Vestfrost FZ 369 W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2
FR
Avertissement
accélérer la décongélation sauf
ce qui est recommandé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT:
Ne pas endommager le système
de réfrigération.
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser d´appareils élec-
triques à l’intérieur du comparti-
ment de stockage sauf s’ils sont
reconnandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être expo-
sé à la pluie.
AVERTISSEMENT:
L’utilisation de cet appareil par
des personnes (y compris les
enfants) présentant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou
psychiques restreintes, ou ne
détenant pas les connaissances
voulues, devra se dérouler sous
surveillance ou après leur avoir
fourni des instructions détaillées.
L’appareil n’est pas un jouet,
éloignez les enfants.
Puisque l’appareil contient un
réfrigérant Inammable, il est
essentiel de s’assurer que les
conduits du uide réfrigérant ne
sont pas endommagés.
La quantité et le type de réfri-
gérant utilisée dans votre
appareil est indiquée sur la
plaque signalétique.
La norme EN378 précise que la
pièce dans laquelle vous instal-
lez votre appareil doit posséder
un volume de 1 m³ par 8 g de
réfrigérant avec des hydrocar-
bures utilisés dans l’appareil an
d’éviter la formation de mé-
langes gaz/air inammable dans
la pièce où l’appareil est installé
dans le cas où il y aurait une
fuite dans le circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT:
Gardez les orices de ventila-
tion, situés sur la carrosserie de
l’appareil ou autour de l’appareil,
libres de toute obstruction
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser d’appareils méca-
niques ou autres moyens pour
3
FR
Sommaire
AVERTISSEMENT:
Gardez les orices de Ne pas
entreposer des explosifs, tels
que les aérosols avec propul
seurs inammables dans l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT:
Gardez les orices de Danger
– risque d’incen die ou d’explo-
sion si réfrigérant inammable
utilisé. L’appareil doit
seulement être réparé par un
personnel qualié.
Conserver les clés dans un
endroit hors de portée des
enfants.
Avant de faire l’entretien ou
le nettoyage de l’appareil,
débranchez-le de son alimen-
tation.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, des
représentants ou des profes-
sionnels agréés an d’éviter
les dangers.
Avant d’utiliser le congélateur. ................2
Avant la mise en service..
.......................4
Caracteristiques techniques.
..................4
économies d’énergie.
.............................4
Pour apprendre à connaître votre
cave á vin.
..............................................5
Mise en service et installation.
...............6
Porte réversible.
.....................................9
Utilisation et fonctionnement.
...............10
Dégivrage, nettoyage et entretien.
.......12
Recherche de pannes éventuelles.
......13
Garantie, pièces de rechange et service
aprés-vente...........................................14
Mise au rebut
........................................15
La formation de givre sur les
parois intérieures de l’évapora-
teur et les parties supérieures
est un phénomène naturel et
normal. Retirez le givre avec
un chion sec.
Prenez note que toute modi-
cation de l’appareil annulera
toutes les garanties et la res-
ponsabilité du fabricant.
Cet appareil est destiné uni-
quement au stockage du vin
4
FR
Caracteristiques
techniques
Le câblage et les raccordements électriques
des systèmes d’alimenta¬tion électrique
doivent respecter les normes électriques
(locales et nationales) en vigueur. Consul-
tez ces normes avant toute installation de
l’appareil.
Ce dispositif est conforme aux directives de
l’U.E. le concernant, y compris la Directive
2014/35/EU sur la Basse Tension et la
Directive 2014/30/EU sur la Compatibilité
Electromagnétique.
La prise de courant doit rester facilement
accessible. Brancher la che mâle de l’ap-
pareil dans une prise secteur en 220/240 V
/ 50Hz églementairement reliée à la terre.
La prise doit être protégée par un fusible/
disjoncteur supportant de 10 A - 13A fusible.
Sur les appareils destinés aux pays non
européens, vériez si la tension de bran-
chement et le type de courant spéciés sur
la plaque signalétique concordent bien avec
ceux oerts par le secteur du pays oncerné.
Les informations concernant la tension
et la puissance absorbée / courant sont
indiquées sur la plaque signalétique.
Si un changement de cordon d’alimentation
électrique s’impose, cette opération est
réservéeà un spécialiste.
La plaque signalétique fournit diverses
informations techniques ainsi que les
numé¬ros de type et de série.
N’utilisez en aucun cas des rallonges de
câble.
À réception, contrôler que l’appareil n’est
pas endommagé. Les dommages dûs
au transport doivent être notiés à votre
fournisseur avant toute utilisation de votre
réfrigérateur.
Enlever l’emballage. Nettoyer l’intérieur
de l’appareil à l’eau tiède additionnée de
produit à vaisselle non-agressif. Rincer à
l’eau claire et essuyer à fond (voir chapitre
nettoyage). Utiliser un chion doux.
Si pendant le transport, l’appareil a été
couché ou s’il a été stocké dans un environ-
nement froid (température inférieure à +5
°C), il doit être placé en position verticale et
rester ainsi au moins une heure avant d’être
mis en service.
Avant la mise en service
1) Plus la température ambiante est
basse, plus la consommation énergé-
tique diminue.
2) Plus le thermostat est réglé sur une
température élevée, plus la consomma-
tion énergétique diminue.
3) Moins la fréquence et la durée des
ouvertures de porte est élévée, plus la
consommation énergétique diminue.
Conseils pour réaliser des
économies d’énergie :
5
FR
Pour apprendre à connaître votre Cave à vin
Éclairage
Filtre à charbon
Clayette de bois
Joint d’étanchéité
Plaque signalétique
Poignée de porte
Plinthe
Panneau de commande-contrôle
Serrure
Pieds réglables
Produit équipé de diodes class 1, sans
danger pour les yeux.
6
FR
600
600
600
600
600
600
600
600
g. 2
g. 3
Mise en place
Pour des raisons de sécurité et de fonction-
nement, l’appareil ne doit pas être placé à
l’extérieur.
Placer l’appareil sur une surface plane et
horizontale, dans un local sec et bien ven-
tilé (max. 75 % d’hygrométrie relative). Ne
jamais placer l’appareil près de sources de
chaleur telles que cuisinières ou radiateurs,
et éviter de le placer au rayonnement direct
du soleil ou près d’une autre source de
chaleur.
Température ambiante
La classe climatique est indiquée sur la
plaque signalétique. Elle indique dans
quelle plage de température ambiante le
réfrigérateur fonctionne de façon optimale.
Les armoires à vin avec fonction hiver fonc-
tionnent cependant jusqu’à une tempéra-
ture ambiante de 5 °C.
Remarque: l’appareil fonctionne mieux à
des températures ambiantes de 10 ° à 32°C
Installation.
La surface sur laquelle l’appareil est placé
doit être plane et horizontale. Ne pas utiliser
de cadre ou autre.
L’appareil peut être installé comme unité in-
dépendante le long d’un mur, être encastré
dans un élément de cuisine, ou placé côte à
côte avec d’autres appareils (g. 2 et 3).
Mise en service et installation
7
FR
g. 5 g. 6
600
1075
g. 4
Ventilation
Il est important que l’appareil soit bien ven-
tilé et que l’air puisse circuler librement au-
dessus, en dessous et autour de l’appareil.
Les gures ci-dessous illustrent la façon
dont la circulation d’air nécessaire autour
de l’appareil peut être assurée (g. 5 et 6).
L’appareil vu de dessus
Si l’appareil est placé près d’un mur, s’as-
surer que la distance au mur est susante
pour que la porte puisse être assez ouverte
pour permettre de retirer les rayonnages
(g. 4).
100
100
100
min .30
min .30
Max. 85 kg.
8
FR
Les pièces intercalaires au dos de l’appa-
reil sont là pour assurer la circulation d’air
nécessaire. Monter les deux caches livrés
avec l’appareil (voir g. 7)
(Deux modèles diérents)
Il est important que l’appareil soit parfaite-
ment de niveau. Pour ce faire, ajuster les
pieds réglables de devant en les tournant
pour lever ou baisser (g. 8).
Contrôler à l’aide d’un niveau que l’appareil
est bien de niveau latéralement.
Mise en place
g. 7
FR
g. 8
9
FR
La porte peut s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modier son sens d’ouverture,
procéder comme suit :
Porte réversible
1. Coucher l’appareil et enlever la char-
nière du haut.
2. Démonter la charnière supérieure
4. Démonter avec précaution les plaques
qui recouvrent les côtés du socle, à
l’aide d’un tournevis plat à rainure.
5. Tirer sur le gond ...
... et le remettre du côté opposé.
8. Remonter du côté opposé les plaques
des côtés du socle en les pressant
jusqu’au déclic.
6. Dévisser la broche à l’aide d’un tournevis
pla à rainure.
9. Remettre la porte sur le gond du bas, et
remonter et visser la charnière du haut.
3. Retourner la porte de verre (sur le FZ
295w, enlever la poignée par l’intérieur
sous le joint d’étanchéité)
7. Une fois la broche dégagée, l’enlever
par le haut avec le tambour de la ser-
rure, et la remonter du côté opposé.
10. Après l’inversion du sens d’ouverture de la porte, il est important de vérier que le joint d’étanchéité recouvre correctement sa surface
de contact sur le pourtour de la porte. Si cela n’est pas le cas, il est possible, à l’aide d’un sèche-cheveux, de chauer avec précaution
le joint d’étanchéité sur toute sa longueur. et de le tirer légèrement an que la porte fermée soit de nouveaux étanche. Attention à ne
pas trop chauer le joint d’étanchéité au risque de le faire fondre !
GB
OBS Vous aurez besoin de retirer l’aimant sur la partie inférieure de la porte en dévissant les deux vis, en tirant l’aimant de la porte et de
le monter à l’autre extrémité de la porte. S’il y a un badge logo sur la porte, vous devrez le retirer et éventuellement le monter à l’autre
bout de la porte.
Enlever les douilles en haut et en bas sur le cadre de la porte (les douilles sont les pièces en plastique noires et rondes qui s’emboîtent
dans les charnières supérieures et inférieures) et les renverser de sorte que la douille qui était en haut est maintenant en bas et vice
versa.
10
FR
Utilisation et fonctionnement
g. 9
Commande électronique
La commande électronique assure le
maintien des températures programmées
dans le haut et dans le bas de l’appareil.
Ceci grâce à un contrôle perfectionné du
système de refroidissement, de l’élément
chauant et du ventilateur. Après une éven-
tuelle panne de courant, l’appareil garde en
mémoire la température programmée.
La commande électronique assure les fonc-
tions suivantes :
Interrupteur marche/arrêt
Interrupteur d’éclairage*
Réglage des températures
Indication des températures
Dégivrage automatique
Alarme de porte
Alarme en cas de température trop haute
ou trop basse
* La lumière peut être allumée soit en
permanence soit seulement lorsque la porte
est ouverte.
Achage des températures
L’écran ache les températures du
moment. Le chire du haut indique la tem-
pérature régnant dans le haut de l’appareil.
Le chire du bas indique la température
régnant dans la partie inférieure de l’appa-
reil. L’indicateur de température est équipé
d’un ltre intégré simulant la température
régnant dans les bouteilles. C’est pourquoi
l’indicateur ne réagit pas aux variations de
courte durée de la température de l’air.
Réglage des températures
Le thermostat est équipé d’un dispositif de
sécurité-enfant. Pour activer cette fonction,
appuyer simultanément sur les touches «
haut et bas ». Après 3 secondes environ,
la mention « Pof » s’ache en clignotant.
Ensuite, l’écran retourne à l’indication
normale des températures du moment. En
plus, on peut voir les températures pro-
grammées en appuyant respectivement sur
SET 1 et SET2.
Pour désactiver le dispositif de sécurité-
enfant, appuyer simultanément sur les
touches « haut et bas ». Après 3 secondes
environ, la mention « Pon » s’ache en cli-
gnotant, et la température peut être réglée.
Réglage de la température
dans le haut de l’appareil
Appuyer sur SET1. La température dans
le haut de l’appareil peut alors être montée
ou baissée au moyen des touches « haut
et bas ». La température peut être ajustée
11
FR
Utilisation et fonctionnement
entre 8 et 22 °C. Toutefois, elle ne peut être
programmée en dessous du réelle point de
réglage du capteur placé dans le bas de
l’appareil.
Réglage de la température
dans le bas de l’appareil
Appuyer sur la touche SET2. La tempéra-
ture dans le bas de l’appareil peut alors être
montée ou baissée à l’aide des touches «
haut et bas ». La température peut être
ajustée entre 5 et 22 °C. Toutefois, elle ne
peut être programmée en dessus du réelle
point de réglage du capteur placé dans le
haut de l’appareil.
Dispositifs d’alarme
Il y a une « sous-alarme » pour le capteur
basse température et une « sur-alarme »
pour le capteur haute température.
L’alarme se manifeste par un bip et un aver-
tissement sur l’écran.
Alarme pour haute température : Bip +
message « HtA » sur l’écran alternant avec
l’achage de la température du moment.
Alarme pour basse température : bip +
message « LtA » sur l’écran alternant avec
l’achage de la température du moment.
La température d’alarme dépend des points
de réglage.
Le bip peut être annulé par une pression
sur n’importe quelle touche du thermostat.
Pour faire disparaître l’alarme de l’écran,
appuyer sur la touche on/o, d’abord pour
annuler l’alarme, ensuite pour remettre le
compresseur en marche.
Alarme de porte
Lorsque la porte a été ouverte pendant plus
de 2 minutes, l’alarme de porte est activée.
Réglage multi-zone pour les
températures de chambrage
Le réglage typique à cet usage est la
combinaison haut/bas de 16/6. Ce réglage
permettra une diusion de la température
jusqu’au bas de l’armoire pour la conserva-
tion de diérents types de crus, de la façon
suivante, en partant du haut:
vins rouges corsés +16 à +19 °C
vins rosés et rouges légers +12 à +
16°C
vins blancs +10 à +12 °C
champagnes et vins mousseux +6 à
+8°C
Il est recommandé de servir les vins à
quelques degrés en-dessous de la tempé-
rature souhaitée, le vin reprenant quelques
degrés lorsqu’il est servi dans les verres.
Réglage zone unique pour
conservation à long terme.
Pour la conservation longue durée des
vins, le réglage recommandé est de 12/12
°C. Un réglage identique dans le haut et
dans le bas permettra au système réfrigé-
rant d’assurer une température homogène
dans la totalité de l’armoire. Cependant, la
température ambiante inltrera lentement la
Luce
Pour éteindre, cliquer sur
Eclairage permanent
Pour la présentation de vos vins, vous
pouvez opter pour un éclairage permanent
en cliquant 2 fois
sur le pictogramme de
la lumière. Pour éteindre à nouveau, cliquer
sur
.
12
FR
Dégivrage automatique du
réfrigérateur.
Le dégivrage du réfrigérateur est auto-
matique ; l’eau de dégivrage s’écoule par
un tuyau et elle est recueillie dans un bac
spécial placé au-dessus du compresseur.
Elle s’évapore ensuite sous l’action de la
chaleur dégagée par le compresseur. Net-
toyer de temps à autre le bac de collecte de
l’eau de dégivrage.
Nettoyage.
Couper l’alimentation à l’aide du bouton
marche-arrêt lorsque l’appareil doit être net-
toyé intérieurement. Les meilleurs résultats
sont obtenus en utilisant un mélange d’eau
tiède et d’une faible quantité de liquide à
vaisselle (max. 65 °C). Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage abrasifs. Utili-
ser un chion doux. Rincer à l’eau claire
et essuyer à fond. La goulotte destinée à
l’écoulement de l’eau de condensation de
l’évaporateur se trouve en bas sur la paroi
du fond à l’intérieur de l’appareil. S’assurer
qu’elle reste toujours propre.
Dégivrage, nettoyage et entretien
porte et les ancs de l’armoire, causant une
légère diérence de température entre le
haut et le bas.
L’appareil commandera dans le bas de
l’armoire d’après la température saisie, et
l’écart se trouvera par conséquent dans la
partie supérieure. La diérence se situera
entre 0 et 3 °C, selon la température am-
biante
Utiliser un produit désinfectant de type
Rodalon : en faire couler quelques gouttes
dans l’orice d’écoulement deux-trois fois
par an. Nettoyer ensuite avec un cure-pipe
en coton ou équivalent. Ne jamais utiliser
d’instrument pointu ou tranchant.
Le joint d’étanchéité de la porte nécessite
un nettoyage régulier an d’éviter qu’il ne
se décolore et pour garantir sa longévité.
Utiliser de l’eau claire. Après nettoyage du
joint d’étanchéité de la porte, contrôler qu’il
assure toujours son rôle.
Enlever la poussière accumulée sur le
condensateur dorsal, sur le compresseur
et dans l’espace compresseur à l’aide d’un
aspirateur.
13
FR
Recherche de pannes éventuelles
Panne Cause possible Remède
L’appareil est “mort”! L’appareil est éteint.
Panne de courant ; fusible grillé
ou disjoncteur déclenché ; prise
mal enfoncée.
Appuyer sur le bouton marche-
arrêt.
Contrôler l’alimentation élec-
trique. Contrôler le fusible ou le
disjoncteur.
De l’eau s’écoule
dans le fond du
réfrigérateur.
L’orice d’évacuation de l’eau de
dégivrage est bouché.
Nettoyer la goulotte et l’orice
d’évacuation.
Vibrations et bruits
gênants.
L’appareil n’est pas bien calé.
L’appareil touche d’autres élé-
ments de cuisine.
Des récipients ou des bouteilles
se touchent dans l’appareil.
Mettre l’appareil de niveau.
Écarter l’appareil des éléments
de cuisine ou des appareils qui
sont proches de lui.
Séparer les bouteilles ou les réci-
pients qui s’entrechoquent.
Le compresseur
tourne sans inter-
ruption.
Température ambiante élevée. Assurer une bonne ventilation.
La commande af-
che P1
Le senseur du haut ne fonctionne
plus ou a subi un court-circuit
Contacter le service après-vente.
Tout l’appareil est commandé
d’après la valeur de consigne la
plus chaude, jusqu’à la répara-
tion.
La commande af-
che P2
Le senseur du bas ne fonctionne
plus ou a été court-circuité.
Contacter le service après-vente.
Tout l’appareil est commandé
d’après la valeur de consigne la
plus chaude, jusqu’à la répara-
tion.
14
FR
cette personne qui devra régler les frais
entraînés par cette intervention.
Pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de
rechange, indiquer le type, numéro de
produit et de production de l´appareil. Ces
renseignements se trouvent sur la plaque
signalétique au dos de l’appareil. La plaque
signalétique renferme plusieurs informa-
tions techniques, dont les numéros de type
et de série.
TOUJOURS faire appel à des services
agréés en cas de réparation ou de
remplacement !
Les pannes ou les dommages dûs directe-
ment ou indirectement à une utilisation in-
correcte ou fautive, un entretien insusant,
un encastrement, une mise en place ou un
raccordement incorrect, un incendie, un ac-
cident, un impact de foudre, des variations
de tension et tout autre dysfonctionnement
électrique dû par exemple à des fusibles ou
disjoncteurs défectueux, ou à des défauts
du réseau d’alimentation électrique ne sont
pas couverts par la garantie. Dans le cas de
réparations eectuées par des personnes
autres que les réparateurs agréés par le
fournisseur, et en termes généraux l’en-
semble des pannes et dommages dont le
fournisseur peut prouver qu’ils sont dûs à
d’autres causes que des erreurs ou défauts
de fabrication et de matériaux et qui, par
conséquent, ne sont pas couverts par la
garantie.
Veuillez noter que lorsqu´ une intervention
dans la construction ou d’une modication
des composants de l’appareil a été faite, la
garantie et la responsabilité du fournisseur
cesse, et l’appareil ne peut pas être utilisé
légitimement. L’autorisation gurant sur la
plaque signalétique ne sera plus valable.
Les dommages dûs au transport et consta-
tés chez le client sont à régler entre le
client et le revendeur, ce qui signie que
ce-dernier doit s’assurer de la satisfaction
du client.
Avant de faire appel au service après-
vente, toujours contrôler les points énumé-
rés dans la liste de recherche des pannes
(voir ce point). Dans le cas où la cause
de l’intervention demandée ressort de la
responsabilité de la personne ayant fait
appel au service après-vente, par exemple
si la panne de l’appareil est due à un fusible
grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est
Garantie, pièces de rechange et service après-vente
Numéro de produit.
15
FR
Mise au rebut
Avis aux utilisateurs concernant la
collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques
usagés.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou gurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et
appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des or-
dures ménagères. An de permettre
le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter
à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation natio-
nale en vigueur ainsi qu’aux direc-
tives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils
usagés conformément à la réglemen-
tation en vigueur, vous contribuez à
prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement
contre les eets potentiellement no-
cifs d’une manipulation inappropriée
des déchets.
Pour de plus amples renseignements
sur la collecte et le recyclage des
piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’en-
lèvement des déchets ou du point
de vente où vous avez acheté les
articles concernés.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs profession-
nels au sein de l’Union euro-
péenne
Si vous souhaitez vous défaire de
pièces d’équipement électrique ou
électronique, veuillez vous rensei-
gner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination
des déchets dans les pays exté-
rieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez
les autorités locales ou votre reven-
deur an de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles
Le pictogramme représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
est conforme à la réglementation. Si
ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il remplit égale-
ment les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique
concerné.
8060186 rev 03
GB Reserving the right to alter specications without prior notice.
DE Recht auf Änderungen vorbehalten.
FR Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modications à nos produits
DK Ret til ændringer forbeholdes
NO Rett til endringer forbeholdes
NL Recht tot wijzigingen voorbehouden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Vestfrost FZ 369 W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur