Coleman 4345-701 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Camping, tourisme
Taper
Le manuel du propriétaire
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une
période de cinq (5) ans à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet
article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera
au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée.
Si l’article n’est plus disponible, il sera
remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure.
La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie.
Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman
®
n’ont pas le droit
d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman
®
ou
l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un
circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette
garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est
automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque
Coleman
®
.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE
GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION
PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE
PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS
POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN
ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé
Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le
1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom,
adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original.
Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec
valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707
aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
©2007 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés.
Coleman
®
, , et sont des marques déposées
de The Coleman Company, Inc.
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (Ontario) L6Y 0M1
COLEMAN
®
BATTERY LANTERN / LANTERNE COLEMAN
®
À PILES
Rev 02/2008
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street
Brampton (Ontario) L6Y 0M1
5-Year Limited Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail purchase,
this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or
any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product
of equal or greater value. No warranty is provided for batteries and light bulbs. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the
original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers or retail
stores selling Coleman
®
products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this
warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman
®
parts, or damage resulting from any
of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product;
use contrary to the operating instructions or disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized
service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if
damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman
®
part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR
SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES,
OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center.
You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or
TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to
the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy
of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and
insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of
the purchaser.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or
TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
©2007 The Coleman Company, Inc. All rights reserved.
Coleman
®
, , and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
COLEMAN
®
BATTERY LANTERN / LANTERNE COLEMAN
®
À PILES
COLEMAN
®
BATTERY LANTERN / LANTERNE COLEMAN
®
À PILES
8D LED
BATTERY LANTERN
How to Use and Enjoy Your Coleman
®
Profitez au maximum de votre
À DEL ET 8 PILES D
LANTERNE COLEMAN
**LED Lantern model
may look slightly
different from the
version pictured.
**La lanterne à DEL
peut légèrement
différer du modèle
illustré.
TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES
Your new Coleman
®
Lantern operates on 8 “D” cell batteries.
For longest life use alkaline batteries.
CAUTION: DO NOT MIX OLD AND NEW BATTERIES. DO NOT MIX ALKALINE,
STANDARD (CARBON-ZINC), OR RECHARGEABLE BATTERIES. RESULT
COULD LEAD TO OVER-HEATED CIRCUIT AND DAMAGE TO LANTERN.
1. Remove lantern battery cover by turning counterclockwise to unlock and
lift off. (Fig. 1)
2. Undo the hook and loop fasteners and remove battery cartridge. (Fig. 2)
3. Install 8 batteries in the correct orientation as shown on the battery
cartridge. Always be careful that batteries are installed correctly. (Fig. 3)
4. Install battery cartridge.
IMPORTANT: Make sure arrow on cartridge lines up with the arrow on the
bottom of the base. (Fig. 4)
5. Fasten hook and loop fasteners then install battery cover by rotating
clockwise until locked in place. (Fig. 5)
Fig. 3
Fig. 1
TO OPERATE YOUR LANTERN
1. Your lantern is equipped with a 4-Position switch so you can select your
proper lighting choice (Off, Night Light, Low, and High).
2. Turn the selector knob clockwise to choose the lighting option you prefer.
(Fig. 6)
3. To turn the lantern Off, rotate the selector knob counterclockwise. (Fig. 6)
MODE D’EMPLOI DE LA LANTERNE
1. Cette lanterne présente un commutateur à 4 positions qui vous permet de
choisir l’éclairage adapté à vos besoins (arrêt, veilleuse, bas ou haut).
2. Tournez le sélecteur en sens horaire pour sélectionner le réglage que vous
désirez. (Fig. 6)
3. Tournez le sélecteur en sens antihoraire pour éteindre la lanterne. (Fig. 6)
NIGHT LIGHT/
VEILLEUSE
OFF/ARRET
LOW/BAS
HIGH/HAUT
Fig. 6
THINGS YOU SHOULD KNOW
1. On a new set of alkaline batteries, approximate run time of up to 66 hours
on low and 32 hours on high.
2. This lantern may not light at temperatures below 20ºF (-7ºC).
3. When the LED is not lit to full brilliance, batteries should be replaced.
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
1. L’autonomie de piles alcalines neuves est d’environ 66 heures à basse
intensité et d’environ 32 heures à haute intensité.
2. La lanterne peut ne pas s’allumer au-dessous de 20 ºF (-7 ºC).
3. Remplacez les piles quand l’éclat de l’ampoule à DEL n’est plus optimal.
MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES PILES
Votre nouvelle lanterne Coleman
®
est alimentée par 8 piles « D». Conseillées, les
piles alcalines procurent l’autonomie la plus longue.
ATTENTION: N’UTILISEZ PAS EN MÊME TEMPS DES VIEILLES PILES ET DES
PILES NEUVES. NE MÉLANGEZ PAS DES PILES ALCALINES, STANDARD
(LECLANCHÉ) ET RECHARGEABLES. CECI RISQUERAIT DE FAIRE SURCHAUFFER
LE CIRCUIT ET D’ENTRAÎNER L’ENDOMMAGEMENT DE LA LANTERNE.
1. Tournez le couvercle des piles de la lanterne en sens antihoraire pour le
débloquer puis l’enlever. (Fig. 1)
2. Ouvrez la fermeture autoagrippante et retirez le porte-piles. (Fig. 2)
3. Placez 8 piles en les orientant correctement, tel qu’illustré dans le porte-piles.
Veillez toujours à ce que les piles soient installées tel que préconisé. (Fig. 3)
4. Replacez le porte-piles.
IMPORTANT: Faites correspondre la flèche indiquée sur le porte-piles et la
flèche indiquée au fond de la base. (Fig. 4)
5. Attachez la fermeture autoagrippante avant de remettre le couvercle des piles
et de le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque en place. (Fig. 5)
Fig. 4
Fig. 2 Fig. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Coleman 4345-701 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Camping, tourisme
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues