Yamaha 050 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

i Fr
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce subwoofer de Yamaha.
Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire
fonctionner l’appareil. Yamaha ne saurait être tenue pour
responsable de tout dommage et/ou blessure dûs à un non-respect
des mises en garde ci-dessous.
1 Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une
utilisation ultérieure.
2 Installer cette unité dans un endroit frais, sec et propre - loin
des fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations,
la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs).
3 Ne jamais ouvrir le boîtier. Si quelque chose tombe dedans,
contacter immédiatement le revendeur.
4 La tension à utiliser doit être la même que celle spécifiée sur le
panneau arrière. Utiliser cet appareil avec une plus haute
tension que celle spécifiée est dangereux et peut causer un
incendie et/ou causer une électrocution.
5 Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
6 Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de
raccordement. Lors du déplacement de l’appareil, d’abord
débrancher la prise d’alimentation et les câbles le raccordant à
d’autres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons.
7 Lorsqu on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise murale.
8 Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur
sera irradiée par le panneau inférieur. Placez l’appareil assez
loin des murs afin d’éviter les risques d’incendie et de
dommages. Laissez un espace de 10 à 20 cm au-dessus, 20 cm
à gauche et à droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil.
9 Ne couvrez pas cet appareil avec un journal, une nappe, un
rideau, etc. afin de ne pas empêcher la dissipation de chaleur.
Si la température à l’intérieur de cet appareil augmente, un
incendie peut se déclarer et endommager cet appareil et/ou
causer une blessure corporelle.
10 Ne jamais placer les objets suivants sur cette unité:
- Des objets verres, de la vaissille, des petits objets
metalliques, etc.
Des blessures pourraient être causées par des débris de verre,
etc. dûs aux vibrations et aux brisures.
- Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, elle risque de
provoquer un incendie et des blessures corporelles.
- Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que de
l’eau éclabousse l’enceinte, ceci risque de l’endommager
sérieusement, et/ou de provoquer des électrocutions.
11 Ne pas mettre cette unité dans les endroits où des corps
étrangers, comme des jets d’eau par exemple, pourraient
tomber dedans. Ceci pourrait causer un incendie, endommager
cette unité, et/ou des blessures corporelles.
12
Ne jamais introduire la main ou un corps étranger dans le port
YST situé sur le côté avant de cette unité. Ne jamais attraper
l’unité par l’orifice du port lors des déplacements, car ceci pourrait
causer des blessures corporelles et/ou endommager l’unité.
13 Ne jamais placer un objet fragile à proximité du port YST de
cette unité. Si cet objet venait à chuter en raison de la pression
de l’air, il pourrait endommager l’unité et/ou causer des
blessures corporelles.
14 Ne jamais ouvrir le boîtier. Ceci pourrait entraîner des
électrocutions, car cette unité fonctionne sous haute tension.
Ceci pourrait aussi causer des blessures corporelles et/ou
endommager l’unité.
15
En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à l’intérieur
de l’appareil en libérant la place autour de l’appareil ou en évitant
l’humidification extrême. La condensation peut causer un feu,
des dommages à l’appareil et/ou une électrocution.
16 Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce
cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
17
Cet appareil peut être endommagé si certains sons sont continuellement
émis à un niveau sonore élevé. Par exemple, si des ondes sinusoïdales
de 20 Hz-50 Hz d’un disque d’essai, des sons de graves d’instruments
électroniques, etc. sont émis en continu ou si la pointe de lecture d’une
platine tourne-disque touche la surface d’un disque, réduire le niveau
de volume pour éviter d’endommager cet appareil.
18
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil,
diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons
de basse ou des sons de basses fréquences de la bande sonore
d’un film, ou de passages de musique pop de forte intensité, sont
susceptibles d’endommager ce système d’enceintes.
19 Des vibrations générées par des fréquences supergraves
risquent de déformer les images sur un téléviseur. Dans ce cas,
éloigner cet appareil du téléviseur.
20
Ne pas essayer de nettoyer cette unité avec des diluants chimiques,
ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
21
Bien lire la section “Dépannage” concernant les erreurs de
fonctionnement communes avant de conclure que l’unité est défecteuse.
22 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel
que la fiche secteur soit facilement accessible.
23 VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
Le commutateur
VOLTAGE SELECTOR
placé sur le panneau
inférieur de cet appareil doit être convenablement positionné
AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
Les tensions d’alimentation possibles sont:
CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
24
Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon
positionnement et de la bonne installation du système. Yamaha
décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un
positionnement ou une installation inadéquats des enceintes.
ATTENTION: Tenir compte des précautions ci-dessous
avant de faire fonctionner l’appareil.
Même si cette unité dispose d’une conception à blindage
magnétique, il y a un risque possible de création d’interférences,
visibles sur les images en couleurs si elle est placée à côté d’un
téléviseur. Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché á la prise de courant. En pareil cas, celuici
consomme une faible quantité d’électricité.
1 Fr
Français
Table des matières
ATTENTION: Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisation du subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advanced Yamaha Active Servo Technology II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse . . . . . . . . . . . 9
Pour commencer
Description
Ce système de subwoofer intègre l’Advanced
Yamaha Active Servo Technology II conçue par
Yamaha pour restituer des extrêmes graves de
très grande qualité (voir “Advanced Yamaha
Active Servo Technology II” à la page 6 pour le
détail). Ces basses fréquences ajoutent un effet
réaliste cinématographique aux sons fournis par
une chaîne stéréo.
Grâce à la conception compacte et spéciale
Yamaha, cet appareil peut être installé à
l’horizontale.
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton d’emballage contient
bien les éléments suivants.
Câble du subwoofer (5 m)
Câble de connexion système (5 m)
Tampon anti-dérapage
(1 jeu, 4 patins)
Pied
(YST-FSW150 seulement)
Vis
(M4, 16 mm) x 2
(YST-FSW150 seulement)
2 Fr
Installation
Les illustrations suivantes montrent comment
installer cet appareil.
Exemple 1:
Utilisation de cet appareil avec le
Yamaha Digital Sound Projector
Exemple 2: Dans un système d’enceintes
multivoies
Remarque
Ne posez pas cet appareil sur ou sous un autre
élément. Les vibrations qu’il produit pourraient
endommager le système, etc. des autres éléments.
Laissez suffisamment d’espace à l’avant, à l’arrière et
au-dessous (en fixant les pieds) de cet appareil.
Ne posez pas cet appareil sur un tapis épais, etc.
y
Conseil
Cet appareil peut aussi être posé verticalement.
Dans ce cas, fixez un support avec les vis fournies (YST-
FSW150 seulement) et collez les tampons comme
indiqué ci-dessous.
y
Conseil
Vous pouvez aussi mettre cet appareil dans un meuble de
téléviseur, etc.
Remarque
Si les vibrations de cet appareil causent du bruit anormal
ou des vibrations sur les appareils situés à proximité,
collez les tampons anti-dérapage sous les pieds.
Cet appareil
Yamaha Digital Sound Projector
Cet appareil
YST-FSW150
YST-FSW050
Pied
Tampons
anti-dérapage
Vue de dessous
(exemple: YST-FSW150)
3 Fr
Français
Connexions
Attention: Ne branchez pas les câbles d’alimentation du subwoofer et des autres éléments
A/V sur une prise secteur tant que toutes les autres connexions ne sont pas terminées.
Exemple typique de connexions
Branchez le câble du subwoofer à la sortie appropriée de l’ampli-tuner ou du Téléviseur et à la prise INPUT
du subwoofer.
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
Panneau arrière du YST-FSW150
Amplificateur (
exemple)
Panneau arrière du YST-FSW050
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
INPUT
SUBWOOFER
Téléviseur à écran plat (
exemple
)
Panneau arrière
du YST-FSW150
Panneau arrière du YST-FSW050
4 Fr
Branchement des éléments et du
subwoofer au secteur
Après avoir raccordé le subwoofer, branchez les
câbles d’alimentation de l’amplificateur, du
téléviseur et/ou de tout autre élément A/V et du
subwoofer à une prise de courant secteur de
tension appropriée.
VOLTAGE SELECTOR
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)
AVANT de brancher cet appareil sur une prise
d’alimentation secteur, réglez le commutateur de tension
situé sous cet appareil sur la position appropriée.
Les tensions sont de 110–120/220–240 V CA, 50/60 Hz.
Connexion système
Cet appareil est pourvu d’une prise SYSTEM
CONNECTOR. Utilisez le câble de connexion
système fourni pour relier un élément Yamaha
pourvu d’une prise de connexion système.
Lorsque ce câble est raccordé, le mode
d’alimentation (ON, OFF/SYSTEM) de cet
appareil peut être activé par la touche
d’alimentation de l’élément Yamaha raccordé.
Remarques
Réglez la touche POWER de cet appareil sur
OFF/SYSTEM. Cet appareil peut être mis sous
tension même lorsque la touche POWER est
réglée sur OFF/SYSTEM.
Lorsque la touche POWER de cet appareil est
réglée sur ON, l’élément raccordé n’agit pas sur
le mode d’alimentation de cet appareil, même si
tous deux sont raccordés par une connexion
système. Le mode d’alimentation de cet appareil
sera toujours ON.
Lorsque cet appareil n’émet pas de signaux de
fréquences graves, vous devez changer le
réglage de l’élément raccordé même si vous
utilisez la connexion système. Pour le détail,
voir le mode d’emploi de l’élément.
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
Yamaha Digital Sound Projector
(exemple)
Panneau arrière du YST-FSW150
Panneau arrière du YST-FSW050
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
Vers une prise de courant
Vers une prise de courant
Panneau arrière du YST-FSW150
Panneau arrière du YST-FSW050
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V 110V-120V
5 Fr
Français
Utilisation du subwoofer
1 Témoin d’alimentation
Ce témoin s’éclaire en vert lorsque l’appareil
est mis sous tension.
2 Touche POWER
Appuyez sur cette touche pour le mettre en
position ON et mettre le subwoofer sous
tension. Appuyez sur cette touche pour le
mettre en position OFF/SYSTEM et mettre le
subwoofer hors tension ou pour utiliser la
connexion système (voir page 4).
3 Commande VOLUME
Règle le volume. Tournez cette commande à
droite pour augmenter le volume et tournez-la à
gauche pour le diminuer.
4 Borne SYSTEM CONNECTOR
Utilisé pour la connexion système. Voir
“Connexion système” à la page 4 pour de plus
amples détails.
5 Borne INPUT
Prise d’entrée destinée à recevoir un signal de
niveau ligne de l’amplificateur.
Balance préalable du subwoofer
Avant d’utiliser le subwoofer, réglez la balance
entre le niveau de sortie du subwoofer et celui des
enceintes avant en procédant de la façon suivante.
1.Réglez la commande VOLUME au
minimum (0).
2.Mettez tous les autres éléments en service.
3.Mettez la touche POWER en position ON.
Mettez l’élément raccordé sous tension
lorsque le subwoofer est relié par la
connexion système.
4.Lancez la reproduction d’une source riche
en sons graves. Réglez le volume de
l’amplificateur au niveau souhaité.
5.Augmentez progressivement le volume
pour régler la balance entre le subwoofer et
les enceintes avant.
Pour obtenir une reproduction naturelle du
grave, réglez le niveau du subwoofer de sorte
que son signal s’intègre dans celui des autres
enceintes.
6.Réglez le niveau général du système
d’enceintes avec la commande de volume
de l’amplificateur.
y Conseil
Nous vous conseillons de mettre la commande
VOLUME plus ou moins dans la position centrale
lors de l’utilisation d’un système multivoies.
POWER
OFF/SYSTEM ON
010
VOLUME
POWER
OFF/SYSTEM ON
010
VOLUME
1 2 3
POWER
OFF/SYSTEM ON
010
VOLUME
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
SYSTEM
CONNECTOR
5
INPUT
4
Face avant du
YST-FSW150
Face avant du
YST-FSW050
Panneau arrière
du YST-FSW150
Panneau arrière
du YST-FSW050
010
VOLUME
6 Fr
Advanced Yamaha Active Servo Technology II
En 1998, Yamaha a mis au point des systèmes
acoustiques utilisant la technologie YST (Yamaha
Active Servo Technology) qui permet de
reproduire des graves puissants et de grande
qualité. Utilisant une liaison directe entre
l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie
garantit une transmission fidèle du signal et une
commande précise des enceintes.
Les haut-parleurs étant pilotés par les circuits de
commande par impédance négative de
l’amplificateur et par la résonance générée entre le
volume de l’enceinte et le port, l’énergie résonante
produite (concept “boumeur à air”) est supérieure à
celle des enceintes bass-reflex standard. Ceci
permet à des enceintes de taille bien plus petite de
restituer des basses fréquences.
La technologie Advanced YST II mise au point
récemment par Yamaha apporte de nombreuses
améliorations à la Yamaha Active Servo
Technology et permet, entre autre, de mieux
contrôler les forces stimulant l’amplificateur et les
enceintes. Du point de vue de l’amplificateur,
l’impédance des enceintes change selon la
fréquence du son. Yamaha a donc mis au point un
nouveau circuit combinant des commandes à
impédance négative et à courant constant, afin de
garantir des performances plus stables et une
reproduction des graves parfaitement claire.
Son grave de
haute amplitude
Enceinte
Event
Woofer dair
(résonateur de Helmholtz)
Convertisseur
d’impédance avancé
Amplificateur Active
Servo Processing
Signaux de basse
amplitude
Signaux
7 Fr
Français
Dépannage
Si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement, reportez-vous au tableau ci-dessous. Si vous n’y
trouvez pas une description de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le
résoudre, débranchez le câble d’alimentation et contactez un revendeur ou un centre de SAV agréé de
Yamaha.
Problème Cause Remède
Impossible de mettre le subwoofer
sous tension en mettant sa touche
POWER en position ON.
Le câble d’alimentation n’est pas branché
à fond.
Mettez la touche POWER en position
OFF/SYSTEM, et branchez fermement la
fiche du câble d’alimentation.
Il n’y a pas de son. La commande VOLUME est sur (0). Augmentez le volume.
Les câbles d’enceintes ne sont pas
connectés correctement.
Insérez les câbles d’enceintes à fond dans
les bornes.
Le niveau du son est trop faible. Les fréquences graves de la source
reproduite ne sont pas appropriées.
Reproduisez une source contenant plus de
fréquences graves.
La baisse de niveau est due à des ondes
stationnaires.
Repositionnez le subwoofer ou brisez les
surfaces parallèles en plaçant des étagères
ou d’autres objets volumineux le long du
mur.
Le signal d’entrée est trop faible. Augmentez le volume.
Aucun signal fourni par la borne de sortie
de subwoofer de l’élément.
Vérifiez le réglage du mode d’enceintes
sur l’élément.
8 Fr
Fiche technique
Type
....... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Excitateur ..................................................... 16 cm
Type à blindage magnétique
Puissance
YST-FSW150 ................... 75 W (5 Ω, DHT 10%)
YST-FSW050 ................... 50 W (5 Ω, DHT 10%)
Puissance dynamique
YST-FSW150 .................................... 130 W, 5
YST-FSW050 .................................... 100 W, 5
Impédance d’entrée
..........................................12 k
Réponse en fréquence
YST-FSW150 ............................. 30 Hz – 160 Hz
YST-FSW050 ............................. 35 Hz – 160 Hz
Sensibilité d’entrée
YST-FSW150 ............100 mV (50 Hz, 75 W/5 )
YST-FSW050 ..............50 mV (50 Hz, 50 W/5 )
Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada]
..................................................CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie]............CA 240 V, 50 Hz
[Modèle pour la Chine]..............CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] .............CA 220 V, 60 Hz
[Modèles pour les États-Unis et l’Europe]
..................................................CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]
......................CA 110–120/220–240 V, 50/60 Hz
Consommation
YST-FSW150 ..............................................70 W
YST-FSW050 ..............................................40 W
Dimensions (L x H x P)
YST-FSW150 ........435 mm x 151 mm x 350 mm
YST-FSW050 ........350 mm x 163 mm x 350 mm
Poids
YST-FSW150 ............................................ 9,4 kg
YST-FSW050 ............................................ 8,5 kg
Toutes les caractéristiques techniques pourront être
modifiées sans préavis.
Réponse en fréquences
*Ce graphique ne présente pas les caractéristiques
de réponse en fréquence avec précision.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l'élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s'effectuer à l'écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
Graphique de réponse en fréquence*
YST-FSW150
20 50 100 200 500 Hz
40
50
60
70
80
90
100 dB
Graphique de réponse en fréquence*
YST-FSW050
9 Fr
Français
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie,
veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails
nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera,
ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve
le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus
économique.
Conditions
1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit
défectueux et une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation
gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client.
2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
4. Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en
vue d’une réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de
Yamaha, entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans
le pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés.
(6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non
conforme aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par
Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en
vigueur.
6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du
remplacement du produit.
7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour
responsable des modifications ou pertes de réglages ou de données.
8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur,
découlant d’un contrat de vente/achat particulier.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Yamaha 050 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à