Vicks V3900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
12
13
HUMIDIFICATEUR VICKS
MD
À VAPEUR FROIDE ANTI-GERMES (série V3900)
Réservoir
Ampoule UV
Bouchon du réservoir
Filtre
Boîtier principal
Vis
Joint du bouchon du réservoir
Tampon aromatique
Chauffe-tampon
Volet de
l’ampoule
1. Toujours placer l’appareil sur une surface
rigide, plane, d’aplomb et insensible
à l’humidité, à au moins 1,2 m (4 pi)
d’un chevet, 15 cm (6 po) des murs et
hors de portée des malades, enfants et
animaux de compagnie. Veiller à ce qu’il
soit parfaitement stable, que son cordon
d’alimentation soit éloigné des surfaces
chaudes et n’entrave pas le passage, afin
d’empêcher tout risque de basculement.
2. Surveiller assidûment tout appareil qui
fonctionne dans une pièce fermée – l’air
pourrait devenir saturé et la condensation,
perler sur meubles et murs. Entr’ouvrir la
porte de la pièce. Ne pas orienter la vapeur
vers les enfants, murs ou meubles.
3. Avant l’emploi, dérouler le cordon et
l’examiner soigneusement pour déceler tout
signe de dégradation. Ne pas se servir de
l’appareil si son cordon est abîmé.
4. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée
(une branche est plus large que l’autre). La
fiche n’enfonce dans les prises polarisées
que dans un sens. Si la fiche ne pénètre pas
totalement dans la prise, retourner la fiche.
Si elle ne rentre toujours pas complètement
dans la prise, avoir recours aux services
d’un électricien agréé. Ne pas essayer de
contourner cette mesure de sécurité.
5. Pour éviter incendie ou choc électrique,
brancher l’appareil directement sur la prise
de courant alternatif de 120 volts.
6. Toujours débrancher l’appareil et vider
son réservoir entre utilisations et pour le
nettoyer. L’éteindre et le débrancher avant de
le déplacer. Ne pas le bouger ou l’incliner
pendant son fonctionnement. Le brancher
et le débrancher avec les mains sèches
.
Ne jamais tirer sur le cordon même.
7. Ne pas faire fonctionner cet appareil sans
eau. L’éteindre et le débrancher lorsque
son réservoir est vide.
8. Attention: Pour éviter tout risque
d’incendie, de choc électrique ou de
blessures corporelles, n’utilisez pas
de rallonge électrique ou multiprise.
9. L’appareil doit être nettoyé régulièrement.
Voir et observer les instructions fournies.
10. Ne pas l’employer au grand air, il est
destiné à servir à l’intérieur.
11. Ne couvrir aucun orifice de l’appareil
et ne rien insérer dans les orifices.
12. Ne pas essayer de réparer ou d’ajuster
toute fonction électrique ou mécanique
de l’appareil, sous peine d’annulation de
la garantie.
13. Ne pas ajouter de produit médicamenteux
(inhalant Kaz ou VapoSteam
MD
Vicks,
par ex.) dans l’orifice de débit, la base ou
le réservoir.
14. Lorsque sorti de son sachet, éviter tout
contact direct du tampon Vicks VapoPad
MD
avec la peau, les meubles, les textiles,
la literie ou les plastiques.
15. Pour déplacer ou lever le réservoir, tenir
la poignée d’une main et placer l’autre
main sous le réservoir.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE CES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D’EMPLOYER
L’APPAREIL ET LES GARDER
L’UTILISATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES NÉCESSITE L’OBSERVATION DE
PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIES, DE
CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES CORPORELLES, DONT LES SUIVANTES:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
16. Cet appareil est réservé à l’utilisation résidentielle.
Les ampoules UV scellées contiennent une faible quantité de mercure.
N’éliminer les ampoules usées que dans un centre de collecte des déchets
ménagers dangereux. En cas de bris, ne ramasser les morceaux ni à
l’aspirateur ni avec les mains nues.
14
15
MISE EN PLACE DE L’HUMIDIFICATEUR MISE EN PLACE DE L’HUMIDIFICATEUR (SUITE)
Étape 1
Positionnement
Trempage du
filtre
Retirer le réservoir.
Tampon
aromatique
Retirer le réservoir et
repérer la fente destinée
au tampon.
Étape 1
Ouvrir le sachet du
tampon neuf ; retirer
le tampon usé.
Introduire le tampon
aromatique dans la fente
à cet effet, le côté en
diagonale orienté vers le
bas. Tenir le tampon avec
le sachet pour l’insertion.
Étape 2 Étape 3
La chaleur fait graduellement dégager les vapeurs calmantes des tampons aromatiques.
L’appareil vient avec un tampon aromatique mentholé, gratuit.
Emploi des tampons aromatiques mentholés Vicks (VSP-19 / VSP-19-CAN):
Déconseillé pour les bébés de moins de 4,5 kg / 10 lb.
Pour les enfants de 4,5 à 10 kg / 10 à 22 lb, ne pas dépasser 2 tampons toutes les 24 heures.
COMPOSANTS: Huile essentielle d’eucalyptus, menthol, glycol, huile essentielle de cèdre,
et autres
AVERTISSEMENT : L’humidificateur et le chauffe-tampon étant simultanément
activés, la surface du chauffe-tampon peut être chaude au toucher.
REMARQUE: Remplacer le tampon par un tampon aromatique Vicks, modèle VSP-19 /
VSP-19-CAN ou par un tampon VapoPad prosommeil Vicks, modèle VBR-5 – ils sont
vendus chez la plupart des détaillants, par le Service à la clientèle ou au
www.vickshumidifiers.ca.
Étape 1
Étape 2
Choisir un endroit plan et d’aplomb, à au moins 15 cm
(6 po) des murs afin de ne pas entraver la circulation
de l’air. Poser l’appareil sur une surface imperméable
car l’eau peut abîmer certains meubles et planchers.
Étape 3
Faire tremper le filtre
dans de l’eau froide.
NE PAS essorer le filtre.
Insérer le filtre neuf
dans l’appareil : le
plier délicatement et
l’introduire dans sa fente.
Kaz n’accepte aucune responsabilité pour les dommages matériels que cause l’eau.
Étape 1
Remplir le réservoir d’eau
froide du robinet.
Le reboucher. Serrer en
sens horaire
.
Replacer le réservoir sur
le plateau.
Remplissage
du réservoir
Mettre le réservoir sens
dessus dessous.
Dévisser le bouchon
en le tournant en sens
antihoraire
.
Ne pas déplacer
l’humidificateur quand
le réservoir plein a été
remis en place, sous
peine de causer fuites
et renversements.
Débit
Réglage de la vitesse du ventilateur :
Haut (
) pour débit maximal
Moyen (
) pour débit courant
Bas (
) pour atténuer le bruit durant le sommeil
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Alimentation
L’interrupteur étant en position d’ARRÊT, brancher
l’appareil plein sur une prise de courant polarisée de
120 volts. NE PAS FORCER LA FICHE POLARISÉE DANS
LA PRISE ; elle n’enfonce que dans un sens.
Ne PAS brancher l’humidificateur avec les mains
mouillées, pour éviter tout choc électrique.
Étape 1
MODE D’EMPLOI DE L’HUMIDIFICATEUR
CHANGEMENT DU FILTRE
REMARQUE : Tout entretien devrait, de préférence, être effectué dans la cuisine ou la salle de bains,
sur une surface imperméable. Retirer le réservoir avant le déplacement.
Le filtre devrait être remplacé tous les 1 à 3 mois, selon la qualité de l’eau. En effet, il ne faut pas
oublier que le tartre risque de le colmater ou de le décolorer, et ainsi de réduire sa durée de service
et celle de l’humidificateur.
16
17
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE UV
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Étape 5
REMPLACEMENT DU FILTRE (SUITE)
Étape 4
Pour changer le filtre :
Étape 4
Étape 5 Étape 6
Dévisser l’ampoule
usée et visser la neuve.
Replacer le volet et les
vis puis réassembler
l’appareil.
Éteindre et débrancher
l’humidificateur.
Retirer et vider le
réservoir.
Enlever le filtre, vider
l’eau du plateau et
assécher.
*
Retourner le
plateau et enlever
les vis du volet
avec un tournevis
Phillips.
L’ampoule UV a une durée d’environ 2 000 - 3 000 heures. Il faut remplacer l’ampoule UV lorsque son
témoin s’allume au tableau de commande, à l’avant de l’appareil. Pour acheter une ampoule UV de rechange,
composer le 1-800-477-0457 ou écrire à [email protected].
* Avertissement : Vider soigneusement
l’eau du plateau, tel que l’indiquent les
flèches directionnelles, pour être sûr que
de l’eau n’y pénètre pas. Assécher le
plateau à fond avant de changer
l’ampoule UV.
Étape 7 Étape 8
Utiliser un filtre de
rechange WF2.
Éteindre et débrancher
l’humidificateur.
Retirer le réservoir
d’eau.
Retirer et jeter le filtre
usé.
Faire tremper un filtre
neuf dans de l’eau
froide.
NE PAS essorer
le filtre.
Insérer le filtre neuf
dans l’appareil : le
plier délicatement et
l’introduire dans sa
fente.
Replacer le résevoir
d’eau.
Étape 6
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE UV (SUITE)
ENTRETIEN
Étape 3 Étape 4 Étape 1 Étape 2
Éteindre et débrancher
l’humidificateur.
Retirer et vider le
réservoir.
Enlever le filtre ; essuyer
à fond le plateau et le
réservoir avec du
vinaigre non dilué.
Bien rincer à l’eau pour
éliminer le tartre.
*
REMARQUE : Éliminer la cartouche UV usée dans un centre de collecte des déchets dangereux
ménagers. L’ampoule et son boîtier ne conviennent à aucun autre produit et à aucune autre fin.
L’AMPOULE CONTIENT DU MERCURE. L’ÉLIMINER CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION.
CONSULTER WWW.LAMPRECYCLE.ORG OU COMPOSER LE 1 800 895-8842.
L’entretien comporte deux étapes, le DÉTARTRAGE et la DÉSINFECTION. Toujours exécuter ces
tâches dans l’ordre voulu pour éviter toute interaction chimique délétère.
REMARQUE : ENLEVER LE FILTRE AVANT D’ENTREPRENDRE L’ENTRETIEN.
Le filtre sera détruit s’il est laissé en place durant l’entretien.
DÉTARTRAGE
Étape 4 Étape 1 Étape 2
Éteindre et débrancher
l’humidificateur.
Retirer et vider le
réservoir.
Enlever le filtre ; verser
3,75 litres (1 gallon)
d’eau froide et 5 mL
(1 c. à thé) d’eau de
Javel dans le réservoir.
Ne pas remplir le
réservoir à l’excès.
Essuyer le plateau avec
la même solution.
DÉSINFECTION
1
g
a
l
Étape 3
18
19
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Les modèles de la série Vicks
MD
ont ces caractéristiques nominales : 120 V, 60 Hz.
REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE OU
RELIRE LA GARANTIE. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ INITIALEMENT.
N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER DU MOTEUR, CAR CE FAISANT VOUS RISQUEZ D’ANNULER LA GARANTIE,
D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE VOUS BLESSER.
ENTRETIEN (SUITE)
Étape 5 Étape 6
Laisser agir pendant
20 minutes.
Rincer à l’eau jusqu’à
ce qu’il n’y ait plus
trace d’odeur.
*
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON ET RANGEMENT
Observer les instructions d’ENTRETIEN si l’humidificateur ne doit pas servir pendant au moins une
semaine, ainsi qu’à la fin de la saison d’utilisation.
Retirer et mettre le filtre au rebut en fin de saison ; ne pas laisser un filtre qui a servi dans l’appareil.
Totalement assécher l’humidificateur avant de le ranger. Veiller à ce qu’il n’y ait PAS d’eau dans le
plateau ou le réservoir.
Placer l’appareil dans son emballage d’origine pour le ranger dans un endroit frais et sec.
Se rappeler de le nettoyer et de mettre un filtre neuf avant de recommencer à l’utiliser.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Questions ou commentaires
Téléphonez-nous sans frais au : 1 800 477-0457
Courriel : [email protected]
Ou visitez notre site Web au : www.vickshumidifiers.ca
N’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle.
Commande des pièces de rechange
Réservoir de rechange – no de pièce V3900-TANK
Filtre de rechange – no de pièce WF2
Ampoule UV de rechange – no de pièce V3900-UV
REMARQUE : Employer tous autres
produits – chimiques ou autres – de
traitement de l’eau peut dégrader le filtre
ou abîmer l’humidificateur et, de ce fait,
nuire à l’efficacité de l’appareil.
DÉPANNAGE
Q: J’entends le ventilateur, mais je ne vois pas de vapeur. Mon humidificateur
fonctionne-t-il bien ?
R: L’air sec passe dans le système et un ventilateur propage un air invisible, ayant un taux d’humidité
équilibré. Il ne se produit pas de « brouillard ». Au cours du fonctionnement normal, vous ne sentirez
que l’air frais qui provient de l’appareil. Surveillez le niveau de l’eau dans le réservoir ou plateau
– s’il baisse au cours de 24 heures, c’est que l’appareil fonctionne normalement.
Q: Mon appareil fonctionne depuis plusieurs heures. J’entends tourner le ventilateur,
mais le niveau de l’eau dans le réservoir ne semble pas baisser.
R: Commencez par vous assurer que le filtre est mouillé. S’il vous semble sec, retirez-le du plateau
et passez-le délicatement sous l’eau froide du robinet. Replacez le filtre mouillé dans le plateau.
Vérifiez aussi le taux d’humidité relative : si celui-ci dépasse 60 %, l’appareil ne dispersera pas
beaucoup d’humidité car l’air ambiant est déjà saturé.
Q: Mon filtre est brun clair et rouille. Devrais-je le changer ?
R: Probablement pas. Le filtre ayant subi le traitement antimicrobien Protec
MC
, le changement de
couleur ne dénote qu’une incrustation minérale. Faites tremper le filtre dans un évier d’eau
froide pour désagréger l’incrustation. La décoloration persistera mais n’altérera pas l’efficacité
de l’humidificateur.
Q: Mon humidificateur ne semble pas aussi propre qu’après l’achat ou dégage une odeur
déplaisante. Que devrais-je faire ?
R: Si vous l’avez utilisé régulièrement pendant plus de 30 jours, suivez les instructions d’entretien.
Q: Comment puis-je savoir quand il faut changer l’ampoule UV ?
R: Le témoin de remplacement de l’ampoule UV s’allume au tableau de commande.
Q: Comment puis-je savoir si la technologie UV remplit bien ses fonctions ?
R: L’ampoule UV se trouve dans une chambre protectrice intérieure ; on ne peut y accéder qu’en
éteignant l’appareil. À moins que le voyant de changement de l’ampoule UV ne luise au tableau
de commande, vous pouvez être sûr(e) que jusqu’à 99,9 % des germes sont exterminés.
20
Vous devriez d’abord lire les instructions au complet
avant de tenter d’utiliser le produit.
A. Cette garantie limitée de 3 ans s’applique à la
réparation ou au remplacement d’un produit
comportant un vice de matière ou de
main-d’œuvre. Cette garantie ne couvre pas les
dommages résultant d’une utilisation commerciale,
abusive ou excessive, ni les dommages associés.
Les dommages qui résultent de l’usure normale
ne sont pas considérés comme des défectuosités
en vertu de cette garantie.
AZ DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ
OU DE PERTINENCE À DES FINS PARTICULIÈRES
SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE
CETTE GARANTIE.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indi-
rects, ou la limitation de la durée d’une garantie
implicite, de sorte que les limites ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous accorde des droits légaux
particuliers, et vous pouvez avoir en plus d’autres
droits qui varient selon les États. Cette garantie
ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit,
à partir de la date d’achat.
B. Kaz peut, à son gré, réparer ou remplacer ce
produit s’il s’avère défectueux en raison d’un
vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages
résultant d’une tentative non autorisée de réparer
cet appareil, ni d’une utilisation non conforme à
ce manuel d’instructions.
D. Cette garantie ne couvre pas les filtres, préfiltres,
ampoules UV et autres accessoires (si compris)
excepté pour les défauts de matériau ou de
main-d’oeuvre.
REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME,
VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOTRE SERVICE
À LA CLIENTÈLE OU RELIRE LA GARANTIE. NE
RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ INITIALEMENT.
N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER DU
MOTEUR, CAR CE FAISANT VOUS RISQUEZ
D’ANNULER LA GARANTIE, D’ENDOMMAGER
L’APPAREIL OU DE VOUS BLESSER.
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Antigérmenes
Humidificador de Vapor Frío
Este humidificador agrega vapor de agua al aire circundante, permitiendo usuario respirar mejor y
dormir más comodamente. Para cualquier información sobre el funcionamiento del Humidificador
de Vapor Frío Vicks, llame gratis al servicio de atención al cliente al 1-800-VAPOR-1-2
(1-800-877-6712), o envíe un correo electrónico a [email protected].
Cámara ultravioleta germicida
Sistema evaporativo autorregulador, ajusta la
salida para un máximo confort
Operación silenciosa, no interrumpirá el descanso
MANUAL DE UTILIZACIÓN
Y MANTENIMIENTO
¡IMPORTANTE!
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Serie
V3900
* Based on independent testing, report 3163185COL-001. Results are based on microbial reduction rate testing
performed using tap water in the water tray. The following listed microorganism growth reduction was
maintained after 2 hours of continuous exposure to the ultraviolet light in the humidier.
Bacteria: Escheria Coli – 99.9%
Pseudomonas uorescens – 99.9%
Mold: Aspergillus niger – 99.9%
Fungus: Penecillium pinophilum – 99.9%
Virus: MS2 – 99.9%
* Basé sur des essais indépendants, procès-verbal 3163185COL-001. Les résultats reposent sur la réduction
microbienne obtenue en utilisant de l’eau du robinet dans le plateau. La réduction de la croissance des
microorganismes répertoriés ci-après était maintenue après 2 heures d’exposition continue à la lumière
ultraviolette de l’humidicateur.
Bactéries : escherichia coli – 99,9 %
Pseudomonas uorescens – 99,9 %
Moisissures : aspergillus niger – 99,9 %
Champignons : penicillium pinophilum – 99,9 %
Virus : MS2 – 99,9 %
* Basado en estudios independientes, reporte 3163185COL-001. Los resultados están basados en pruebas de
índice de reducción bacterial realizadas utilizando agua de grifo en la charola del agua. La siguiente lista de
microorganismos con reducción de crecimiento fue conservado después de 2 horas de exposición continua a
la luz ultravioleta del humidicador.
Bacteria: Escherichia Coli – 99.9%
Pseudomonas uorescentes – 99.9%
Moho: Aspergillus niger – 99.9%
Hongo: Penicillium pinophilus – 99.9%
Virus: MS2 - 99.9%
For Responsible recycling, please visit:
www.RecycleNation.com
Para reciclar responsablemente, por favor visite:
© 2017 All rights reserved • Tous droits réservés • Todos los derechos reservados.
Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company • une société de Helen of Troy • una Empresa de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Distributed by Kaz Canada, Inc., a Helen of Troy Company • Distribué par Kaz Canada, Inc.,
une société de Helen of Troy • Distribuido por Kaz Canada Inc., una Empresa de Helen of Troy
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
www.vickshumidifiers.com
This product is manufactured under license from The Procter & Gamble Company • Ce produit est
fabriqué sous licence de la société Procter & Gamble • Este producto es fabricado bajo licencia de
The Procter & Gamble Company.
VICKS and other associated trademarks are owned by The Procter & Gamble Company • Vicks et les
marques de commerce connexes appartiennent à la société Procter & Gamble • VICKS y otras marcas
registradas asociadas son propiedad de The Procter & Gamble Company.
Protec is a registered trademark owned by Helen of Troy Limited. / Protec est une marque déposée
de Helen of Troy Limited. / Protec es una marca registrada de Helen of Troy Limited.
A001198R0
110116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Vicks V3900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues