Unold 86910 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86910
Technische Daten .................................... 5
Symbolerklärung ...................................... 5
Für Ihre Sicherheit ................................... 5
Montieren ............................................... 8
Wassertank ............................................ 11
Bedienfeld .............................................. 12
Bedienen ................................................ 13
Reinigen und Pflegen ............................... 15
Probleme lösen ........................................ 16
Informationen für den Fachhandel ............. 16
Garantiebestimmungen ............................ 17
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 17
Service-Adressen ..................................... 18
Instructions for use Model 86910
Technical Specifications ........................... 19
Explanation of the symbols ....................... 19
For your safety ......................................... 19
Assembly ................................................ 22
Water tank .............................................. 25
Control panel........................................... 27
Operation ................................................ 27
Cleaning and care .................................... 29
Solving problems ..................................... 30
Guarantee Conditions ............................... 31
Waste Disposal/Environmental Protection ... 31
Service ................................................... 18
Notice d´utilisation Modèle 86910
Spécification technique ........................... 32
Explication des symboles .......................... 32
Pour votre sécurité ................................... 32
Montage ................................................. 35
Réservoir à eau ........................................ 38
Panneau de commande ............................ 39
Utilisation ............................................... 40
Nettoyage et entretien .............................. 41
Solutionner les problèmes ........................ 42
Conditions de Garantie ............................. 43
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 43
Service ................................................... 18
Gebruiksaanwijzing Model 86910
Technische gegevens ............................... 44
Verklaring van de symbolen ....................... 44
Voor uw veiligheid .................................... 44
Montage ................................................. 47
Watertank .............................................. 50
Bedieningspaneel .................................... 51
Bediening ............................................... 52
Reiniging en onderhoud ........................... 53
Probleemoplossing ................................... 54
Garantievoorwaarden ................................ 55
Verwijderen van afval/Milieubescherming ... 55
Service ................................................... 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
32 von 96
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86910
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 90 watts, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions : env. 44,6 x 37,3 x 120,8 cm (L / l / h)
Poids : env. 5,6 kg
Diamètre : env. 38 cm
Longueur du cordon : env. 155 cm
Matériau : plastique
Classe de protection : II
Réservoir d’eau : capacité de remplissage de 3 000 ml
Équipement : avec fonction de pulvérisation, 3 vitesses, oscillation
commutable, fonction minuteur, écoulement d’eau
résiduelle
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des
couleurs et du design réservées
Veuillez lire les indications suivantes et les conserver.
Personnes dans le foyer
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou
s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner
des lésions ou des endommagements de l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
33 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Remarques de sécurité relatives à l’installation et au fonctionnement de
l’appareil
5. Allumer l’appareil uniquement s’il a été monté correctement.
6. S’assurer que l’espace est suffisant à l’endroit où l’appareil est
installé. Dégager au moins 50 cm entre l’appareil et les autres
objets.
7. Ne pas utiliser l’appareil dans des espaces particulièrement
poussiéreux ou à proximité de substances inflammables.
8. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif avec
une tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.
9. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
10. Ne plonger en aucun cas l’appareil ou son cordon d’alimentation
dans l’eau ou dans tout autre liquide : danger de mort !
11. N’ouvrir en aucun cas le boîtier de l’appareil : risque
d’électrocution !
12. L’appareil est exclusivement destiné à un usage ménager ou à
des fins similaires, par ex.
dans une kitchenette dans des boutiques, des bureaux ou
d’autres lieux de travail,
à l’usage des clients dans des hôtels, motels ou autres lieux
d’hébergement,
dans des pensions privées ou des résidences de vacances.
13. Le câble d’alimentation doit être posé de manière à exclure tout
risque de trébuchement.
14. Afin de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez jamais
autour de l’appareil.
15. Afin de ne pas endommager le cordon, débrancher
systématiquement au niveau de la prise de courant. Ne jamais
tirer sur le cordon.
16. Attention : la prise de courant utilisée doit être aisément
accessible afin de pouvoir débrancher rapidement l’appareil en
cas de danger.
17. Attention : ne pas pincer le cordon ou le faire passer sur des
angles afin d’éviter toute détérioration.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
34 von 96
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
18. Si besoin, utiliser une rallonge. Si cela ne peut pas être évité,
dérouler totalement la rallonge et respecter les puissances
maximales admissibles du câble en question.
19. Ne pas poser l’appareil directement sous une prise.
20. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des locaux humides /
froids ou moites : risque d’électrocution !
21. Éviter tout rayonnement intense du soleil sur l’appareil.
22. Ne jamais introduire les doigts ou des objets comme des clous,
des crayons, etc. à travers la grille de la cage à l’intérieur de
l’appareil : risque de blessure !
23. Veiller à ne pas coincer des cheveux longs dans l’hélice.
24. Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil,
de la prise et du câble. Si le câble de raccordement ou d’autres
pièces sont abîmés, envoyer l’appareil pour contrôle et réparation
à notre service après-vente. Toute réparation non-conforme peut
provoquer des risques importants pour l’utilisateur et entraîner
l’exclusion de la garantie.
25. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d’autres
fabricants ou marques, afin d’éviter des détériorations.
26. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et avant le
nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque
la prise est branchée.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Ne jamais introduire les doigts ou des objets comme des clous,
des crayons, etc. à travers la grille de la cage à l’intérieur de
l’appareil : risque de blessure !
L’appareil doit uniquement être utilisé sur un support stable et
plat afin de ne pas basculer
Ne pas ouvrir le boîtier de l‘appareil. Risque d‘électrocution.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
35 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MONTAGE
1 Anneau
2 Capot de cage avant
3 Vis
4 Anneau de fixation
5 Hélice
6 Écrou
7 Capot de cage arrière
8 Axe moteur
9 Face avant du moteur
10 Carter moteur
11 Bouton d'oscillation
12 Prise
13 Clip de fixation
14 Tuyau
15 Vis
16 Face arrière du boîtier
17 Réservoir à eau
18 Évacuation d'eau
19 Socle
20 Écrou pour socle
21 Roulettes 5 x
22 Verrouillage du capot de cage
23 Flexible
24 Panneau de commande
25 Interrupteur pour le minuteur
26 Touches de vitesse
27 Bouton pour la pulvérisation
28 Face avant du boîtier
29 Hublot pour voyant de contrôle
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
37 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Avant de procéder au montage, veillez à ce que l‘appareil soit installé sur
un support sec et plat.
2. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les protections de transport. Veil-
lez à ce que les matériaux d‘emballage, tels que les sacs en plastique ou le
polystyrène, soient hors de portée des jeunes enfants : risque d‘asphyxie !
3. Vérifiez qu’il y a bien toutes les pièces nécessaires.
4. Insérez le moteur avec le tube dans le boîtier et veillez à ce que les deux
parties soient correctement assemblées. C’est la seule façon de visser cor-
rectement la vis de fixation noire (15) par l’orifice dans le tube pour la
fixation.
5. Tournez le socle de manière à voir sur le dessous du socle. Tournez les 5
rouleaux fournis dans les 5 trous correspondants. Puis retournez le socle.
6. Une bague filetée se trouve sur le dessous du boîtier. Dévissez-la du boîtier.
Insérez le boîtier dans l’évidement du socle et revissez la bague filetée sur
le dessous du socle.
7. Installez ensuite l’appareil correctement et continuez le montage :
8. Retirez l’écrou (6) de l’axe du moteur en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. (8/9).
9. Fixer le capot de cage arrière sur le moteur en fixant le capot avec l‘écrou
(6) (fig. 1). N’appuyez alors pas trop fort. Faites alors attention aux évide-
ments/tiges.
10. Placer l‘hélice sur l‘axe sur le moteur. Fixer l‘hélice à l‘aide de la bague
de fixation (4) (tourner dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre).
Vérifier si les pales de l‘hélice tournent librement. Remarque : La bague de
fixation se serre d’elle-même, ne forcez pas en tournant (fig. 2)
11. Retirez les trois vis (3) au dos du cache circulaire décoratif (1). Insérez le
cache circulaire décoratif sur le capot de cage avant et serrez les trois vis
fermement.
12. Assemblez le capot de cage arrière avec le capot de cage avant.
Fig. 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38 von 96
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
13. Fixez les deux capots de cage en posant la bague d’assemblage de cage
autour des deux capots (les deux capots doivent reposer exactement dans la
bague) et en les vissant sur la fermeture (22).
14. Raccordez le flexible (23) avec le raccord du cache circulaire décoratif (1)
sur le capot de cage avant. Vérifiez si toutes les pièces sont bien assemblées
les unes aux autres.
15. Assurez-vous que toutes les pièces ont été correctement montées et fixées
avant de mettre l’appareil en service.
RÉSERVOIR À EAU
Toujours commencer par débrancher la prise avant de réaliser des travaux
sur le réservoir d‘eau
1. Retirer le réservoir d‘eau du boîtier en le tirant vers l‘arrière par la poignée
2. Retourner le réservoir d‘eau de manière à ce que le couvercle noir soit tourné
vers le haut.
3. Dévisser le couvercle noir
.
4. Remplir d‘eau et revisser le couvercle. Remarque : la température de l‘eau
utilisée ne doit pas être supérieure à 40 °C afin d‘éviter tout dommage de
l‘appareil. Nous conseillons d’utiliser de l’eau distillée ou bouillie, refroidie.
Fig. 2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
39 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. Retourner une nouvelle fois le réservoir d‘eau et le replacer dans le boîtier. Il
est recommandé de commencer par introduire la partie inférieure du réser-
voir d‘eau dans le boîtier, puis de pousser le réservoir d‘eau au niveau de la
poignée.
6. S‘assurer que le réservoir d‘eau est correctement positionné.
7. L‘eau dans le réservoir d‘eau doit être changée au moins une fois par semaine
afin d‘éviter des dépôts de calcaire et d‘algues. Pour des raisons d‘hygiène,
nous recommandons de remplacer l‘eau plusieurs fois par semaine.
8. Vous pouvez évacuer l‘excédent d‘eau par le biais de l‘écoulement d‘eau
situé à l‘arrière de l‘appareil. Dévisser le capot et basculer légèrement l‘ap-
pareil vers l‘arrière, par exemple au-dessus d‘une coupelle plate. Laisser
l‘eau s‘écouler et refermer l‘écoulement d‘eau.
Attention : ne jamais remplir directement l‘appareil d‘eau.
Ouvert Fermé
1
Interrupteur Marche/Arrêt/Timer
Pour régler la durée de
fonctionnement entre 20 et 120
minutes.
2
Touches Vitesse
Sélection entre 3 niveaux, la touche
« 0 » éteint l‘appareil
3
Marche/Arrêt Pulvérisation
Activer et désactiver, ainsi que régler
la puissance de la pulvérisation
PANNEAU DE COMMANDE
1
2
3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40 von 96
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. S‘assurer que l‘appareil est placé sur une surface plane et appropriée à
proximité d‘une prise de courant, et qu‘il est parfaitement stable et immo-
bile.
2. L‘appareil ne doit pas être installé dans une salle de bain ou toute autre
pièce humide !
3. Brancher la fiche dans une prise de courant (220-240 V~, 50 Hz).
4. Si vous souhaitez installer l‘appareil dans un autre endroit, commencer par
l‘éteindre, puis le débrancher.
5. Ne brancher aucun autre objet sur l‘appareil.
Régler l‘angle d‘inclinaison
6. Vous pouvez incliner le carter moteur horizontalement dans une certaine
mesure. Pour cela, appuyer sur le carter moteur pour l‘orienter dans l‘angle
d‘inclinaison souhaité. Afin de ne pas détériorer l‘appareil, ne pas faire
usage d‘une force excessive.
Régler la vitesse
7. Tourner l‘interrupteur Marche/Arrêt/Timer sur
8. Allumer l‘appareil en pressant l‘une des trois touches des niveaux de vitesse.
9. Les vitesses suivantes sont disponibles :
Niveau 1 : vent léger
Niveau 2 : vent modéré
Niveau 3 : vent fort
Le niveau « 0 » éteint l‘appareil.
10. Vous pouvez changer de vitesse à tout moment.
11. Attention : ne presser qu‘une seule touche à la fois. Si vous pressez plusieurs
touches simultanément, cela pourrait endommager l‘appareil.
Timer/Minuterie
12. Sélectionner la durée de fonctionnement souhaitée entre 20 et 120 minutes
à l‘aide du sélecteur de durée (25).
13. Tourner une fois complètement le bouton sur la durée maximale possible,
puis ensuite sur la durée souhaitée en minutes. Cela assure une commuta-
tion fiable de l‘interrupteur. Une fois le temps écoulé, l‘appareil s‘éteint. Si
UTILISATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
41 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
vous souhaitez prolonger la durée de fonctionnement, tourner une nouvelle
fois le bouton.
14. Sélectionner la vitesse souhaitée et allumer l‘appareil en utilisant la touche
de la vitesse souhaitée.
Fonction de pivotement / Oscillation
15. Presser vers le bas le bouton d‘oscillation (11) à l‘arrière sur la tête de
l‘appareil. L‘appareil pivote maintenant automatiquement.
16. Si vous souhaitez désactiver à nouveau la fonction de pivotement, tirez le
bouton d‘oscillation vers le haut.
Fonction de pulvérisation
17. Tourner l‘interrupteur pour la fonction de pulvérisation (27) sur la puissance
souhaitée.
18. L‘appareil diffuse désormais un brouillard d‘eau fin durant la ventilation.
19. Remarque : Dès que le réservoir d’eau est vide, le voyant de contrôle s’al-
lume en rouge. S’il y a suffisamment d’eau, le voyant de contrôle s’allume
en bleu.
20. Pour désactiver la fonction, tourner à nouveau l‘interrupteur « Pulvérisa-
tion » sur « Arrêt »
21. L’effet désiré est meilleur pour la chaleur sèche, si la ambiante est très
humide, l’humidité dans le jet peut augmenter.
Éteindre
22. Presser la touche « 0 » et tourner tous les interrupteurs sur pour
éteindre l‘appareil. Débrancher l‘appareil si vous ne devez plus l‘utiliser.
Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche « 0 », régler tous les
interrupteurs sur « Arrêt » et débrancher la prise.
Patienter jusqu’à ce que l’appareil soit totalement arrêté.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Le moteur ou les composants
électriques de l’appareil ne doivent jamais être humides.
1. En principe, n’utiliser aucun abrasif puissant, pas de laine de verre, d’objets
métalliques, pas de détergent chaud ou de désinfectant.
2. Essuyer le tube vertical et la grille du ventilateur avec un chiffon légèrement
humidifié.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42 von 96
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
SOLUTIONNER LES PROBLÈMES
Problème Cause Solution
L'appareil ne fonc-
tionne pas
Aucune alimentation
électrique
Brancher la prise. Si l'appa-
reil ne fonctionne toujours
pas, veuillez contacter le
service clients.
Aucune pulvérisa-
tion
Réservoir d‘eau vide
La vanne bloque dans la
fermeture du réservoir
Réservoir d‘eau trop plein
Faire l‘appoint d‘eau
Bouger légèrement la vanne
avec le doigt
Évacuer un peu d‘eau du
réservoir
La pulvérisation
sent mauvais
Réservoir d‘eau encrassé Nettoyer le réservoir d‘eau et
le remplir d‘eau fraîche
Pulvérisation trop
faible
Vannes dans la fermeture
du réservoir encrassées
Nettoyer le réservoir d‘eau et
vérier les vannes
3. L’eau dans le réservoir d’eau doit être changée au moins une fois par semaine
afin d’éviter des dépôts de calcaire et d’algues. Pour des raisons d’hygiène,
nous recommandons de remplacer l’eau plusieurs fois par semaine.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, l’eau en excédent
doit être évacuée de l’appareil. Ce faisant, respecter toutes les consignes du
chapitre « Réservoir d’eau ».
5. De même, l’eau doit être évacuée de l’appareil en présence de températures
ambiantes inférieures à 0 °C, sans quoi l’appareil pourrait subir des dom-
mages en raison du gel.
6. Essuyer le compartiment réservé à l’eau avec un chiffon humide et le sécher
ensuite parfaitement.
7. Conserver le ventilateur dans un endroit sec et sûr, à l’abri de la poussière,
des chocs, de la chaleur et de l’humidité.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
43 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus
être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les
dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits
électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources natu-
relles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat pour les dommages qui
sont manifestement attribuables à des défauts d’usine lorsqu’ils sont utilisés comme prévu. Pendant la période
de garantie, nous réparerons les défauts de matériaux et de fabrication à notre discrétion en les réparant ou en
les échangeant. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans
tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels
vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez impri-
mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées
d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions
de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Unold 86910 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire