ARIETE 2878 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mousseurs de lait
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

COD. 6955106100 REV. 2 del 27/07/2016
MOD. 2878
827070
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
Internet: www.ariete.net
Cappuccinatore
Milk frother
Dispositif à Cappuccino
Milchaufschaümer
Capuchinador
Espumador de leite
Melkopschuimer
Συσκευή για Καπουτσίνο
M
A
X
M
I
N
MAX
2
7
1
Fig. 1
4
9
11
12
10
5
3
8
6
16
EN
FAULTS AND SOLUTIONS
No operation.
Is the plug inserted in the electrical outlet?
The heating and frothing process
stops before the required time.
If, after a heating and frothing process, a
new process starts immediately, this will last
much less than usual.
The operation indicator light turn on
in blue.
The appliance is overloaded. Unplug it from
the electrical outlet, pour a small amount
ofmilk from the container and restart the
appliance. The MAX marking should not be
exceeded.
The milk is heated but not frothed.
Is the insert for frothing properly inserted into
the sleeve on the bottom of the container?
The milk is heated but not frothed in
a satisfactory manner.
Has the appropriate insert been used?
Is there dirt on the insert or on the bottom of
the container?
The appliance is unusually noisy.
Is there enough milk in the container?
Is the insert properly tted in the sleeve?
Is the cover well xed on the container?
17
FR
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
L’appareil est muni de dispositifs de sécurité. Lisez cependant soigneusement les consignes
de sécurité et n’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans ce mode d’emploi an d’éviter
tout risque de détérioration ou de blessure.
Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Si vous
donnez, prêtez ou vendez cet appareil, remettez ce mode d’emploi en même temps que l’ap-
pareil.
Légende des symboles utilisés dans le présent mode d’emploi:
Ce symbole vous met en garde contre les risques de blessures.
Ce symbole vous met en garde contre les risques de blessures dus à l’électricité.
Mises en garde:
La mention DANGER vous met en garde contre les risques de blessures graves ou mor-
telles.
La mention AVERTISSEMENT vous met en garde contre les risques de blessures et
les détériorations graves.
La mention PRUDENCE vous met en garde contre les risques de blessures ou détériora-
tions légères
Ce symbole signale les informations complémentaires.
DOMAINE D’UTILISATION ET EMPLACEMENT
Le mousseur à lait est conçu pour faire chauffer et mousser du lait. Ne l’utilisez
pas avec d’autres liquides ou avec des aliments solides.
Le mousseur à lait est destiné à une utilisation domestique ou similaire, notam
-
ment
• dans les commerces, les bureaux ou autres environnements professionnels,
• dans les exploitations agricoles,
• par les clients d’hôtels, de motels, de chambres d’hôte et d’autres types d’hé
-
bergement.
• Utilisez cet appareil uniquement à l’intérieur et dans des locaux secs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
DANGER: risques pour les enfants et les personnes
à aptitude réduite à l’emploi d’appareils
• Les enfants ne doivent pas se servir de l’appareil comme d’un jouet. Tenez l’ap-
pareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant
18
FR
pas des expériences et/ou connaissances nécessaires à condition qu’ils soient
sous surveillance ou aient été initiés aux consignes de sécurité de l’appareil et
comprennent les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas nettoyer l’appareil, sauf s’ils ont plus de 8 ans et
sont sous la surveillance d’un adulte.
• Installez l’appareil hors de portée des enfants.
Tenez les emballages hors de portée des enfants. Il y a notamment risque
d’étouffement!
DANGER: risques électriques
Ne plongez jamais le pichet du mousseur à lait dans l’eau ou dans d’autres li-
quides. Les pièces électriques ne doivent jamais entrer en contact avec de l’eau.
• La base, la che et le cordon d’alimentation ne doivent pas entrer en contact
avec de l’eau ou d’autres liquides sous peine de choc électrique. Ne placez
donc pas l’appareil près d’un évier ou d’un lavabo, par exemple. N’utilisez pas
l’appareil à l’extérieur ou dans des locaux humides.
• Ne touchez pas l’appareil, la che ou le cordon d’alimentation avec les mains
humides.
Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant à contacts de protection ins
-
tallée conformément à la réglementation et dont la tension correspond aux
«Caractéristiques techniques» de l’appareil.
• Ne laissez jamais le mousseur à lait fonctionner sans surveillance.
• Débranchez l’appareil du secteur ...
… en cas de problème survenant pendant l’utilisation,
... après l’utilisation,
... en cas d’orage et
... avant de nettoyer l’appareil.
Débranchez en tirant sur la che, jamais sur le cordon.
• La prise de courant utilisée doit être aisément accessible an que vous puis
-
siez débrancher rapidement la che en cas de besoin.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne se coince ni se torde. L’appareil et
son cordon doivent toujours être sufsamment éloignés des surfaces chaudes
et des arêtes coupantes.
N’utilisez jamais l’appareil avec une minuterie ou un système de télécom
-
mande séparés.
N’utilisez pas l’appareil si l’appareil lui-même ou le cordon d’alimentation pré
-
sentent des traces de détérioration ou si l’appareil est tombé.
• Ne modiez pas l’article. Ne changez pas vous-même le cor don d’alimenta
-
tion. Ne conez les réparations de l’appareil ou du cordon d’alimentation qu’à
un atelier spécialisé ou au service après-vente.
19
FR
Les réparations incorrectement effectuées peuvent entraîner de graves dan-
gers pour l’utilisateur
AVERTISSEMENT: risque de brûlures
Le pichet et le couvercle sont très chauds durant l’utilisation! Ne touchez pas
les surfaces chaudes. Saisissez le pichet uniquement par sa partie inférieure et
le couvercle par les bords. Laissez les éléments refroidir avant de les nettoyer.
• Le lait très chaud et la vapeur peuvent provoquer des brûlures. Utilisez l’appa-
reil uniquement si le couvercle est fermement en place sur le pichet.
Ne mettez pas les mains dans ou au-dessus de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Quand vous retirez le couvercle, faites attention à la vapeur qui s’échappe du
pichet.
Posez l’appareil sur une surface stable, plane, facile à nettoyer et aisément
accessible.
Veillez à ce que l’appareil ne puisse pas glisser ou se renverser. Disposez le
cordon d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse s’y entraver ou
s’y accrocher.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre au bord du plan de travail an
qu’il ne soit pas possible de faire tomber l’appareil en tirant accidentellement
sur le cordon.
PRUDENCE: risque de détérioration
• Respectez les repères MIN et MAX à l’intérieur du pichet. Le lait doit recouvrir
le porte-batteur au fond du pichet. Si la quantité de lait est insufsante, l’appa
-
reil peut sur chauffer. Si le pichet est trop plein, la mousse peut dé border.
• Il faut arrêter le processus de chauffe et de mélange et éteindre le mousseur à
lait avant de retirer le pichet de la base.
• Placez le mousseur à lait sufsamment loin de sources de chaleur comme les
plaques de cuisson ou les poêles.
• Le mousseur à lait et ses accessoires ne vont pas au lave-vaisselle.
• Utilisez uniquement des accessoires d’origine.
Il est impossible d’exclure a priori que certains vernis ou produits d’entretien
ainsi que certaines matières plastiques attaquent et ramollissent les pieds an
-
tidérapants.
Pour éviter les traces inesthétiques sur les meubles, intercalez éventuellement
un support non glissant entre le meuble et l’article.
Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Euro
-
péenne 2012/19/EU, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne
le produit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
20
FR
La quantité de mousse et sa qualité dépendent de plusieurs facteurs: la teneur en matière
grasse du lait, le type de lait (lait longue conservation, lait frais ou lait à durée de conserva-
tion allongée - ESL), la température du lait ou la marque choisie. Quand vous utilisez un nouveau
type de lait, pour éviter que le lait déborde, ne remplissez pas immédiatement le pichet jusqu’au
repère MAX, mais faites d’abord un essai avec une quantité moindre. Si le lait déborde malgré tout,
mettez immédiatement l’appareil hors tension. Attendez avant de le nettoyer qu’il ait un peu refroi-
di (voir le chapitre «Nettoyage»). Nous avons obtenu les meilleurs résultats avec du lait écrémé à
1,5 % de matière grasse
.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 - Couvercle 7 - Rangement pour un batteur
2 -
Batteur servant à obtenir une grande quantité de mousse
8 - Voyant de fonctionnement
3 -
Batteur servant à obtenir uniquement une mousse légère
9 - Interrupteur marche/arrêt
4 - Bec verseur 10 - Cordon d’alimentation avec
prise
5 - Repères MAX et MIN 11 - Base d’alimentation
6 - Pichet 12 - Porte-batteur
OPÉRATIONS AVANT L’EMPLOI
Mise en marche
DANGER: risque pour les enfants - danger de
mort par étouffement/ingestion
Tenez l’emballage hors de portée des enfants et éliminez-le immédiatement. Tenez aussi
les petits éléments hors de portée des enfants.
1. Retirez tous les éléments de l’emballage et vériez qu’aucune pièce ne manque.
2. Nettoyez le pichet, les batteurs, le joint et le couvercle de la façon décrite au chapitre
«Nettoyage».
Installer la base
DANGER – danger de mort par choc électrique
Ne branchez l’article qu’à une prise de courant à contacts de protection installée confor-
mément à la réglementation et dont la tension correspond aux «Caractéristiques tech-
niques » de l’appareil.
AVERTISSEMENT – risque de brûlures
Posez l’article sur une surface stable, plane et aisément accessible. Veillez à ce que
l’appareil ne puisse pas glisser et que le cordon d’alimentation ne pende pas de la surface
où le mousseur à lait est installé.
PRUDENCE – risque de détérioration
Ne jamais placer l’appareil ou son cordon d’alimentation à proximité ou sur les plaques de
cuisson électriques ou à gaz lorsqu’elles sont chaudes, ni à côté d’un four à micro-ondes.
21
FR
1. Posez la base sur une surface stable et plane.
2. Branchez la che du cordon d’alimentation dans une prise de courant.
L’appareil est prêt à fonctionner.
Choisir le batteur approprié et verser le lait dans le pichet
Pour obtenir une mousse abondante, choisissez le batteur à spirale.
Si vous voulez simplement chauffer le lait et obtenir une mousse légère, ou
faire mousser légèrement une petite quantité de lait, utilisez le batteur sans
spirale.
Rangez le batteur dont vous ne vous servez pas sur le
porte-batteur sur la face inférieure de la base. Vous éviterez
ainsi de l’égarer.
PRUDENCE – risque de détério-
ration
Respectez les repères MIN et MAX à l’intérieur du pichet.
Le lait doit recouvrir le porte-batteur au fond du pichet. Si la
quantité de lait est insufsante, l’appareil peut surchauffer. Si
le pichet est trop plein, la mousse peut déborder.
1. Retirez le couvercle du pichet.
2. Placez le batteur approprié sur le porte-batteur au fond du pichet.
3. Versez le lait dans le pichet sans dépasser le repère MAX correspondant au batteur utilisé:
Repère MAX pour le batteur à spirale.
Repère MAX pour le batteur sans spirale.
4. Placez le couvercle sur le pichet en appuyant bien.
Faire chauffer et mousser le lait
Quand vous faites chauffer l’appareil pour la première fois, il peut y avoir une certaine odeur,
mais elle n’est pas dangereuse. Assurez une aération sufsante.
Appuyez brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt.
Le voyant de fonctionnement s’allume en rouge.
L’appareil commence à chauffer le lait et à former de la mousse..
Si vous utilisez...
... le batteur à spirale, cela durera environ 1,5 minute;
... le batteur sans spirale, cela durera environ 2 minutes.
Ensuite, le processus de chauffe et de mélange s’arrête automatiquement.
Vous pouvez maintenant retirer le pichet de la base.
Faire de la mousse de lait froid
Vous pouvez aussi faire de la mousse sans faire chauffer le lait.
22
FR
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt et maintenez-le enfoncé 2 secondes environ,
jusqu’à ce que le batteur commence à tourner.
Le voyant de fonctionnement s’allume en bleu.
L’appareil commence à battre le lait.
Il s’arrête automatiquement au bout de 1 à 1,5 minute environ.
Vous pouvez maintenant retirer le pichet de la base.
Interrompre le processus de chauffe et de mélange ou l’arrêter avant
la n
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.
Le voyant de fonctionnement s’éteint.
Pour redémarrer l’appareil, appuyez à nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt:
- brièvement, pour faire chauffer et mousser le lait
- plus longtemps, pour faire mousser le lait sans le faire chauffer.
Mettre l’appareil hors tension
Pour mettre l’appareil hors tension après utilisation, débranchez la che du cordon d’ali-
mentation de la prise de courant.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Si l’appareil a été allumé à vide, il s’éteint automatiquement au bout de 30 à 40 secondes pour
éviter une surchauffe.
NETTOYAGE
DANGER – danger de mort par choc électrique
Débranchez toujours la che du cordon d’alimentation de la prise de courant avant de
nettoyer l’appareil.
La base, la che et le cordon d’alimentation ne doivent jamais être exposés à l’humidité.
Protégez-les également des gouttes et des projections d’eau.
Ne plongez jamais le pichet du mousseur à lait dans l’eau ou dans d’autres liquides. Les
pièces électriques ne doivent jamais entrer en contact avec de l’eau.
PRUDENCE – risque de détérioration
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits chimiques ni nettoyants agressifs ou abra-
sifs.
Pour éviter que le lait sèche à l’intérieur du pichet, nettoyez-le immédiatement après chaque
cycle de chauffe et de mélange
1. Débranchez la che du cordon d’alimentation de la prise de courant.
2. Retirez le joint du couvercle et le batteur du porte-batteur au fond du pichet.
3. Lavez le couvercle, le joint et les batteurs à l’eau chaude additionnée d’un peu de liquide
vaisselle.
4. Lavez uniquement l’intérieur du pichet à l’eau chaude additionnée d’un peu de liquide
23
FR
vaisselle.
5. Si nécessaire, nettoyez la base avec un chiffon légèrement humide.
6. Ensuite, essuyez soigneusement toutes les pièces, en particulier le pichet, pour éviter les
taches.
7. Remettez le joint en place dans la rainure du couvercle.
PROBLÈMES / SOLUTIONS
L’appareil ne fonctionne pas.
La che du cordon d’alimentation est-elle
branchée au secteur?
Le processus de chauffe et de
mélange s’arrête avant la n.
Si vous redémarrez l’appareil juste après
avoir fait chauffer ou mousser du lait, la
procédure durera beaucoup moins longtem-
ps que normalement.
Le voyant de fonctionnement cli-
gnote en bleu.
L’appareil est en surcharge. Débranchez la
che du cordon d’alimentation de la prise de
courant, versez un peu de lait dans le pichet
et redémarrez l’appareil.
Le lait ne doit pas dépasser le repère MAX
Le lait chauffe, mais ne mousse
pas.
Le batteur est-il correctement en place sur le
porte-batteur au fond du pichet
Le lait chauffe, mais ne mousse pas
correctement.
Avez-vous utilisé le bon batteur?
Le batteur ou le fond du pichet sont-ils sales?
L’appareil est très bruyant.
Y a-t-il assez de lait dans le pichet?
Le batteur est-il correctement en place sur le
porte-batteur?
Le couvercle est-il bien en place sur le pi-
chet?
67
RU
ение 3, ПОМ. I, КОМ 2
Фактический адрес:119048, г. Москва, ул. Усачева, д.29, корпус 3, пом.II, ком.3
\Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Ита-
лия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300.
Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потреби-
телей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance
Горячая линия Ariete +7915165611
Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению
не установлено.
Утилизировать в соответствии с законодательством места реализации.
Гарантийный срок 2 года. Срок службы изделия 2 года.
Информация о сертификации в приложении к гарантийному талону и/или на упаковке
изделия.
AR
73
.         
.         
  
.  
     
   
.  

        
.        
    
.    
       .  
  .        
. MAX      
     
. 
       
     
.   
    
        
.   
       
      
    
  
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

ARIETE 2878 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mousseurs de lait
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à