Hendi 199961 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
2
FRPL IT
Obsługa
Włóż elastyczny przedłużacz (7) do sztywnego węża (3).
W komorze spalania (1) umieść niewielką ilość drewnianych wiórków (nie
-
dołączonych do urządzenia).
Uwaga: Nie przepełniaj komory spalania (1). Drewniane wiórki powinny
pokryć filtr siatkowy, tworząc cienką warstwę (2).
W celu włączenia urządzenia, wciśnij przycisk ON/OFF (4) umieszczony na
korpusie (5), jak przedstawiono poniżej,.
Wciśnij ponownie przycisk ON/OFF (4), aby wyłączyć urządzenie.
Pozycja „ON” Pozycja „OFF”
Za pomocą zapałki lub zapalniczki (niedołączone do urządzenia) delikatnie
podpal wierzch drewnianych wiórków. Przesuwaj urządzenie, tak by ogień
objął jak największą powierzchnię wiórków. W celu uzyskania najlepszych
efektów upewnij się, czy żar został równomiernie rozprowadzony lub
wyśrodkowany.
Uwaga: Suche wiórki drewna można zakupić w sklepach z produktami żyw
-
nościowymi i wyrobami metalowymi.
OSTRZEŻENIE! NIGDY nie używaj w tym celu palnika kuchennego lub
butanowego.
Na wylocie węża (7) pojawi się dym. Skieruj wąż (7) w stronę produktu żyw-
nościowego. Następnie umieść wylot węża pod przykryciem / plastikową po-
krywką (niedołączone do urządzenia), aby zapobiec wydobywaniu się dymu.
Zamknij dym na kilka sekund pod przykryciem / opakowaniem, aż pojemnik
wypełni się gęstym dymem.
Wyjmij urządzenie wraz z elastycznym przedłużaczem (7); trzymaj produkt
żywnościowy pod przykryciem przez kilka minut.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem pamiętaj, by zawsze usunąć popiół i pozostałości
wiórków.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innych cieczach: ryzyko
uszkodzenia. Czyść przy pomocy wilgotnej ściereczki lub gąbki, z niewiel
-
ką ilością łagodnego roztworu środka myjącego.
Do czyszczenia wnętrza i zewnętrznych części urządzenia nigdy nie używaj
szorstkich gąbek ani żrących detergentów, jak również druciaków lub
przyrządów metalowych.
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjonowanie urządze
-
nia, która ujawni się w ciągu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytko-
wane i konserwowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane
w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w
żadnej mierze nie narusza innych praw użytkownika wynikających z przepi
-
sów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany w
ramach gwarancji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć
dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie
prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz
danych technicznych podawanych w dokumentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki
na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić razem z odpa
-
dami komunalnymi, tylko należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za prze-
kazanie wycofanego z użytkowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być karane zgodnie z lokalnie
obowiązującymi przepisami dotyczącymi gospodarowania odpadami. Jeśli
urządzenie wycofane z użytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny
odpad, może zostać przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla
środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących dostępnych usług w zakresie od
-
bioru odpadów, należy skontaktować się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza,
że tego produktu nie wolno wyrzucać do zwykłych
pojemników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie mogą zawierać niebezpieczne
składniki np. rtęć, ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje przedo
-
staną się w sposób niekontrolowany do środowiska, spowodują skażenie
wody i gleby, a także wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym ne
-
gatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby naszej Ziemi wykorzystując
powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprzętu.
Główne części urządzenia
1. Komora spalania
2. Przednia lufa
3. Sztywny wąż
4. Przycisk ON/OFF
(włączenie/wyłączenie)
5. Korpus
6. Pokrywa komory baterii
(zdejmowana)
7. Elastyczny przedłużacz
Fonctionnement
Insérez la rallonge flexible (7) dans le tuyau rigide (3).
Placez dans la chambre de combustion (1) une petite quantité de copeaux
de bois (non fournis).
Note: Ne remplissez pas trop la chambre de combustion (1). Les copeaux
de bois doivent recouvrir le filtre à mailles en formant une couche mince
(2).
Pour démarrer l’appareil appuyez le bouton ON/OFF (4) sur le corps (5)
comme indiqué ci-dessous.
Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF (4) pour éteindre l’appareil.
Position „ON” Position „OFF”
En utilisant les allumettes ou le briquet (non fournis) mettez le feu dou
-
cement sur le haut de la couche de copeaux de bois. Déplacez l’appareil
pour que le feu prenne la plus grande surface de copeaux. Pour de meil
-
leurs résultats, assurez-vous que la chaleur a été uniformément répartie
ou centrée.
Remarque : Vous pouvez acheter les copeaux de bois secs dans le magasin
avec les produits alimentaires et les produits métalliques.
ATTENTION! N’utilisez JAMAIS le brûleur de cuisines ou le brûleur à
butane.
A la sortie du tuyau (7) la fumée apparaît. Dirigez le tuyau (7) vers le
produit alimentaire. Ensuite placez la sortie du tuyau sous le couvercle /
le couvercle en plastique (non fournis avec l’appareil) pour empêcher la
fuite de la fumée.
Fermez la fumée pendant quelques secondes sous le couvercle / l’embal
-
lage jusqu’à ce que le récipient soit rempli de la fumée dense.
Faites sortir l’appareil avec la rallonge flexible (7) ; gardez le produit ali
-
mentaire sous le couvercle pendant quelques minutes.
Nettoyage
• Avant le nettoyage rappelez-vous de jeter toujours les résidus de copeaux.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides : risque de
dommages. Nettoyez l’appareil avec un chiffon ou une éponge avec une
petite quantité de solution de détergent doux.
N’utilisez pas pour le nettoyage les éléments internes ou externes de l’ap
-
pareil d’éponges abrasives ou de détergents abrasifs ainsi que d’éponges
métalliques ou d’objets métalliques.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonctionnement de l’appareil
qui se déclare dans les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un appareil nouveau si le
premier a été dûment exploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité ou de manière
non conforme à sa destination. La présente stipulation ne porte pas de
préjudice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par les dispositions
légales. Dans le cas où l’appareil est donné à la réparation ou doit être
remplacé dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la
date de l’achat de l’appareil et produire un justificatif nécessaire (par ex.
facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration permanente de nos
produits, nous nous réservons le droit d’introduire sans avertissement pré
-
alable des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux caractéristiques
techniques précisées dans la documentation.
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être valorisé conformément
aux dispositions légales et aux recommandations en vigueur à la date de
son retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières plastiques et cartons doivent
être déposés dans les bennes prévues pour le type du matériau considéré.
Eléments principaux de l’appareil
1
2
3
5
6
4
7
1. Chambre de combustion
2. Canon avant
3. Tuyau rigide
4. Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
5. Corps
6. Couvercle du compartiment à piles (amovible)
7. Rallonge flexible
Funzionamento
Inserire la prolunga flessibile (7) nel tubo rigido (3).
Inserire nella camera di combustione (1) una piccola quantità di trucioli di
legno) non forniti all’apparecchio).
Attenzione: Non riempire troppo la camera di combustione . I trucioli di
legno devono coprire il filtro a rete per formare uno strato sottile (2).
Per accendere l’apparecchio premere il pulsante ON/OFF (4) sul corpo (5)
come indicato qui sotto.
Premere di nuovo il pulsante ON/OFF (4) per spegnere l’apparecchio.
ON position OFF position
Dar fuoco delicatamente utilizzando i fiammiferi o accendino (non forniti)
sulla parte superiore dei trucioli di legno. Spostare l’apparecchio perché
il fuoco si diffuse sulla più ampia parte dei trucioli. Per ottenere risultati
ottimali, assicurarsi che il calore è stato distribuito uniformemente ed è
stato centrato.
Nota: I trucioli di legno secchi possono essere acquistati presso i negozi
con prodotti alimentari e prodotti in metallo.
ATTENZIONE! MAI utilizzare il bruciatore da cucina o il bruciatore butirrico.
All’uscita del tubo (7) il fumo apparisce. Puntare il (7) verso il prodotto ali
-
mentare. Poi posizionare l’uscita del tubo sotto il coperchio / il coperchio di
plastica (non forniti con l’apparecchio) per evitare la fuoriuscita del fumo.
Chiudere il fumo per alcuni secondi sotto la copertura / l’imballaggio fino a
quando il recipiente sia pieno di fumo denso.
Rimuovere l’apparecchio con la prolunga flessibile (7); tenere il prodotto
alimentare coperto per alcuni minuti.
Pulizia
• Prima della pulizia rimuovere sempre le ceneri e i residui di trucioli.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi: il rischio di
danni. Pulire con un panno umido o una spugna con una piccola quantità
di una soluzione delicata di detergente.
Per la pulizia della parte interna o esterna dell’apparecchio non utilizzare
spugne abrasive o detergenti abrasivi o spugne metalliche o strumenti
metallici.
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del dispositivo che compaia
entro un anno dall’acquisto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sottoposto a manuten
-
zione corretta seguendo le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel caso in cui l’intervento
di manutenzione o sostituzione sia previsto nel periodo di validità della
garanzia, precisare dove e quando si è acquistato il prodotto, possibilmente
allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei prodotti, ci riserviamo
il diritto di modificare il prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio
-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento & Ambiente
Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire conformemente alle norma
-
tive e linee guida applicabili.
Eliminare i materiali di imballaggio, quali plastica e cartone, negli specifici
contenitori.
Elementi principali dell’apparecchio
1
2
3
5
6
4
7
1. Camera di combustione
2. Canna anteriore
3. Tubo rigido
4. Pulsante ON/OFF (accendere/spegnere)
5. Corpo
6. Coperchio del vano della batteria (rimovibile)
7. Prolunga flessibile
Pistolet wędzarniczy, o kodzie 199961
Ważne przepisy bezpieczeństwa
Przed skorzystaniem z urządzenia uważnie zapoznaj się z niniejszą instruk
-
cją obsługi i zachowaj na wypadek konieczności ponownego użycia. Instruk-
cja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika, jak
również wskazówki dotyczące korzystania i konserwacji urządzenia.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do wędzenia gotowych produktów
żywnościowych, np. mięsa, warzyw, ryb, sosów itp.
Korzystaj z urządzenia wyłącznie zgodnie z instrukcją. Korzystanie z urzą
-
dzenia niezgodnie z przeznaczeniem może prowadzić do uszkodzeń ciała
lub zniszczenia urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego, w pomiesz
-
czeniach zamkniętych.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzo
-
no osłabione zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, lub które nie
posiadają odpowiedniej wiedzy i doświadczenia.
• Urządzenie przechowuj poza zasięgiem dzieci.
UWAGA! Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przednia metalowa lufa urządzenia oraz komora spalania roz
-
grzewają się do wysokich temperatur podczas pracy i pozostają
gorące po zakończeniu wędzenia. Przed czyszczeniem lub prze
-
chowywaniem urządzenia zaczekaj, aż lufa oraz komora spalania
całkiem wystygną.
Upewnij się, czy przed użyciem urządzenie zostało poprawnie zmontowa
-
ne. Postępuj zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszym dokumencie.
Nigdy nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia.
W komorze nie spalaj żadnych innych materiałów niż wiórki drzewne, troci
-
ny, suszone zioła, przyprawy lub liście herbaty.
Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu materiałów o właściwościach wybu
-
chowych lub łatwopalnych ani w pobliżu innych źródeł ciepła.
Nie umieszczaj żadnej z części urządzenia w pobliżu kuchenek gazowych,
elektrycznych lub mikrofalówek ani na palnikach gazowych bądź elek
-
trycznych.
OSTRZEŻENIE: Zawsze pamiętaj o wyłączeniu urządzenia, gdy nie jest uży
-
wane. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Korzystaj z urządzenia z dala od ścian, zasłon lub innych materiałów, które
nie powinny wchodzić w kontakt z emitowanym ciepłem bądź parą.
W celu właściwej wentylacji podczas korzystania z urządzenia pozostaw
co najmniej 30 cm przestrzeni dookoła produktu żywnościowego oraz
pistoletu.
Podczas spalania wiórków, trocin, suszonych ziół, przypraw i/lub liści
herbaty mogą powstać produkty uboczne spalania, które w przypadku
długotrwałego wdychania mogą mieć negatywny wpływ na zdrowie. Z tego
względu z urządzenia korzystaj w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• Pamiętaj, by zawsze wyrzucać popiół ze spalania do niepalnego pojemnika.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas podpalania wiórków drewna w
komorze spalania urządzenia. Nieodpowiednie podpalanie materiałów
łatwopalnych może skutkować wybuchem lub zagrożeniem pożarem. Nie
odwracaj urządzenia podczas pracy.
W celu podpalenia materiału palnego w komorze spania zawsze używaj
zapałek bądź zapalniczki. NIGDY nie używaj w tym celu palnika kuchen
-
nego ani innych urządzeń grzewczych: zbyt wysoka temperatura może
uszkodzić produkt.
• Nie kieruj urządzenia w stronę ludzi lub łatwopalnych przedmiotów.
Aby uniknąć uszkodzeń węża, podczas pracy urządzenia nie zginaj ani nie
blokuj jego wylotu.
UWAGA! Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli metalowa lufa i siateczka filtra
-
cyjna nie zostały poprawnie zamontowane.
Do czyszczenia demontuj wyłącznie przednią lufę - nie demontuj innych
elementów urządzenia.
Nie korzystaj z urządzenia w pomieszczeniach, w których dym może uru
-
chomić alarm przeciwpożarowy, czujniki dymu lub inne systemy gaśnicze.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w innych cieczach: ryzyko uszkodze
-
nia. Części urządzenia nie mogą być myte w zmywarce.
Specjalne wskazówki dotyczące baterii
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterii nie można ponownie ładować, wrzu
-
cać do ognia ani korzystać z nich po wystąpieniu zwarcia.
Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur, np. bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub ognia. Nie umieszczaj urządzenia bez
-
pośrednio na źródle ciepła.
Jeśli bateria przecieka, usuń ją z komory na baterie za pomocą czystej
ściereczki. Zutylizuj baterie zgodnie z postanowieniami niniejszej instruk
-
cji. Unikaj kontaktu elektrolitem wyciekłym z baterii.
UWAGA! Jeśli baterie nie zostały umieszczone prawidłowo, istnieje ryzyko
wybuchu. Zawsze używaj tego samego rodzaju baterii. Nie używaj jedno
-
cześnie baterii starych i nowych, różnego rodzaju lub pochodzących od
innych producentów.
Zawsze umieszczaj baterie w urządzeniu zgodnie z polaryzacją (+) oraz (-)
oznaczoną na komorze baterii.
Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Baterie przechowuj poza
zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia baterii, natychmiast zasięgnij
porady lekarza.
• Baterie nie mogą być wymieniane przez dzieci.
Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie zamierzasz z niego korzystać przez
dłuższy czas.
Przed użyciem
Zdejmij i usuń opakowanie oraz zabezpieczenia. Sprawdź urządzenie pod
kątem kompletności oraz ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.
W przypadku uszkodzeń, natychmiast skontaktuj się z dostawcą. W takim
przypadku NIE korzystaj z urządzenia. (Patrz==> Gwarancja).
• Upewnij się, czy pomieszczenie ma odpowiednią wentylację.
Montaż baterii
Zdejmij pokrywę komory baterii (6), wciskając przycisk blokady w dolnej
części urządzenia.
Włóż 2 baterie tego samego rodzaju (3V
2 x 1,5V , baterii typ AA, nie-
dołączone do urządzenia) zgodnie z oznaczeniami polaryzacji znajdującymi
się w dolnej części korpusu (5) z bateriami.
Nie używaj jednocześnie starych i nowych baterii, ani baterii różnego
rodzaju.
Następnie nałóż pokrywę komory baterii (6).
Pistolet fumoir, Hendi no. 199961
Règles de sécurité spéciales
Avant d’utiliser l’appareil lisez attentivement le présent mode d’emploi et
conservez-le pour une réutilisation éventuelle. Le mode d’emploi contient
des informations importantes concernant la sécurité personnelle de l’uti
-
lisateur et des conseils sur la manière d’utiliser et d’entretenir l’appareil.
Le présent appareil est conçu pour fumer les produits alimentaires prêts
tels que : viande, légumes, poissons, sauces etc.
Utilisez l’appareil uniquement conformément aux instructions. L’utilisation
de l’appareil non conforme peut entraîner des lésions ou des dommages
à l’appareil.
• L’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique à l’intérieur.
L’appareil ne peut pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants)
qui ont des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
n’ont pas des connaissances ou de l’expérience suffisantes.
• Tenez l’appareil hors de la portée des enfants.
ATTENTION! Surface chaude ! Risque de brûlure ! Le canon mé
-
tallique avant et la chambre de combustion chauffent à des tem-
pératures élevées pendant le fonctionnement et restent chauds
après avoir terminé le fumage. Avant le nettoyage ou le stockage
de l’appareil attendez jusqu’à ce que le canon et la chambre
deviennent froids.
Assurez-vous qu’avant d’utiliser l’appareil il a été assemblé correctement.
Suivez les instructions présentées dans le présent document. N’utilisez
jamais l’appareil endommagé.
N’incérez pas dans la chambre d’autres produits que les copeaux de bois,
la sciure de bois, les herbes séchées, les épices ou les feuilles de thé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité des matériaux explosifs ou inflam
-
mables ou d’autres sources de chaleur.
Ne placez aucunes parties de l’appareil à proximité des cuisinières de
gaz, électriques ou des fours à micro-ondes ou sur les brûleurs à gaz ou
électriques.
AVERTISSEMENT: Pensez toujours à éteindre l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son fonc
-
tionnement.
Utilisez l’appareil loin des murs, des rideaux ou d’autres matériaux qui ne
peuvent pas entrer en contact avec la chaleur émise ou la vapeur.
Pour assurer une bonne ventilation lors de l’utilisation de l’appareil lais
-
sez au moins 30 cm d’espace autour du produit alimentaire et le pistolet.
Pendant la combustion des copeaux, des sciures, des herbes séchées,
des épices et/ou des feuilles de thé, des sous-produits de combustions
peuvent se produire qui en cas d’inhalation à long terme peuvent avoir un
effet négatif sur la santé. Pour cette raison, utilisez l’appareil uniquement
dans un endroit bien ventilé.
Rappelez-vous de jeter les cendres de combustion ramassées dans un
récipient ininflammable.
Faites attention particulière lors de la combustion des copeaux de bois
dans la chambre de combustion de l’appareil. La mise au feu inadéquate
de matériaux peut entraîner l’explosion ou l’incendie. Ne renversez pas
l’appareil pendant le fonctionnement.
Pour mettre le feu aux matériaux dans la chambre de combustion, utilisez
toujours les allumettes ou le briquet. N’UTILISEZ JAMAIS le brûleur de
cuisine ou d’autres appareils de chauffage : une température trop élevée
peut endommager le produit.
• Ne dirigez pas l’appareil vers les personnes ou des objets inflammables.
Pour éviter les dommages au tuyau, ne pliez pas ou ne bloquez pas la sortie
pendant le fonctionnement de l’appareil.
ATTENTION! Ne démarrez jamais l’appareil si le canon métallique ou un
filtre à mailles n’ont pas été correctement installés.
Ne démontez que le canon avant pour le nettoyage – ne démontez pas les
autres parties de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans des locaux où la fumée peut déclencher
l’alarme contre incendie, les détecteurs de fumée ou d’autres systèmes
d’extinction de l’incendie.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides : risque de
dommages. Les parties de l’appareil ne peuvent pas être lavées dans le
lave-vaisselle.
Instructions spéciales concernant la pile
Risque d’explosion! La pile ne peut pas être rechargée, jetée au feu ou
utilisée après un court-circuit.
N’exposez pas la pile à des températures élevées p.ex. la lumière du
soleil directe, le feu. Ne placez pas l’appareil directement sur la source
de la chaleur.
En cas de fuites de la pile, retirez-la du compartiment à piles en utilisant
un chiffon propre. Eliminez-la conformément aux dispositions du présent
mode d’emploi. Evitez le contact avec l’électrolyte qui fuit de la pile.
ATTENTION! Si les piles n’ont pas été placées correctement, il y a un
risque d’explosion. Utilisez toujours le même type de piles. N’utilisez pas
simultanément les piles neuves et utilisées, les piles de différents types ou
produites par les différents fabricants.
Placez toujours les piles dans l’appareil conformément à la polarité (+) et
(-) indiquée dans le compartiment à piles.
L’avalement des piles est dangereux à la vie. Tenez les piles hors de la por
-
tée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Les piles ne peuvent pas être remplacées par les enfants.
Retirez les piles de l’appareil si l’appareil n’est pas utilisé pendant long
-
temps.
Avant l’utilisation
Retirez et éliminez l’emballage et les protections. Vérifiez l’appareil en ce
qui concerne son intégralité et les dommages éventuels pendant le trans
-
port. En cas de dommages ou de livraison incomplète, contactez votre
fournisseur. (Voire ==> Garantie).
• Assurez-vous que le local est bien ventilé.
Installation de la pile
Enlevez le couvercle du compartiment des piles (6) en appuyant le bouton
de verrouillage dans la partie inférieure de l’appareil.
Insérez 2 piles identiques (3V
2 x 1,5V , piles type AA, non fournies à
l’appareil) selon les repères de polarité dans la partie inférieure du corps
(5) avec les piles.
N’utilisez pas simultanément les piles neuves ou utilisées ou de différent
type.
Ensuite placez le couvercle du compartiment des piles (6).
Pistola affumicatrice, N. Hendi 199961
Norme di sicurezza speciali
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
conservarle in caso di necessità di riutilizzarle. Queste istruzioni contengono
le informazioni importanti riguardanti la sicurezza personale e i consigli ri
-
guardanti il funzionamento e la manutenzione dell’apparecchio.
Il presente apparecchio è stato progettato per affumicare i prodotti ali
-
mentari pronti, ad esempio: carne, verdure, pesci e salse ecc.
Utilizzare l’apparecchio solo in conformità con le istruzioni. L’uso dell’ap
-
parecchio non conforme può portare alle lesioni personali o ai danni
all’apparecchio.
L’apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico, in
locali chiusi.
L’apparecchio non può essere utilizzato dalle persone (compresi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di cono
-
scenza e di esperienza adeguati.
• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE! Superficie calda! La canna metallica anteriore
dell’apparecchio e la camera di combustione riscaldano a tempe
-
rature elevate durante il funzionamento e rimangono calde dopo
l’affumicatura. Prima di pulire o riporre l’apparecchio attendere
fino al raffreddamento completo della canna e della camera.
Assicurarsi che prima dell’uso l’apparecchio è stato assemblato corretta
-
mente. Seguire le istruzioni contenute nel presente documento. Non usare
l’apparecchio danneggiato.
Non incenerire nella camera oggetti diversi da trucioli di legno, segatura,
erbe essiccate, spezie o foglie di tè.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di materiali esplosivi o infiam
-
mabili, o altre fonti di calore.
Non appoggiare qualsiasi parte dell’apparecchio in prossimità di forni a
gas, forni elettrici o forni a microonde o anche bruciatori a gas o elettrici.
ATTENZIONE: Ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio se esso non
è in uso. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Utilizzare l’apparecchio lontano dalle pareti, tende o altri materiali che non
devono essere in contatto con il calore emesso o il vapore.
Per garantire una ventilazione adeguata durante l’uso dell’apparecchio,
lasciare almeno 30 cm di spazio intorno al prodotto e la pistola.
Durante la combustione di trucioli, segatura, erbe essiccate, spezie e/o
di foglie di tè i sottoprodotti della combustione possono insorgere che in
caso di inalazione a lungo termine possono avere un effetto negativo sulla
salute. Per questa ragione usare l’apparecchio in una zona ben ventilata.
Ricordarsi di gettare sempre la cenere contenuta nel recipiente ininfiam
-
mabile.
Fare particolare attenzione al momento di dar fuoco ai trucioli di legno nel
-
la camera di combustione dell’apparecchio. Una bruciatura inadeguata dei
materiali infiammabili può causare un’esplosione o un pericolo di incendio.
Per incendiare i materiali combustibili nella camera di combustione uti
-
lizzare sempre fiammiferi o accendino. MAI usare il bruciatore di cucina
o altri dispositivi di riscaldamento: una temperatura troppo alta può dan
-
neggiare il prodotto.
• Non puntare l’apparecchio verso persone o oggetti infiammabili.
Per evitare danni al tubo durante il funzionamento non piegare o ostruire
l’uscita.
ATTENZIONE! Non avviare l’apparecchio se la canna metallica o il filtro a
rete non sono stati installati correttamente.
Rimuovere solo la canna anteriore per la pulizia – non smontare le parti
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio in aree in cui il fumo potrebbe avviare un allar
-
me antincendio, i rilevatori di fumo o altri sistemi di estinzione.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi: il rischio di danni.
Le parti dell’apparecchio non possono essere lavati in lavastoviglie.
Istruzioni speciali riguardanti la batteria
Rischio di esplosione! La batteria non può essere ricaricata, eliminata nel
fuoco o utilizzata dopo un cortocircuito.
Non esporre la batteria a temperature elevate ad esempio la luce diretta
del sole o l’incendio. Non posizionare l’apparecchio direttamente sulla
fonte di calore.
In caso di fuoriuscita della batteria, rimuoverla dal vano della batteria con
un panno pulito. Smaltire le batterie in conformità con le disposizioni delle
presenti istruzioni per l’uso. Evitare il contatto con elettrolito della batteria.
ATTENZIONE! Se le batterie non sono state collocate correttamente c’è il
rischio d’esplosione. Utilizzare sempre lo stesso tipo di batterie. Non uti
-
lizzare simultaneamente le batterie nuove e vecchie, o le batterie di diversi
tipi o prodotte da diversi produttori.
Inserire sempre le batterie nell’apparecchio secondo la polarità (+) e (-)
indicata sul vano della batteria.
L’ingestione delle batterie può essere pericolosa per la vita. Tenere le
batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso d’ingestione, consultare
immediatamente un medico.
• Le batterie non possono essere sostituite da bambini.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non si intende usare l’apparec
-
chio per un lungo periodo.
Prima del primo utilizzo
Rimuovere e eliminare l’imballaggio. Controllare la completezza dell’ap
-
parecchio e che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto.
In caso di danni o consegna incompleta, contattare il proprio fornitore.
(Vedere ==> Garanzia).
• Assicurarsi che il locale è ben ventilato.
Installazione delle batterie
Rimuovere il coperchio del compartimento delle batterie (6) premendo il
pulsante di blocco nella parte inferiore dell’apparecchio.
Inserire 2 batterie dello stesso tipo (3V
2 x 1,5V , batterie tipo AA, non
fornite con l’apparecchio) secondo i simboli di polarità nella parte interiore
del corpo (5) con le batterie.
Non utilizzare simultaneamente le batterie nuove e vecchie o le batterie
di tipo diverso.
Poi inserire il coperchio del compartimento delle batterie (6).
Hendi Polska Sp. z o.o.
Aby uzyskać Informacje techniczne i deklaracje zgodności skontaktuj się
znaszym dystrybutorem. Lista dystrybutorów dostępna na www.hendi.pl.
Hendi B.V.
Pour plus d’informations techniques et des Déclarations de Conformité,
voir www.hendi.eu.
Hendi Polska Sp. z o.o.
Per ottenere più informazioni tecniche e Dichiarazioni di conformità
contattare uno dei nostri distributori. L’elenco completo dei nostri
distrubitori è disponibile sul sito www.hendi.pl.
1
2
3
5
6
4
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Hendi 199961 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur