Unold 86895 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86895
Technische Daten .................................... 6
Symbolerklärung ...................................... 6
Für Ihre Sicherheit ................................... 6
Montieren ............................................... 9
Bedienen ................................................ 10
Reinigen und Pflegen ............................... 11
Garantiebestimmungen ............................ 12
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 12
Informationen für den Fachhandel ............. 12
Service-Adressen ..................................... 13
Instructions for use Model 86895
Technical Specifications ........................... 14
Explanation of the symbols ....................... 14
For your safety ......................................... 14
Assembly ................................................ 16
Operation ................................................ 17
Cleaning and care .................................... 18
Guarantee Conditions ............................... 19
Waste Disposal/Environmental Protection ... 19
Service ................................................... 13
Notice d´utilisation Modèle 86895
Spécification technique ........................... 20
Explication des symboles .......................... 20
Pour votre sécurité ................................... 20
Montage ................................................. 22
Utilisation ............................................... 23
Nettoyage et entretien .............................. 24
Conditions de Garantie ............................. 25
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 25
Service ................................................... 13
Gebruiksaanwijzing Model 86895
Technische gegevens ............................... 26
Verklaring van de symbolen ....................... 26
Voor uw veiligheid .................................... 26
Monteren ................................................ 29
Bedienen ................................................ 30
Reinigen en onderhouden ......................... 31
Garantievoorwaarden ................................ 32
Verwijderen van afval/Milieubescherming ... 32
Service ................................................... 13
Istruzioni per l’uso Modello 86895
Dati tecnici ............................................ 33
Significato dei simboli ............................. 33
Per la vostra sicurezza .............................. 33
Montaggio ............................................... 36
Comando ................................................ 37
Pulizia e cura .......................................... 38
Norme die garanzia .................................. 39
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 39
Service ................................................... 13
Manual de instrucciones Modelo 86895
Datos técnicos ........................................ 40
Explicación de símbolos ........................... 40
Para su seguridad .................................... 40
Montar.................................................... 42
Manejo ................................................... 44
Limpieza y cuidado .................................. 45
Condiciones de Garantia ........................... 46
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 46
Service ................................................... 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20 von 54
Stand 3.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86895
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 50 Watts, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions : Env. 67,5 x 58,5 x 128 cm (p/l/h)
Poids : Env. 5,8 kg
Câble : Env. 160 cm
Diamètre : 40 cm
Équipement : 3 niveaux de vitesse, angle d‘inclinaison réglable, arrêt possible
de l‘oscillation, poignée de transport sur le boîtier, châssis avec
trépied aspect bois élégant
Accessoires : Mode d‘emploi
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des
couleurs et du design réservées
Veuillez lire les indications suivantes et les conserver.
Personnes dans le foyer
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou
s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Remarques de sécurité relatives à l‘installation et au fonctionnement de
l‘appareil
5. Allumer l‘appareil uniquement s‘il a été monté correctement.
6. S‘assurer que l‘espace est suffisant à l‘endroit où l‘appareil est
installé. Dégager au moins 50 cm entre l‘appareil et les autres
objets.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner
des lésions ou des endommagements de l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 3.3.2020
21 von 54
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7. Ne pas utiliser l‘appareil dans des espaces poussiéreux ou à
proximité de substances inflammables.
8. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif à la
tension se conformant au panneau signalétique.
9. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
10. Ne plonger en aucun cas l’appareil ou son cordon d’alimentation
dans l’eau ou dans tout autre liquide : danger de mort !
11. N‘ouvrir en aucun cas le boîtier de l‘appareil : risque
d‘électrocution !
12. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage ménager ou à
des fins similaires, par ex.
dans une kitchenette dans des boutiques, des bureaux ou
d‘autres lieux de travail,
à l‘usage des clients dans des hôtels, motels ou autres lieux
d‘hébergement,
dans des pensions privées ou des résidences de vacances.
13. Veiller à ce que le cordon d‘alimentation ne puisse pas être
source de trébuchement.
14. Afin de ne pas endommager le cordon, ne l‘enroulez jamais
autour de l‘appareil.
15. Afin de ne pas endommager le cordon, débranchez toujours au
niveau de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon.
16. Attention : la prise de courant utilisée doit être aisément acces
-
sible afin de pouvoir débrancher rapidement l‘appareil en cas de
danger.
17.
Attention : ne pas pincer le cordon ou le faire passer sur des
angles afin d‘éviter toute détérioration.
18. Si besoin, utiliser une rallonge. Si cela ne peut pas être évité,
dérouler totalement la rallonge et respecter les puissances maxi
-
males admissibles du câble en question.
19.
L‘appareil ne doit pas être utilisé dans des locaux humides /
froids ou moites : risque d‘électrocution !
20. Évitez tout rayonnement intense du soleil sur l‘appareil.
21. Ne jamais introduire des objets comme des doigts, des ongles,
des crayons, etc. à travers la grille de la cage à l‘intérieur de
l‘appareil : risque de blessure !
22. Attention à ne pas coincer des cheveux longs dans l‘hélice.
23. Vérifiez régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil, de
la prise et du câble. Si l’appareil est abîmés, envoyer l’appareil
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
22 von 54
Stand 3.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
pour contrôle et réparation à notre service après-vente. Toute
réparation non-conforme peut provoquer des risques importants
pour l’utilisateur et entraîner l’exclusion de la garantie.
24. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou son agent de service ou toute autre personne professionnel
qualifié afin d‘éviter un danger.
25. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘autres
fabricants ou marques, afin d’éviter des détériorations.
26. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et avant le
nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque
la prise est branchée.
27. Ne pas installer le ventilateur à proximité d‘une fenêtre ouverte.
En cas de pluie, il existe un risque d‘électrocution.
Ne jamais introduire des objets comme des doigts, des ongles,
des crayons, etc. à travers la grille de la cage à l‘intérieur de
l‘appareil : risque de blessure !
L‘appareil doit uniquement être utilisé sur un support stable et
plat afin qu‘il ne bascule pas.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
MONTAGE
1 Vis
2 Capot de cage avant
3 Hélice
4 Vis
5 Vis
6
Capot de cage arrière
7 Écrou
8 Moteur
9 Support tubulaire
10 Bague en caoutchouc
11 Vis de fixation
12 Châssis avec trois pieds
13 Vis à ailettes (3 pièces)
14 Tiges de liaison (3 pièces)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 3.3.2020
23 von 54
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Avant le montage, s‘assurer que l‘appareil sera installé sur un support sec
et plat.
2. Retirer tous les matériaux d‘emballage et les protections de transport. Tenir
les matériaux d‘emballage, comme les sacs en plastique ou le polystyrène,
hors de portée des enfants en bas âge : risque d‘asphyxie !
3. Vérifier si toutes les pièces nécessaires sont présentes.
4. Préparer les pieds (12), les vis à ailettes (13) et les tiges de liaison (14).
5. Glisser l‘un des trois supports argentés sur chacun des pieds.
6. Une tige de liaison (14) doit être positionnée entre chacun des pieds et être
fixée avec les vis à ailettes (13) sur le supports argentés (voir illustration).
7. Faire glisser la bague en caoutchouc (10) sur l‘extrémité inférieure du
support tubulaire (9) et enfoncer le support tubulaire dans l‘ouverture
prévue sur le châssis (12). Ce faisant, veiller à ce que le renfoncement au
niveau du support tubulaire soit tourné vers le trou percé sur le châssis.
8. Fixer les deux éléments à l‘aide de la vis de fixation (11).
9. Retirer la vis (5) du moteur.
10. Fixer le capot de cage arrière sur le carter moteur, la poignée placée sur
le capot de cage devant alors être tournée vers le haut. Aligner le capot de
cage sur les quatre orifices positionnés sur le moteur. Les trous percés sur
le capot doivent reposer exactement sur les perçages au niveau du carter
moteur. Fixer le capot à l‘aide de la vis (5).
11. Retirer la vis (4) de l‘hélice.
12. Enfoncer l‘hélice sur l‘axe et la fixer avec la vis (4). Ce faisant, l‘hélice ne
doit pas être totalement enfoncée sur l‘axe mais elle doit affleurer à l‘avant
avec le niveau de l‘axe. Fixer la roue avec la vis ; elle doit être fixée sur la
face aplatie de l‘axe.
13. S‘assurer que l‘hélice n‘est pas en contact avec le capot de cage avant de
poursuivre.
14. Relier le capot de cage avant et le capot de cage arrière en accrochant le
crochet du capot de cage avant dans la rainure sur le capot de cage arrière
(la rainure et le crochet se trouvent tous deux sous les capots de cage !).
15. Fixer les deux capots de cage en fermant les clips sur le bord.
UTILISATION
1. S‘assurer que l‘appareil est placé sur une surface plate et appropriée, et
qu‘il est parfaitement stable et immobile.
2. Brancher la prise sur le secteur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
24 von 54
Stand 3.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Régler la vitesse
3. Allumer l‘appareil en choisissant l‘une des trois vitesses et en la réglant sur
le bouton de réglage de la vitesse :
Niveau 1 : vent léger
Niveau 2 : vent moyen
Niveau 3 : vent fort
La position « 0 » sur le bouton de réglage éteint l‘appareil.
4. Vous pouvez changer de vitesse à tout moment.
Fonction de pivotement / Oscillation
5. Presser vers le bas le bouton d‘oscillation à l‘arrière sur la tête de l‘appareil.
L‘appareil pivote maintenant de manière autonome dans un rayon de 80 °
6. Si vous souhaitez désactiver à nouveau la fonction de pivotement, tirez le
bouton d‘oscillation vers le haut.
Régler l‘angle d‘inclinaison
Vous pouvez incliner le carter moteur horizontalement
dans une certaine mesure (env. 20°). Desserrer légère-
ment la vis moletée (cf. illustration). Incliner le capot
de cage jusqu‘à l‘angle souhaité. Attention : incliner le
capot dans le rayon prévu uniquement et pas au-delà
d‘une résistance sensible, afin de ne pas endommager
l‘appareil. Bloquer l‘angle d‘inclinaison réglé en serrant
la vis moletée.
Éteindre
Régler le bouton de réglage de la vitesse sur « 0 » pour
éteindre l‘appareil. Débrancher l‘appareil si vous ne devez
plus l‘utiliser.
Régler le bouton de réglage de la vitesse sur « 0 » pour éteindre l‘appareil,
puis débrancher la prise.
Attention : ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau. Le moteur ou les
éléments électriques de l‘appareil ne doivent jamais être humides.
1. En principe, n‘utiliser aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, d’objets
métalliques, pas de détergent chaud ou de désinfectant.
2. Essuyer le tube et la grille du ventilateur avec un chiffon légèrement humi-
difié.
3. Conserver le ventilateur dans un endroit sec et sûr, à l’abri de la poussière,
des chocs, de la chaleur et de l’humidité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 3.3.2020
25 von 54
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus
être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les
dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits
électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources natu-
relles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat pour les dommages qui
sont manifestement attribuables à des défauts d’usine lorsqu’ils sont utilisés comme prévu. Pendant la période
de garantie, nous réparerons les défauts de matériaux et de fabrication à notre discrétion en les réparant ou en
les échangeant. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans
tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels
vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez impri-
mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées
d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions
de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Unold 86895 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire