Freeman P36VCMSK Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SYMBOLES
SYMBOLES INDICATEUR SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT:
Indiqueune situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait se solder par mort d'homme ou des blessures graves.
ATTENTION:
Indiqueune situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait se solder par des blessuresmineures ou modérées.
ATTENTION:
(Aucun symbole) Indique une situationqui pourrait poser des risques
de dommages matériels.
MODÉLE: P36VCMSK MODÉLE: P36VCMSK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
16
17
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
DÉBALLAGE
LISTE DE COLISAGE
SYMBOLES
17
17-19
19
19
19
19
20-21
20
20
20
20
21
21
22
23
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS
UTILISATION
CHARGE DE LA BATTERIE
L’INTERRUPTEUR ON/OFF
ASSEMBLER / DÉMONTER L’ACCESSOIRE
SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION
(AVANT/ARRIÈRE/VERROUILLAGE)
LUMIÈRES DEL
GARANTIES
REMARQUES
AVERTISSEMENT:
Pour éviter tout risque de blessure grave,
ne tentez pas d'utiliser cet outil avant
d'avoir lu entièrement le manuel et de
l'avoir compris. Conservez ce manuel et
consultez-le fréquemment pour une
utilisa-tion sécuritaire par toute personne
qui utilisecet outil.
Les mises en garde et les précautions dont il est question dans le présent manuel ne couvrent
pas toutes les conditions et les situations possibles. L'utilisateur doit comprendre qu'il est
impératif de faire preuve de jugement et deprudence.
Gardez ce manuel qui contient les
avertisse-ments de sécurité, les précau-
tions à prendre, le mode de fonctionne-
ment, les inspections et l'entre-tien à
effectuer. Gardez ce manuel et le reçu
dans un endroit sec et sécuritaire pour
référence ultérieure
AVERTISSEMENT:
CONSERVEZ CE MANUEL
Dans le présent manuel, sur les étiquettes, les emballages et tous les autres documents d'informa-
tion fournis avec cet outil, les symboles et leur signification décrivent les niveaux de risque
associés à cet outil:
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
RÉGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, y compris le plomb,
qui est connu dans l'État de Californie
pour causer le cancer et des malfor-
ma-tions congénitales oud'autres
problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez
www.P65Warn-ings.ca.gov.
AVERTISSEMENT:
Garder la zone de travail propre et bien
éclairée. Des établis encombrés et des
endroits sombres présentent des risques
d'accidents.
N'utilisez pas l'outil en présence de
vapeurs explosives (comme celles
dégagées par des liquides, des gaz ou des
poussières inflamma-bles). Les étincelles
générées par l'outil peuvent enflammer les
liquides, les gaz ou lespoussières inflamma-
bles.
Éloignez les curieux, les enfants et les
visiteurs de la zone de travail lorsqu'on
utilise l'outil. Une distraction peut entraîner
une utilisation inappropriée et causer des
blessures.
Gardez les pieds au sol et conservez votre
équilibre en tout temps. La stabilité et un
bon équilibre permettent de mieux contrôler
l'outil dans des situations inattendues.
N’utilisez pas l'outil sur une échelle ou sur
une surface instable. La stabilité sur une
surface solide permet de mieux contrôler
l'outil dans des situations inattendues.
N’utilisez pas l'outil sur une échelle ou sur
une surface instable. La stabilité sur une
surface solide permet de mieux contrôler
l'outil dans des situations inattendues.
Portez toujours des lunettes de sécurité.
L'opérateur et les autres personnes se
trouvant dans la zone de travail doivent
toujours porter des lunettes de sécurité
avec des écrans de protection latéraux
conformes aux stipulations de
ANSI-Z87.1. Les lunettes de protection
assurent une protection contre les attaches
et les débris pouvant causer des blessures
graves aux yeux. Vous pouvez utiliser les
lunettes de sécurité fournies avec l'outil.
Portez toujours des protecterus auricu-
laires lorsque vous utilisez l'outil. Une
exposition prolongée à des bruits de grande
intensité risque de causer une perte auditive.
Portez des vêtements appropriés. Évitez de
porter des vêtements amples ou des bijoux.
Attachez les cheveux longs. Gardez les
cheveux, les vêtements et les gants à l'écart
des pièces mobiles. Les vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs pourraient se
prendre dans les pièces mobiles.
ZONE DE TRAVAIL
SÉCURITÉ PERSONNELLE
ENTRETIEN
MODÉLE: P36VCMSK MODÉLE: P36VCMSK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
18 19
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
UTILISATION
DÉBALLAGE
CARACTÉRISTIQUES
LISTE DE COLISAGE
Apprenez à connaître cet outil. Lisez
attentive-ment le manuel, familiarisez-vous
avec les applica-tions et les limites, ainsi
qu’avecles risques potenti-els liés à cet outil.
Maintenir l’outil avec votre main ou contre
votre corps est instable et risque de
causer la perte decontrôle de l’outil.
Pratiquez des pratiques de travail sûres
et assurez-vous que toutes les exigences
légales pertinentes sont respectées lors
de l'utilisation de cet outil.
L'outil ne doit pas être forcé, utilisez les
Outil pour votre application. L'outil correct
Meilleure et plus sûre au taux pour lequel le
Est conçu.
Avant de procéder à des réglages, de
changer d'accessoires ou de stocker
l'outil, débranchez l'outil de la batterie.
Cela réduira le risque de blessures de l'outil
électrique.
Vérifiez l’alignement et l’absence de jeu
des pièces mobiles, le degré d’usure des
pièces ainsi que tout autre facteur
susceptible de nuire au bon fonctionne-
ment de l’outil. S'il est endom-magé, faites
réparer l’outil avant de l’utiliser.Des outils
mal entretenus sont la cause de nombreux
accidents
Prenez soin de vos outils. Gardez vos
outils propres. Un outil bien entretenu
réduit le risque de blocage et est plus facile
à contrôler.
N’utilisez pas l’outil si la détente ne
fonctionne pas. Tout outil dont la détente
ne fonctionne pas est dangereux et doit être
réparé.
Assurez-vous que les poignées sont
sèches, propres et exemptes d’huile et
de graisse. Utilisez toujours un chiffon
propre pour le nettoyage. N’utilisez pas de
liquide de frein, d'essence, de produits à
base de pétrole ou tout autre diluant
puissant pour nettoyer votre outil
N’utilisez jamais d’essence ou d’autres
liquides inflammables pour nettoyer
l’outil. N’utilisez jamais l’outil en présence
de liquides ou de gaz inflammables. Une
étincelle pourrait enflammer la vapeur, ce
qui risquerait de causer une explosion qui
pourrait se solder par mort d’homme ou des
blessures graves.
N’utilisez pas l’outil comme un marteau.
Ne touchez la détente que lorsque vous
enfoncez des attaches.
Ne laissez pas tomber l’outil et ne le
lancez pas. Faire tomber ou lancer l’outil
pourrait l’endommag-er et le rendre
inutilisable ou non sécuritaire. Si l’outil est
tombé ou a été lancé, vérifiez qu'il ne
présente aucune pièce pliée, fissurée ou
brisée et qu'il n'y a pas de fuite d'air. Cessez
d'utiliser l’outil et faites-le réparer afin
d'éviter les blessures graves.
Tournevis sans fil
Ensemble de 25mèches de tournevis de
2,54cm (1po)
Mèche plate de 5,08cm (2po)
Mèche cruciforme de 5,08cm (2po)
Mèche de rallonge,
Accessoire de couple
Accessoire excentrique (décalage)
Accessoire d’angle
Accessoire de coupe
Sac de transport
Manuel d'instructions
Pour charger la batterie, alignez la fente de la
batterie avec la fente du chargeur et
faites-la glisser en place.
Lorsque la batterie se charge, le voyant
indicateur de la batterie devrait passer du
vert au rouge.
Lorsque le voyant indicateur passe au vert, la
batterie devrait être entièrement chargée.
1.
2.
3.
N’utilisez que des accessoires recom-
mandés par lefabricant pour votre modèle
d'outil.
L’utilisation de pièces non autorisées ou
le non-respect des instructions d'entre-
tien pourrait causer un risque de blessure.
L’outil ne doit être réparé que par du
personnel qualifié.
Cet outil a été expédié entièrement
assemblé.
Retirez soigneusement l'outil et les
accessoires de la boîte.
Inspectez attentivement l'outil pour vous
assurer qu'aucun bris ou dommage n'est
survenu pendant l'expédition.
Ne jetez pas l'emballage tant que vous
n'avez pas inspecté attentivement l'outil et
que vous ne l'avez pas utilisé de façon
satisfaisante.
En cas de pièces manquantes ou endom-
magées, veuillez composer le
1-888-669-5672.
Demeurez vigilant, faites attention à ce
que vous faites e faites preuve de
jugement lorsque vous utilisez un outil
électrique. N’utilisez pas l’outil si vous êtes
fatigué ou lorsque vous avez pris de la
drogue, de l'alcool ou des médicaments. De
graves blessures peuvent résulter d’un
moment d’inattention lors de l’utilisa-tion de
l'outil.
Évitez une utilisation prolongée. Les
vibrations et les mouvements répétitifs de
l’outil peuvent causer des blessures aux
mains ou aux bras. L’utilisateur peut porter
des gants offrant un amortissement supplé-
mentaire, prendre des pauses fréquentes et
limiter l’utilisation quotidienne pour prévenir
ce problème.
Cet outil vibre quand il fonctionne. Une
utilisation continue peut être dommageable
pour vos mains et vos bras. Arrêtez d’utiliser
l’outil si vous ressentez des picotements ou
de la douleur.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles
électriques, de tuyaux de gaz ou d’autres
éléments cachés quand vous travaillez sur
une pièce. Le bris de ces derniers pourrait
blesser l’opérateur de l’outil.
Lavez vos mains après avoir manipulé
l’outil. Cet outil ou son cordon d'alimentation
peut contenir des produits chimiques
reconnus par l'État de Californie comme
causant des cancers et des malformations
congénitales ou comme étant nocifs au
système reproducteur.
La fiche du chargeur doit correspondre à
la prise. Ne modifiez jamais la fiche et ne
branchez pas l’outil dans des prises qui ne
correspondent pas à la fiche.
Évitez le contact avec des objets mis à la
terre comme des tables de métal, des
tuyaux, des fours ou des réfrigérateurs.
Entrer en contact avec ces éléments peut
poser un risque d’électro-cution.
Lorsque vous utilisez l’outil, veillez à le
tenir loin de l’eau. Les outils mouillés
peuvent causer une électrocution.
Avant et après l’utilisation, vérifiez
toujours que le cordon électrique n’est pas
endommagé. Un cordon endommagé peut
causer une électrocu-tion.
CHARGE DE LA BATTERIE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
UTILISATION ET
ENTRETIEN DE L'OUTIL
ENTRETIEN DE L'OUTIL
SPÉCIFICATIONS
Entrée de charge
Capacité de la batterie
Max. Couple
Temps de charge
100-240V, 50/60Hz
1,500mAh
35 in-lb
60 min
Conception 5 en 1
Batterie au lithium-ion
Lampe de traval del
Trousse de perceuse de 28pièces
MODÉLE: P36VCMSK MODÉLE: P36VCMSK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
20 21
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
ENTRETIEN
Avant de retirer ou d’installer les accessoires,
assurez-vous que le commutateur de direction
de rotation est en position moyenne neutre.
Cela empêche la rotation involontaire.
Assembler l’accessoire:
Retirez le capuchon en caoutchouc du
porte-outil.
Placez l’accessoire souhaité sur l’outil et
tournez-le dans la direction de la flèche pour
le verrouiller en place.
1.
2.
Retirer l’accessoire:
Pour retirer l’accessoire de l’outil, appuyez
sur le bouton de verrouillage et tournez
l’accessoire dans la direction opposée de
la flèche. Retirez l’accessoire de l’outil.
Placez l'accessoire sur l'outil et poussez-le
pour le verrouiller en place.
1.
2.
Les ampoules à DEL s’allume automa-
tique-ment lorsque vous appuyez sur la
gâchette de commutateur. Lorsque la
perceuse n’est pas en usage, la fonction
d’arrêt fait en sorte que la lampe faiblit et
s’éteint.
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage
des pièces en plastique. La plupart des
matières plastiques peuvent être endom-
magées par divers types de solvants du
commerce. Utiliser un chiffon propre pour
éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la
graisse, etc.
Régler le sélecteur de sens de rotation à la
position arrêt (position centrale verrouillée)
pour verrouiller la gâchette pour réduire la
possibilité d’un démarrage accidentel
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Positionner le sélecteur de sens de rotation
du côté gauche de la gâchette pour pouvoir
utilisation vers l’avant. Positionner le
sélecteur de sens de rotation du côté droit
de la gâchette pour inverser le sens de
rotation.
L’outil ne peut fonctionner que si le sélecteur
de sens de rotation est poussé à fond vers
la droite ou la gauche.
ASSEMBLER / DÉMONTER
L’ACCESSOIRE
SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION
(AVANT/ARRIÈRE/VERROUILLAGE)
LUMIÈRES DEL
Pour démarrer l’appareil, appuyez sur
l’interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT).
Maintenez l’interrupteur ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT) enfoncé pendant l’utilisa-
tion de l’outil.
Relâchez l’interrupteur ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT) pour éteindre l’outil.
L’INTERRUPTEUR ON/OFF
MODÉLE: P36VCMSK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
22
GARANTIES DES PRODUITS PGP INC.
Garantie de 1 An Pour Outil Professionnel
La garantie limitée pour outil Freeman s’applique exclusivement à l’acheteur original du produit
Freeman, commence à la date d’achat et exclut les pièces susceptibles de s’user. Pendant la
période de garantie, Prime Global Products, Inc. (PGP) garantit expressément que le produit
Freeman est exempt de défaut de matériaux et de fabrication, sous réserve des exceptions et
limitations contenues dans les présentes. PGP pourra à son gré, réparer, remplacer, ou offrir un
remboursement complet pour un produit Freeman présentant un défaut de matériaux ou de
fabrication.
UN REÇU D’ACHAT DATÉ OU UNE PREUVE D’ACHAT DE L’ACHETEUR AU DÉTAIL ORIGINAL
EST REQUIS POUR FAIRE UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE. L’enregistrement de la garantie
est également nécessaire et peut être fait par notre enregistrement de produits en ligne au
www.freemantools.com. Sélection nez l’onglet SOUTIEN, sélectionnez l’onglet ENREGISTREMENT
DU PRODUIT. Pour procéder à une réclamation de garantie, l’acheteur original doit retourner clés à
chocs Freeman, port payé et assuré, avec preuve d’achat à PGP ou l’un de ses centres de service
autorisés. Pour toute question, veuillez composer le 1-888-669-5672. Aucuns frais, autres que les
frais de poste et d’assurance, ne seront exigés pour les réparations couvertes par cette
GARANTIE NOTES / NOTAS / REMARQUES
Ces garanties ne sont pas applicables lorsque:
Des réparations ou modifications ont été apportées, ou tentées, par un tiers, et/ou une utilisation
de pièces ou d’accessoires non autorisés ou non conformes a eu lieu.
Des réparations sont nécessaires en raison de l’usure normale.
La outil pneumatique a fait l’objet d’abus, a été utilisée de façon non appropriée, incorrectement
entretenue ou maniée, incluant: l’incapacité à utiliser de l’air comprimé qui soit propre, sec et
régulé à la pression recommandée; les accidents causés par l’utilisation du produit après une
défaillance partielle.
Le produit Freeman est utilisé à des fins commerciales pour les chaînes de montage ou les lignes
de production. Le produit Freeman est destiné à un usage personnel et ces garanties ne
couvrent pas de telles utilisations commerciales.
AUCUNE GARANTIE, VERBALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, AUTRE QUE LES GARAN-
TIES INDIQUÉES CI-DESSUS N’EST FAITE EN CE QUI CONCERNE CE PRODUIT FREEMAN.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE DÉFINIE CI-DESSUS.
CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE
GARANTIE IMPLICITE, AUQUEL CAS LES CLAUSES CI-DESSUS NE VOUS CONCERNENT
PEUT-ÊTRE PAS. VOS RECOURS SONT UNIQUEMENT ET EXCLUSIVEMENT COMME INDIQUÉS
CI-DESSUS. PGP NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, CES LIMITA-
TIONS OU EXCLUSIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. EN AUCUN CAS, QUE CE
SOIT EN RAISON D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, LA VIOLATION D’UNE GARANTIE, UN DÉLIT
CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE, LA RESPONSABILITÉ DE PGP NE DEVRA
EXCÉDER LE PRIX DU PRODUIT CONCERNÉ PAR LA RÉCLAMATION OU LA RESPONSABILITÉ.
TOUTE RESPONSABILITÉ RELIÉE À L’UTILISATION DE CE PRODUIT SE TERMINE À L’EXPIRA-
TION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS. AUCUN EMPLOYÉ OU REPRÉSEN-
TANT DE PGP, OU TOUT DISTRIBUTEUR OU REVENDEUR N’EST AUTORISÉ À PROCÉDER À
TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATIONDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Ces garanties vous accordent des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
Exclusions de la garantie.
MODÉLE: P36VCMSK
HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM 1-888-669-5672
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Freeman P36VCMSK Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues