous
soucier de l’autonomie restante de la batterie lorsque vous copiez des images depuis votre
caméscope, etc.
Insérez la batterie dans le caméscope avant de le brancher à une alimentation électrique, soit en le
branchant à ladaptateur secteur ou à l’ordinateur.
Le mode d’enregistrement ne peut être sélectionné que lorsque le caméscope est branché à ladaptateur
s
ec
teur ou à un ordinateur compatible avec une alimentation électrique standard de 1 500 mA.
Lorsque vous branchez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB durant la lecture, lécran de
connexion USB saffiche. Il passera à l’écran de Lecture si vous appuyez sur
(Afficher
Images).
18
FR
Pour vérifier l’autonomie restante de la batterie
Une icône indiquant lautonomie restante de la batterie s’affiche.
Élevé
Bas Vide
Laffichage correct de l’autonomie restante de la batterie durera environ 1 minute.
Lautonomie restante de la batterie peut ne pas safficher correctement en fonction des conditions
environnantes et de l’environnement dans lequel vous utilisez votre caméscope.
Votre caméscope ne peut pas afficher l’autonomie restante de la batterie en minutes en utilisant la batterie
«
I
nfoLITHIUM ».
Remarques sur l’adaptateur secteur
Ne court-circuitez pas la prise USB ou les bornes de la batterie avec un objet métallique lorsque le câble
USB et ladaptateur secteur sont connectés. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Lorsque vous débranchez ladaptateur secteur de l’alimentation électrique, tenez fermement le caméscope
et la prise USB, puis débranchez le câble USB.
Temps d’enregistrement, temps de lecture (p. 53)
Charger la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de
tension électronique.
19
FR
Préparation
Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
1
Ouvrez l’écran LCD de votre
caméscope et mettez-le sous
tension.
2
Sélectionnez la langue de votre
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
3
Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de
/ , puis appuyez sur
[Suiv.].
4
Réglez [Heure été], sélectionnez
le format de la date, ainsi que la
date et l’heure.
Si vous réglez [Heure été] sur [Act],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et lheure,
sélectionnez l’une des options et réglez la
valeur avec
/ .
Lorsque vous sélectionnez
,
l’opération de réglage de la date et de
l’heure est terminée.
Appuyez sur la touche sur
l’écran LCD.
20
FR
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la
langue désirée.
Mise hors tension de l’appareil
Fermez lécran LCD.
Réglage de l’angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à
90 degrés par rapport au caméscope (),
puis ajustez ensuite l’angle ().
Désactivation des bips sonores
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désact].
Remarques
La date et l’heure denregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support denregistrement.
Elles ne sont pas affichées pendant lenregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code
données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez
[Configuration] [ Réglages
lecture] [Code données] [Date/heure].
Une fois lhorloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone]
réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que lhorloge
ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
a
ut
o zone] sur [Désact] (HDR-GW55VE/GW77VE) (p. 49).
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 49)
90 degrés vers le caméscope
270 deg
rés (max.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267

Sony HDR-GW55VE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire