Hilti VC 20/40X Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
VC 20M-X
VC 20L-X
VC 40M-X
VC 40L-X
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
fr Notice d'utilisation originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
cs Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
sk Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
*2268216*
2268216 Français 17
Störung Mögliche Ursache Lösung
Serviceanzeige verminderte
Saugleistung leuchtet.
Saugschlauch oder Staubhaube
des Elektrowerkzeuges ist ver-
stopft.
Reinigen Sie den Saugschlauch
und die Staubhaube.
Schlauchdurchmesser-Einstellung
in falscher Position.
Stellen Sie den Schlauchdurch-
messer ein Seite 11.
11 Entsorgung
Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Bohrschlamm
Unter Umweltgesichtspunkten ist das Einleiten von Bohrschlamm in Gewässer oder in die Kanalisation ohne
geeignete Vorbehandlung problematisch.
Erkundigen Sie sich bei den lokalen Behörden über die bestehenden Vorschriften.
Wir empfehlen folgende Vorbehandlung:
Sammeln Sie den Bohrschlamm (zum Beispiel mittels Nasssauger).
Lassen Sie den Bohrschlamm absetzen und entsorgen Sie den festen Anteil auf einer Bauschuttdeponie
(Flockungsmittel können den Abscheidungsprozess beschleunigen).
Bevor Sie das verbleibende Wasser (basisch, pH-Wert > 7) in die Kanalisation einleiten, neutralisieren Sie
dieses durch Beimengen von saurem Neutralisationsmittel oder durch Verdünnen mit viel Wasser.
Bohrstaub
Entsorgen Sie gesammelten Bohrstaub nach den bestehenden nationalen, gesetzlichen Vorschriften.
12 Herstellergewährleistung
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
Notice d'utilisation originale
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
18 Français 2268216
*2268216*
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans nos documentations :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Attention
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans nos illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et
Android.
Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur
par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien.
1.3.2 Symboles d'interdiction
Les avis d'interdiction suivants sont utilisés sur le produit :
Transport par pont roulant ou grue interdit
*2268216*
2268216 Français 19
1.4 Étiquette spéciale sur le produit
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des poussières dangereuses pour la santé. La vidange et l'entretien
de l'appareil, y compris l'enlèvement du sachet de poussière, sont des opérations exclusivement réservées à
des spécialistes porteurs d'un équipement de protection personnel approprié. Ne pas enclencher l'appareil
tant que le système de filtration n'a pas été installé au complet et que le bon fonctionnement du contrôleur
de débit n'a pas été vérifié.
VC 20M-X
VC 40M-X
Aspirateur M
VC 20L-X
VC 40L-X
Aspirateur L
1.5 Informations produit
Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par
un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de
l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte
par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Aspirateur de déchets secs et liquides VC 20M-X
VC 20L-X
VC 40M-X
VC 40L-X
Génération 02
de série
1.6 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux
directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente
documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité
Outre les consignes techniques de sécurité indiquées dans les différents chapitres du présent mode d’emploi,
il y a lieu de toujours respecter strictement les directives suivantes.
Toutes les remarques doivent être lues attentivement ! Le non-respect des remarques suivantes peut
entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures importantes.
Si l'appareil est utilisé avec un outil électroportatif, avant toute utilisation, lire impérativement
les instructions du mode d'emploi de l'outil électroportatif et observer toutes les consignes qui y
figurent.
20 Français 2268216
*2268216*
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
Utiliser l'appareil approprié. Ne pas utiliser l'appareil à des fins non prévues, mais seulement
conformément aux spécifications et dans un excellent état.
Avant la mise en service du produit, s'informer sur son maniement, les dangers engendrés par les
matériaux et l'élimination en toute sécurité des matériaux aspirés.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil
dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
L'appareil doit uniquement être utilisé par des personnes qui connaissent bien l'appareil, ont été
formées quant à son utilisation en toute sécurité et comprennent les dangers qui en résultent.
L'appareil n'est pas destiné aux enfants. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Conserver les appareils non utilisés en toute sécurité. Tous les appareils non utilisés doivent être
rangés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
2.2 Sécurité des personnes
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant le produit.
N'utilisez pas l'aspirateur si vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues
ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner
de graves blessures.
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité pendant l'utilisation et l'entretien de l'appareil
doivent porter des lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit,
des gants de protection, des chaussures de sécurité et un masque respiratoire léger.
S'assurer que l'aspirateur ne risque pas de rouler inopinément ou de tomber.
Pour assurer une bonne stabilité de l'aspirateur, utiliser les freins de roue. Si les freins de roue sont
desserrés, il y a risque que l'aspirateur se mette en mouvement de manière incontrôlée.
Tenir compte des prescriptions de prévention des accidents spécifiques au pays concerné.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
peut réduire les risques dus aux poussières.
2.3 Utilisation et emploi soigneux de l'appareil
Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
Ne pas désactiver le nettoyage de filtre automatique en cours d'aspiration de poussières dange-
reuses en particulier si des outils électroportatifs générant des poussières sont utilisés.
Protéger l'appareil du gel.
Nettoyer régulièrement le dispositif de jaugeage d'eau à l'aide d'une brosse et vérifier qu'il ne
présente pas de signes d'endommagements.
Lors de la mise en place de la tête aspirante, veiller à ne pas se coincer et à ne pas endommager
le câble d'alimentation réseau. Il y a risque de blessures et d'endommagement.
Vérifier que l'appareil et l'accessoire ne présentent pas d'éventuels dommages. Avant toute
autre utilisation, les dispositifs de sécurité et les pièces légèrement endommagées doivent être
soigneusement contrôlés pour garantir un excellent fonctionnement, conforme aux spécifications.
Vérifier que toutes les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, et que les
pièces ne sont pas abîmées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir
toutes les conditions propres à garantir le parfait fonctionnement de l'appareil.
L'appareil doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d’origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
Toujours débrancher la fiche d'alimentation de la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé (pendant
les pauses), avant le nettoyage et l'entretien, le remplacement de pièces d'accessoires ou le
changement de filtre. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde
de l'appareil.
Ne jamais tirer l'aspirateur par le câble d'alimentation réseau dans une autre position de travail.
Ne pas rouler avec l'aspirateur sur le câble d'alimentation.
Ne jamais transporter l'appareil à l'aide d'une grue.
En outre pour les aspirateurs de classe M
Pour le transport ou si l'appareil n'est pas utilisé, obturer le raccord d'admission avec le manchon
d'obturation.
*2268216*
2268216 Français 21
2.4 Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l’appareil doit être appropriée à la prise de courant. Ne jamais modifier la
fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d’adaptateur avec des appareils avec
mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de
choc électrique.
Brancher la fiche dans une prise appropriée, convenablement mise à la terre, installée en toute
sécurité et conforme à toutes les exigences locales. S'il n'est pas certain que la prise est bien
mise à la terre, la faire vérifier par un électricien qualifié.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un appareil électrique
augmente le risque d’un choc électrique.
S'assurer que le câble d'alimentation secteur ne repose pas dans des flaques.
Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un
S.A.V. Hilti s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer
s'ils sont endommagés.
Si le cordon d'alimentation secteur et/ou le câble de rallonge sont endommagés pendant le travail,
ne pas les toucher. Débrancher la fiche de la prise. Tous cordons d'alimentation secteur et câbles de
rallonge endommagés représentent un danger d'électrocution.
Le câble d'alimentation doit uniquement être remplacé par un câble conforme au type indiqué dans le
présent mode d'emploi.
Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter
l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties
de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
Si l'appareil électrique est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour
les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
En cas de coupure de courant, arrêter l'appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
N'utiliser la prise intégrée pour branchement d’appareils électriques qu'à des fins spécifiées dans
le mode d'emploi.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé. Dans de mauvaises conditions
d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs,
ou l'humidité, peut entraîner une électrocution. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils
encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux
conducteurs.
2.5 Place de travail
Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé.
Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Des places de travail mal ventilées peuvent nuire
à la santé du fait de la présence excessive de poussière.
Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser le poste de travail de tous objets susceptibles de
blesser. Un désordre sur le lieu de travail peut provoquer des accidents.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les appareils électriques génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
2.6 Matériau aspiré
Il est interdit d'aspirer des poussières nuisibles à la santé, inflammables et/ou explosives
(poussières de magnésium-aluminium, etc.). Les matériaux qui sont plus chauds que 60 °C
(140 °F) ne doivent pas être aspirés (p. ex. cigarettes mal éteintes, cendres chaudes).
Il est interdit d'aspirer des liquides inflammables, explosifs, agressifs (agents réfrigérants et
lubrifiants, essence, solvants, acides (pH < 5), lessives alcalines (pH > 12,5), etc.).
Arrêter immédiatement l'appareil si de la mousse ou des liquides en sortent.
Porter des gants de protection lors de l'aspiration de matériaux brûlants jusqu'à une température
max. de 60 °C (140 °F).
Lors de travaux avec boues de forage minérales, porter des vêtements de protection et éviter tout
contact avec la peau (pH > 9 corrosif).
22 Français 2268216
*2268216*
Éviter tout contact avec des liquides basiques ou acides. En cas de contact par mégarde, rincer
soigneusement avec de l’eau. Si le liquide rentre dans les yeux, les rincer abondamment à l'eau et
consulter en plus un médecin.
En outre pour les aspirateurs de classe M
Dans la classe de poussières M, l'appareil convient pour aspirer des poussières sèches, non inflammables,
des copeaux de bois et des poussières nocives ayant des valeurs limites d'exposition 0,1 mg/m³.
L'appareil doit être équipé avec les filtres appropriés en fonction de la dangerosité des poussières
à aspirer.
En outre pour les aspirateurs de classe L
Dans la classe de poussières L, l'appareil convient pour aspirer des poussières sèches, non inflammables,
des copeaux de bois et des poussières nocives ayant des valeurs limites d'exposition > 1 mg/m³.
L'appareil doit être équipé avec les filtres appropriés en fonction de la dangerosité des poussières
à aspirer.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
Poignée de transport (amovible)
;
Sangle d'arrimage pour coffret Hilti
=
Poignée de manutention
%
Prise de l'appareil (XE uniquement)
&
Panneau d'affichage et de commande
(
Couvercle borgne pour module radio (en
option)
)
Commutateur de l'appareil
+
Raccord du flexible d'aspiration
§
Verrouillage du récipient (2x)
/
Cordon d'alimentation secteur
:
Crochet de fixation (2x) avec ruban élastique
Tête aspirante
$
Cuve de récupération de saletés
£
Cassette filtrante avec étrier de retenue
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Les produits décrits ici sont des aspirateurs industriels universels destinés à un usage professionnel. Ils
peuvent être utilisés pour des applications sèches et humides.
Il est interdit d'utiliser ce produit pour aspirer sur des êtres humains ou des animaux. Toute utilisation en
immersion est interdite.
Avant la mise en service du produit, s'informer sur son maniement, les dangers engendrés par les
matériaux et l'élimination en toute sécurité des matériaux aspirés.
Ne pas utiliser le produit dans des installations à fonctionnement continu, automatique ou semi-
automatique.
Utiliser uniquement des accessoires et outils Hilti d'origine, pour éviter tout risque de blessure.
Pour éviter tout effet électrostatique, utiliser un flexible d'aspiration antistatique.
N'aspirer aucun objet susceptible de provoquer des blessures à travers le sac à poussières (tel qu'un
matériau pointu ou tranchant).
Ne pas utiliser le produit comme escabeau.
Respecter la réglementation locale en vigueur en matière de prévention des accidents.
Ce produit est destiné à un usage professionnel pour les applications suivantes :
Aspiration de grandes quantités de poussières avec meules diamantées, tronçonneuses, perforateurs-
burineurs et les couronnes pour forage à sec Hilti.
*2268216*
2268216 Français 23
Aspiration de boues de forage minérales avec meules diamantées Hilti ou scies diamantées Hilti et de
matériau liquide aspiré jusqu'à une température < 60 °C (140 °F).
Aspiration d'huiles et de fluides jusqu'à une température < 60 °C (140 °F).
Nettoyage à sec et par voie humide de surfaces murales et au sol
Pour le dépoussiérage, il est indispensable de prévoir un taux de renouvellement d'air L suffisant dans le
local si l'évacuation d'air se fait dans le local. Respecter les dispositions légales nationales.
En outre pour les aspirateurs de classe M
Aspiration de poussières sèches, non inflammables, de liquides, de copeaux de bois et de poussières
nocives ayant des valeurs limites d'exposition 0,1 mg / (classe de poussières M).
Les machines conçues pour collecter la poussière minérale contenant du quartz doivent être au moins
conformes à la classe de poussières M.
En outre pour les aspirateurs de classe L
Aspiration de poussières sèches, non inflammables, de liquides, de copeaux de bois et de poussières
nocives ayant des valeurs limites d'exposition > 1 mg/m³ (classe de poussières L).
3.3 Mauvaise utilisation possible
L'aspirateur industriel ne doit pas être utilisé en position couchée.
L'aspirateur industriel ne doit pas être utilisé pour aspirer des substances explosives, incandescentes,
brûlantes ou inflammables, ni poussières agressives (p. ex. poussières de magnésium-aluminium, etc.)
(exception : copeaux de bois).
L'aspirateur industriel ne doit pas être utilisé pour aspirer des liquides inflammables (p. ex. essence,
solvants, acides, agents réfrigérants et lubrifiants, etc.).
Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante).
3.4 Affichages sur le produit
Affichages Description
Indicateur de maintenance Remplacer le filtre
Si la LED s'allume, le filtre est colmaté.
1. Contrôler le niveau de remplissage de la cuve de récupération de saletés
2.
Appuyer sur la touche de commande Nettoyage manuel du filtre.
3. Vérifier le filtre et remplacez-le si nécessaire.
Surveillance de niveau de remplissage
Si la LED est allumée, le coupe-circuit en mode humide est actif.
Vider la cuve et nettoyer les sondes.
Indication de la puissance
L'affichage donne une indication sur l'état actuel du filtre. À la puissance
d'aspiration maximale, les 3 LED sont allumées.
3.5 Touches de commande sur le produit
Touche de commande Description
Nettoyage manuel du filtre
Appuyer sur cette touche pour procéder à un nettoyage manuel du filtre.
24 Français 2268216
*2268216*
Touche de commande Description
Nettoyage de filtre automatique
Si la LED est allumée, le nettoyage automatique du filtre est active.
Désactiver le nettoyage automatique du filtre en appuyant sur la touche. La
LED s'éteint.
Réglage du diamètre du flexible (uniquement pour la classe M)
Appuyer sur la touche pour régler le diamètre du flexible d'aspiration actuelle-
ment utilisé.
La valeur à régler dépend de l'appareil raccordé et de son diamètre d'aspira-
tion et doit, si nécessaire, être adaptée.
3.6 Éléments livrés
Aspirateur de déchets secs et liquides avec cartouche filtrante, tuyau d'aspiration complet avec manchon
tournant (côté aspirateur) et manchon à outil, sac à poussières (en plastique) PE VC 20/40, mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à
l'adresse : www.hilti.group
3.7 Signal d'avertissement acoustique
VC 20M-X
VC 40M-X
Les aspirateurs M sont équipés d'un signal d'avertissement acoustique. Celui-ci retentit pour des raisons de
sécurité, si la vitesse de l'air dans le tuyau d'aspiration est inférieure à 20 m/s.
Pour que le signal d'avertissement se déclenche correctement, le diamètre du flexible d'aspiration doit être
adapté au flexible d'aspiration utilisé.
3.8 Nettoyage du filtre
Le nettoyage de filtre fonctionne uniquement si le flexible d'aspiration est raccordé.
L'aspirateur dispose d'une fonction de nettoyage de filtre manuelle et automatique qui permet d'éliminer le
maximum de poussière adhérente à la cartouche filtrante.
Appuyer sur la touche « Nettoyage de filtre automatique » pour désactiver le nettoyage automatique du filtre
et réappuyer pour le réactiver.
État Signification
LED allumée. Le nettoyage de filtre est activé.
LED non allumée. Le nettoyage de filtre est désactivé.
Au démarrage de l'aspirateur, le nettoyage de filtre est automatiquement activé.
La cartouche filtrante est automatiquement nettoyée par un souffle d'air (bruit pulsatif).
Pour obtenir une puissance d'aspiration durablement élevée, le nettoyage du filtre doit être activé
pour les applications système (surtout en cas de meulage, de tronçonnage et de rainurage) ou lors de
l'aspiration de grandes quantités de poussières.
Indépendamment du nettoyage automatique du filtre, le filtre peut à tout moment être nettoyé en appuyant
sur la touche « Nettoyage de filtre manuel ».
Nettoyage en profondeur : pour obtenir la puissance maximale lors du nettoyage du filtre, obturer le
flexible en appuyant simultanément sur la touche « Nettoyage de filtre manuel ».
*2268216*
2268216 Français 25
3.9 Consignes d'utilisation
Accessoires et types d'utilisation
Numéro
de maté-
riel
Accessoires Type d'application
2261451 Sac à poussières en plastique
PE VC 20, VC 150-6
applications minérales, humides et sèches
2262095 Sac à poussières en plastique
PE VC 40, VC 150-10
applications minérales, humides et sèches
2261258 Sac à poussières Premium VC 20,
VC 150-6
Applications sur bois et applications minérales
(béton), à sec
2262130 Sac à poussières Premium VC 40,
VC 150-10
Applications sur bois et applications minérales
(béton), à sec
2261453 Filtre PTFE VC 20⁄40⁄150 universel, applications humides et sèches
2261257 Filtre universel VC 20⁄40⁄150 universel, applications humides et sèches
2278640 Filtre universel DRY VC 20⁄40⁄150 sèches
2261452 Filtre HEPA VC 20⁄40⁄150 humides et sèches
203867 Flexible d'aspiration 36x4,65M AS humides et sèches
Classe M pour aspirer des poussières aux valeurs limites d'exposition 0,1 mg / m3.
Utiliser l'aspirateur classe M exclusivement avec le sac à poussières.
4 Caractéristiques techniques
4.1 Propriétés du produit
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation
doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être à tout moment comprise
entre +5 % et -15 % de la tension nominale du produit.
VC 20M-X VC 40M-X
Dimensions (L x l x H)
530 mm x 290 mm x 415 mm 560 mm x 365 mm x 590 mm
Poids
11 kg 14,4 kg
Charge supplémentaire maximale
25 kg 25 kg
Volume de cuve
15 30
Volume de poussières utile
15 kg 34 kg
Volume d'eau utile
9 22,8
Température de l'air
−10 40 −10 40
Nettoyage de filtre automatique
commandé par capteur commandé par capteur
Fréquence du secteur
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
Classe de protection
I I
Classe de protection
IP X4 IP X4
VC 20L-X VC 40L-X
Dimensions (L x l x H)
530 mm x 290 mm x 415 mm 560 mm x 365 mm x 590 mm
Poids
11 kg 14,4 kg
Charge supplémentaire maximale
25 kg 25 kg
Volume de cuve
15 30
Volume de poussières utile
15 kg 34 kg
Volume d'eau utile
9 22,8
Température de l'air
−10 40 −10 40
26 Français 2268216
*2268216*
VC 20L-X VC 40L-X
Nettoyage de filtre automatique
commandé par capteur commandé par capteur
Fréquence du secteur
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
Classe de protection
I I
Classe de protection
IP X4 IP X4
4.2 Débit volumique maximal et dépression maximale
VC 20M-X VC 20L-X
Débit volumique maximal (air) 1200 W
183 m³/h 183 m³/h
Dépression maximale 1200 W
245 kPa 245 kPa
VC 40M-X VC 40L-X
Débit volumique maximal (air) 1200 W
183 m³/h 183 m³/h
Dépression maximale 1200 W
245 kPa 245 kPa
4.3 Tension de référence
110 V 220 - 240 V 220 - 240 V
(CH)
220 - 240 V
(GB)
240 V (NZ)
Puissance absorbée de
référence
1.100 W 1.200 W 1.200 W 1.200 W 1.200 W
Puissance connectée
de la prise d'appa-
reil intégrée pour outil
électroportatif
1.600 W 2.400 W 1.100 W 1.800 W 1.200 W
Alimentation secteur
(type)
A07 QQF 3 /
12 AWG
H07 BQF 3G
1,5 mm
2
H07 BQF 3G
1,5 mm
2
H07 BQF 3G
1,5 mm
2
H07 BQF 3G
1,5 mm
2
4.4 Valeurs de bruit et de vibrations (mesurées selon EN 60335)
Les indications suivantes s'appliquent à tous les aspirateurs industriels VC 20 et VC 40.
Niveau de pression acoustique d'émission (L
pA
)
69 dB(A)
Incertitude sur le niveau de pression acoustique (K
pA
)
2,5 dB(A)
Valeur des émissions vibratoires
< 2,5 m/s²
5 Utilisation de rallonges électriques
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est
endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la prise.
Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer par un spécialiste
s'ils sont endommagés.
Utiliser uniquement des rallonges homologuées pour le domaine d'utilisation concerné et de section
suffisante. Sinon, une perte de puissance de l'appareil et une surchauffe du câble risquent de se produire.
Vérifier régulièrement l'état de la rallonge électrique.
Remplacer les rallonges électriques endommagées.
À l'extérieur, n'utiliser que des rallonges homologuées et dotées du marquage adéquat.
*2268216*
2268216 Français 27
6 Mise en service
DANGER
Danger d'électrocution. Si l'aspirateur n'est pas correctement branché, il y a risque de mort ou de blessures
graves.
L'aspirateur doit exclusivement être branché à une source d'alimentation mise à la terre.
ATTENTION
Risque de blessures du fait de mouvements incontrôlés ! Si les freins de roue sont desserrés, il y a risque
que l'aspirateur se mette en mouvement de manière incontrôlée.
Pour assurer une bonne stabilité de l'aspirateur, utiliser les freins de roue.
6.1 Première mise en service
Sélectionnez le sac à poussières approprié en fonction de la poussière aspirée (minérale, bois) et de
l'application (sèche/humide). Chapitre "Conseils d'utilisation"
1. Ouvrir les deux brides de fermeture.
2. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés.
3. Enlever les pièces d'accessoires de la cuve de récupération de saletés et de l'emballage.
4. Mettre un sac à poussières en place conformément aux instructions.
5. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides de
fermeture.
6. S'assurer que la tête aspirante est correctement montée et verrouillée.
7. Raccorder le flexible d'aspiration.
6.2 Mise en place du sac à poussières Premium 2
Les objets pointus pourraient transpercer le sac à poussières.
S'assurer qu'aucun objet n'a transpercé le sac à poussières.
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Ouvrir les deux brides de fermeture.
3. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés.
4. Introduire le sac à poussières Premium dans la cuve de récupération des saletés.
5. S'assurer que l'adaptateur s'emboîte correctement et que le sac à poussières ne dépasse du bord de la
cuve.
6. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés.
7. Fermer les deux brides de fermeture.
8. S'assurer que la tête aspirante est correctement montée et verrouillée.
9. Raccorder le flexible d'aspiration.
6.3 Mise en place du sac à poussières en plastique 3
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Ouvrir les deux brides de fermeture.
3. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés.
4. Le cas échéant, sortir le sac à poussières en plastique plein.
5. Mettre un nouveau sac à poussières en plastique dans la cuve de récupération de saletés et retourner le
sac à poussières sur le bord de la cuve de récupération de saletés.
Les trous du sac à poussières doivent se trouver à l'intérieur de la cuve de récupération de saletés.
Aligner le sac à poussières mis en place à l'aide de la ligne noire sur le bord de la cuve.
6. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés.
7. Fermer les deux brides de fermeture.
8. S'assurer que la tête aspirante est correctement montée et verrouillée.
9. Raccorder le flexible d'aspiration.
28 Français 2268216
*2268216*
7 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Un système de filtration endommagé peut générer des poussières nocives pour la
santé.
En cas d'urgence (par ex. rupture du filtre), arrêter l'appareil, le débrancher du secteur et le faire contrôler
par un personnel qualifié avant toute réutilisation.
DANGER
Risque de blessures. Pour les aspirateurs de classe H, de classe L et de classe M, l'appareil contient des
poussières dangereuses pour la santé.
Les travaux de vidage et d'entretien, y compris l'élimination du récipient collecteur de poussières, doivent
uniquement être effectués par des professionnels compétents. Portez des équipements de protection
appropriés.
Avant de retirer l'aspirateur d'une zone polluée par des matières dangereuses, aspirer l'extérieur de
l'aspirateur, l'essuyer jusqu'à ce qu'il soit propre ou l'emballer de façon étanche. Étant donné que
toutes les parties de la machine doivent être considérées comme contaminées, à leur sortie de la zone
dangereuse, prendre les mesures qui s'imposent pour éviter toute dispersion des poussières.
Ne jamais utiliser l'aspirateur si le système de filtration n'est pas complet.
ATTENTION
Risque de blessures du fait de mouvements incontrôlés ! Si les freins de roue sont desserrés, il y a risque
que l'aspirateur se mette en mouvement de manière incontrôlée.
Pour assurer une bonne stabilité de l'aspirateur, utiliser les freins de roue.
7.1 Réglage du diamètre du flexible d'aspiration
1. Pour l'aspiration/la succion de poussières sèches, non inflammables, ayant des valeurs limites d'expo-
sition et de copeaux de bois, adapter le diamètre du flexible d'aspiration à l'aide de l'interrupteur de
réglage du diamètre du flexible.
2. Modifier le réglage du diamètre du flexible et, ainsi, le seuil du signal d'avertissement acoustique en
appuyant plusieurs fois sur la touche .
7.2 Fonctionnement sans utilisation de la prise de l'appareil
1. Avant de bancher la fiche secteur, s'assurer que l'interrupteur de l'appareil est sur «OFF» (arrêt).
2. Brancher la fiche d'alimentation de l'aspirateur dans la prise.
3. Tourner le commutateur de l'appareil sur la position «ON» (marche).
7.3 Fonctionnement avec utilisation de la prise de l'appareil
La prise de l'appareil est uniquement prévue pour raccorder directement des outils électroportatifs à
l'aspirateur.
Lorsque des outils électroportatifs sont branchés à la prise de l'appareil, observer impérativement les
instructions de leur mode d'emploi et les consignes de sécurité qui y figurent.
1. Débrancher de la prise la fiche d'alimentation de l'aspirateur.
2. S'assurer que la puissance absorbée maximale de l'outil électroportatif à raccorder est inférieure à la
puissance de l'appareil maximale admise, voir chapitre «Caractéristiques techniques» et indications sur
la prise intégrée pour branchement d’appareils.
3. Avant de bancher la fiche secteur de l'outil électroportatif, s'assurer que l'outil électroportatif est arrêté.
4. Brancher la fiche d'alimentation de l’outil électroportatif dans la prise de l’appareil.
5. Brancher la fiche d'alimentation de l'aspirateur dans la prise.
6. Tourner l'interrupteur de l'appareil sur la position «Auto».
7. Mettre l'outil électroportatif en marche.
Après l'arrêt de l'outil électroportatif, l'aspirateur continue encore de marcher un court instant, le
temps que la poussière se trouvant dans le flexible soit aspirée.
*2268216*
2268216 Français 29
7.4 Aspiration de poussières sèches
Avant d'aspirer des poussières sèches et en particulier des poussières minérales, toujours vérifier que
le sac à poussières approprié a bien été mis dans la cuve. Ainsi, les matières aspirées peuvent être
éliminées simplement et proprement.
ATTENTION
Risque de blessures. Si aucune cartouche filtrante n'est utilisée, il y a un risque que le matériau aspiré sorte.
Ne jamais aspirer sans cartouche filtrante.
S'assurer que la cartouche filtrante est bien sèche et que le sac à poussières adéquat est en place.
7.5 Aspiration de liquides
ATTENTION
Risque de blessures. Si aucune cartouche filtrante n'est utilisée, il y a un risque que le matériau aspiré sorte.
Ne jamais aspirer sans cartouche filtrante.
1. Contrôler le dispositif de surveillance de niveau. Page 31
2. Dans la mesure du possible, utiliser une autre cartouche filtrante pour aspirer les déchets humides.
Nous recommandons le filtre Hilti VC 20/40/150 universal.
3. Après avoir aspiré des liquides, ouvrir les deux brides de fermeture.
4. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés et la poser sur un support plan, de sorte
que la cartouche filtrante puisse sécher.
5. Vider la cuve de récupération de saletés et la nettoyer à l'aide d'un flexible à eau. Nettoyer les électrodes
à l'aide d'une brosse et la cartouche filtrante, après l'avoir préalablement séchée en essuyant à la main.
6. Laisser la cuve de récupération de saletés sécher.
7.6 Après aspiration
1. Arrêter l'outil électroportatif.
2. Tourner le commutateur de l'appareil sur «OFF».
3. Débrancher de la prise la fiche d'alimentation de l'aspirateur.
4. Enrouler le cordon d'alimentation et le suspendre au crochet pour câble.
5. Vider la cuve et nettoyer l'appareil en essuyant avec un chiffon humide.
6. Enrouler le flexible.
7. Déposer l'aspirateur dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée.
7.7 Vidage de la cuve de récupération de saletés en cas de poussières sèches
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés et la poser sur un support plan.
Pour les aspirateurs de classe M : Sortir le sac à poussières de la cuve de récupération de saletés.
3. Mettre ensuite la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides
de fermeture.
7.8 Vidage de la cuve de récupération de saletés sans sac à poussières (en cas d'aspiration de
liquides)
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés et la poser sur un support plan.
3. Saisir les poignées encastrées et renverser la cuve de récupération de saletés pour la vider.
4. Nettoyer le bord de la cuve de récupération de saletés avec un chiffon.
5. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés et fermer les deux brides de
fermeture.
30 Français 2268216
*2268216*
7.9 Actionnement du disjoncteur à maximum 4
Uniquement pour les marchés Australie et Nouvelle-Zélande
Pour rétablir l'alimentation électrique avec l’appareil électrique connecté, actionner le disjoncteur à
maximum.
La protection par fusible protège la prise d'appareil contre les crêtes de courant.
Si le fusible de protection se déclenche, le disjoncteur à maximum (blanc) apparaît sous le capot
transparent.
Afin que le fusible de protection ne se déclenche pas à nouveau, éliminer la cause, p. ex. en
débranchant l'appareil électrique connecté de la prise d'appareil.
8 Nettoyage et entretien
8.1 Entretien de l'appareil
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution. Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner
de graves blessures corporelles.
Les réparations des composants électriques doivent exclusivement être effectuées par un électricien
qualifié.
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
Ne jamais faire fonctionner l'aspirateur si ses ouïes d'aération sont bouchées ! Nettoyer soigneusement
les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur
de l'appareil.
Nettoyer régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Pour nettoyer, ne
pas utiliser d'appareil diffuseur, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante, car cela pourrait nuire à la
sécurité électrique de l'appareil.
Veiller à bien nettoyer le bord supérieur de la cuve et sa rainure car celles-ci sont d'une importance
capitale pour assurer l'étanchéité entre la cuve de récupération de saletés et la tête aspirante.
VC 20M-X
VC 40M-X
Pour les aspirateurs de classe M :
Lors de l'entretien et du nettoyage, l'appareil doit être manipulé de sorte qu'il n'en résulte aucun danger
pour le personnel effectuant l'entretien ou toute autre personne.
Utiliser une ventilation forcée filtrée.
Porter des vêtements de protection.
Nettoyer la zone concernée en veillant à ce qu'aucune substance dangereuse ne pollue l'environne-
ment.
Avant de retirer l'appareil de la zone polluée par des matières dangereuses, aspirer l'extérieur de
l'appareil, l'essuyer jusqu'à ce qu'il soit propre ou l'emballer de façon étanche. Ce faisant, veiller à
ce que la poussière dangereuse déposée ne se répande pas.
Lors de travaux d'entretien et de réparation, toutes les pièces qui n'ont pas pu être nettoyées
de manière satisfaisante, doivent être emballées dans des sacs étanches avant d'être éliminées
conformément aux prescriptions en vigueur.
Faire contrôler l'appareil du point de vue de la poussière au moins une fois par an, par le S.A.V
Hilti ou une personne compétente, pour vérifier notamment que le filtre n'est pas endommagé, que
l'appareil est étanche à l'air et que les dispositifs de commande sont opérationnels.
*2268216*
2268216 Français 31
8.2 Nettoyage de filtre
Pour le nettoyage de la cartouche filtrante, veiller à ne pas la cogner contre des objets durs et ne
pas intervenir dessus avec des objets durs ou pointus. Ceci raccourcirait la durée d'utilisation de la
cartouche filtrante.
La cartouche filtrante ne doit pas être nettoyée avec un nettoyeur haute pression. Ceci risquerait de
déchirer le matériau du filtre.
La cartouche filtrante est une pièce d'usure.
Remplacer la cartouche filtrante au moins deux fois par an.
Remplacer plus fréquemment la cartouche filtrante en cas d'utilisation intensive.
8.3 Remplacement de la cartouche filtrante 5
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Ouvrir l'étrier de retenue pour la cassette filtrante.
3. Ouvrir la cassette filtrante.
4. Enlever prudemment la cartouche filtrante en la saisissant par la poignée encastrée au dispositif de
serrage.
5. Nettoyer les surfaces d'étanchéité avec un chiffon.
6. Insérer la nouvelle cartouche filtrante.
7. Fermer la cassette filtrante en rabattant le dispositif d'arrêt du couvercle vers l'avant.
8. Fermer l'étrier de retenue pour la cassette filtrante.
9. Veiller à éliminer à nouveau toute la poussière qui s'échappe de l'aspirateur et/ou de la cartouche filtrante
lors du remplacement du filtre.
8.4 Contrôle du dispositif de surveillance de niveau 6
1. Débrancher la fiche de la prise.
2. Ouvrir les deux brides de fermeture.
3. Soulever la tête aspirante de la cuve de récupération de saletés et la poser sur un support plan.
4. S'assurer que les contacts de coupure (sondes filaire) ne sont pas encrassés et, le cas échéant, les
nettoyer avec une brosse.
5. Vérifier que le joint d'étanchéité sur la tête aspirante n'est pas encrassé et le nettoyer le cas échéant
avec un chiffon.
6. Mettre la tête aspirante en place sur la cuve de récupération de saletés.
7. Fermer les deux brides de fermeture.
8. S'assurer que la tête aspirante est correctement montée et verrouillée.
8.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et d'entretien
1. Après tous travaux d'entretien et de remise en état, vérifier que l'aspirateur est correctement monté et
qu'il fonctionne correctement.
2. Procéder à un test de fonctionnement.
9 Transport et stockage
9.1 Transport
Ne pas porter l'appareil à l'état plein.
Ne pas lever l'appareil au moyen d'un palan.
Le cas échéant, enlever le Power Conditioner et retirer les outils détachés du dispositif de fixation
d'accessoires.
Vider l'appareil avant de le transporter à un autre endroit.
Ne pas basculer l'appareil ni le transporter couché après avoir aspiré des liquides.
Pour le transport, raccorder les deux extrémités de flexible ensemble à l'aide de l'adaptateur conique.
32 Français 2268216
*2268216*
VC 20M-X
VC 40M-X
Pour les aspirateurs de classe M
DANGER
Risque de blessures. Il y a un risque que du matériau aspiré s'échappe par le raccord flexible.
Pour le transport ou si l'appareil n'est pas utilisé, dans le cas d'aspirateurs respectivement des
classes H et M, raccorder le manchon d'entrée au raccord flexible.
9.2 Fixation du coffret 7
1. Veiller à ce que l'aspirateur soit dans une position stable et bloquer le frein de stationnement. Sortir
entièrement la poignée de transport.
2. Placer un ou plusieurs coffrets sur l'aspirateur.
Le(s) coffret(s) ne doit (doivent) pas dépasser la hauteur de la poignée de transport.
Tenir compte de la charge supplémentaire maximale.
3. Sortir la boucle d'arrimage du support et la passer sur les coffrets. Si nécessaire, prolonger la boucle
d'arrimage.
4. Accrocher le crochet de la boucle d'arrimage à la poignée de transport et tendre la boucle d'arrimage.
9.3 Stockage
Déposer l'aspirateur dans un local sec, à l'abri de toute utilisation non autorisée.
10 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans
aide, contacter le S.A.V. Hilti.
10.1 Dysfonctionnement de l'aspirateur
Défaillance Causes possibles Solution
L'indicateur de maintenance
Remplacer le filtre est al-
lumé.
La cartouche filtrante est colmatée
ou trop ancienne.
Contrôler le niveau de remplis-
sage de la cuve de récupération
de saletés.
Appuyer sur la touche de
commande Nettoyage manuel.
Page 24
Si nécessaire, remplacer le filtre.
Page 31
Aucune cartouche filtrante insérée. Insérer une cartouche filtrante
appropriée. Page 31
L'appareil ne se met pas en
marche ou s'arrête après un
bref démarrage.
La coupure d'eau a été déclen-
chée.
Nettoyer les sondes et l'envi-
ronnement des sondes avec
une brosse.
VC 20M-X
VC 40M-X
Signal d'avertissement
acoustique (puissance
d'aspiration réduite)
Le sac à poussières est plein. Remplacer le sac à poussières.
La cartouche filtrante est très en-
crassée.
Si le nettoyage de filtre automa-
tique est désactivé, l'activer et
laisser l'aspirateur fonctionner
pendant 30 secondes.
Le flexible d'aspiration ou le collec-
teur de poussières de l'outil élec-
troportatif est bouché.
Nettoyer le flexible d'aspiration
et le collecteur de poussières.
Réglage du diamètre du flexible
dans une position erronée.
Régler le diamètre du flexible
d'aspiration Page 28.
*2268216*
2268216 Français 33
Défaillance Causes possibles Solution
La poussière est soufflée hors
de l'appareil.
La cartouche filtrante n'est pas
montée correctement.
Remonter la cartouche filtrante.
Page 31
La cartouche filtrante est endom-
magée.
Monter une nouvelle cartouche
filtrante. Page 31
L'appareil se met en marche
et s'arrête de manière incon-
trôlée, ou l'utilisateur subit
des décharges statiques.
La décharge électrostatique n'est
pas assurée, l'appareil est rac-
cordé à une prise non mise à la
terre.
Raccorder l'appareil à une
source de courant mise à
la terre, utiliser un flexible
antistatique.
Le moteur ne fonctionne plus. Le fusible de la prise a réagi. Armer le fusible.
S'il réagit à nouveau, rechercher
l'origine de la surintensité.
Cuve de récupération de saletés
pleine.
Arrêter l'appareil et vider la cuve
de récupération de saletés.
Le fusible thermique du moteur a
réagi.
Arrêter l'appareil et le laisser
refroidir pendant 5 minutes.
Si le moteur ne démarre pas,
apporter l'appareil au S.A.V.
Hilti.
Le fusible thermique du moteur
coupe à nouveau le moteur.
Nettoyer les fentes d'aération
avec précaution au moyen
d'une brosse sèche.
Le moteur ne marche pas en
mode automatique.
L'appareil raccordé est défectueux
ou n'est pas correctement bran-
ché.
Vérifier le bon fonctionnement
de l'appareil raccordé ou
brancher fermement la fiche
d'alimentation.
Le nettoyage automatique
de la cartouche filtrante ne
fonctionne pas.
Aucun flexible d'aspiration n'est
raccordé.
Raccorder le flexible d'aspira-
tion.
10.2 Dysfonctionnement d'un dispositif du système
Si l'aspirateur est utilisé dans un système sans fil, les dispositifs connectés peuvent afficher les messages
suivants sur leur afficheur.
Défaillance Causes possibles Solution
L'indicateur de maintenance
Erreur inconnue s'allume.
Le dispositif du système connecté
a reçu un code d'erreur inconnu de
l'aspirateur.
S'assurer de l'absence de
défaut au niveau de l'aspirateur.
L'indicateur de maintenance
Remplacer le filtre est al-
lumé.
La cartouche filtrante est colmatée
ou trop ancienne.
Contrôler le niveau de remplis-
sage de la cuve de récupération
de saletés.
Appuyer sur la touche de
commande Nettoyage manuel.
Page 24
Si nécessaire, remplacer le filtre.
Page 31
Aucune cartouche filtrante insérée. Insérer une cartouche filtrante
appropriée. Page 31
34 Français 2268216
*2268216*
Défaillance Causes possibles Solution
L'indicateur de maintenance
Coupure eau est allumé.
La coupure d'eau a été déclen-
chée.
Nettoyer les sondes et l'envi-
ronnement des sondes avec
une brosse.
L'indicateur de maintenance
Puissance d'aspiration ré-
duite est allumé.
Le sac à poussières est plein. Remplacer le sac à poussières.
La cartouche filtrante est très en-
crassée.
Si le nettoyage de filtre automa-
tique est désactivé, l'activer et
laisser l'aspirateur fonctionner
pendant 30 secondes.
Le flexible d'aspiration ou le collec-
teur de poussières de l'outil élec-
troportatif est bouché.
Nettoyer le flexible d'aspiration
et le collecteur de poussières.
Réglage du diamètre du flexible
dans une position erronée.
Régler le diamètre du flexible
d'aspiration Page 28.
11 Recyclage
Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage
présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue
de leur recyclage. Consulter le service clients Hiltiou un conseiller commercial.
Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens et
sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et
recyclés de manière non polluante.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères !
Boues de forage
En raison de la protection de l'environnement, les boues de forage ne doivent pas être versées dans les
cours d'eau ou les canalisations sans prétraitement approprié.
Veuillez vous renseigner auprès de votre administration locale sur les directives en vigueur en la matière.
Nous recommandons le prétraitement suivant :
Collecter les boues de forage (par exemple au moyen d'un aspirateur de déchets liquides).
Faire décanter les boues de forage et éliminer la partie sèche sur une décharge industrielle (le procédé
peut être accéléré par des agents floculants).
Avant de déverser l'eau résiduelle (basique, pH > 7) dans les canalisations, il convient de la neutraliser
en ajoutant un neutralisant acide ou en la diluant avec beaucoup d'eau.
Poussière de forage
La poussière de forage accumulée doit être éliminée conformément aux réglementations nationales
existantes en vigueur.
12 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Hilti VC 20/40X Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi