Elta 9050N5 Manuel utilisateur

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Manuel utilisateur
15 16
F
F
F
F
une prise électrique murale.
Ne jamais porter l'appareil par son câble.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) avec des handicaps physiques, sensoriels ou
mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles
en sont sous surveillance ou on reçu des instructions sur l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez toujours les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
c
CONSIGNES PARTICULIERES DE SECURITE
La grille de protection doit toujours être correctement fermée lorsque
l’appareil est en fonctionnement.
Ne pas introduire vos doigts ni aucun objet dans la grille de protection
durant l’utilisation de l’appareil. Ne pas retirer la grille de protection
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Ne pas exposer les enfants et les personnes âgées au flux d’air froid
de façon prolongée.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement particulièrement
chaud ou humide (ex : Salle de bain).
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant le nettoyage
ou le désassemblage.
Ne jamais utiliser l’appareil sans son pied ou en position couchée.
Maintenir les objets pendants tels que les plantes, les rideaux,…etc. a
distance de l’appareil.
Connecter l’appareil a l’alimentation seulement après l’avoir
complètement assemblé.
CONSEILS D‘UTILISATION
Cet appareil est uniquement conçu pour une utilisation domestique et
est destiné à être utilisé comme un ventilateur pour faire circuler l’air
dans la pièce. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale ou industrielle.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Retirez tous les emballages.
Nettoyez l’appareil comme décrit dans la partie Nettoyage et Entretien.
Séchez soigneusement chaque élément avant utilisation.
ASSEMBLAGE
Retirez les vis des deux côtés du pied et posez-les en diagonale les
unes sur les autres.
Si le tube télescopique est complètement rétracté dans le tube du
pied, poussez-le par le dessous du tube du pied afin de le faire sortir
de son logement. Aidez-vous d’un objet contondant type bâton en
bois.
Placez le tube du pied sur le pied et fixez-le avec les quatre vis.
Retirez le couvercle vissé à hauteur réglable (19) du tube du pied en
le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
installez le couvercle (20) à la jonction entre le pied et le tube du pied.
Installez le couvercle vissé sur le tube du pied et vissez-le. Etirez le
tube télescopique jusqu’à ce qu’il soit à la hauteur désirée puis serrez
complètement le couvercle vissé.
Desserrez la vis de pression (17). Notez que l’écrou hexagonal (18)
est monté à l’intérieur. Tournez la vis de pression jusqu’à ce que la
partie supérieure de l’appareil puisse être installée sur le tube
télescopique. Placez la partie supérieure de l’appareil sur le tube
télescopique et resserrez la vis de pression.
Tournez la vis à tête moletée (3) située sur le devant de l’arbre rotor
(11) dans le sens des aiguilles d’un montre jusqu’à atteindre la position
“Loosen” (desserrée) et retirez-la.
Tournez la bague de fixation (5) située à l’arrière de l’arbre rotor dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du boitier du
moteur (12). Installez la grille de protection arrière (7) de l’appareil sur
le boitier du moteur de façon à ce que les trous soient alignés et que
la poignée (10) soit positionnée en haut.
L’orifice circulaire au centre l’anneau en métal de la grille de protection
doit reposer sur la came du boitier du moteur.
Vissez la bague de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre
sur le filetage de la vis de façon à ce que la grille de protection arrière
soit fermement fixée au boitier du moteur.
Enfilez le rotor (4) sur l’arbre rotor (11). Le rotor doit être enfilé sur
l’arbre rotor par le trou central prévu à cet effet.
Fixez le rotor en vissant la vissant la vis de serrage à tête moletée (3)
sur l’arbre rotor dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle se trouve en position “TIGHTEN” (Serrée).
Placez la grille de protection avant (1) sur le crochet de la grille de
protection (8) et refermez les quatre agrafes de fixation (6) situées à
l’arrière de la grille de protection.
Positionnez la grille de protection avant de façon à ce que les trous
situés au bord des deux grilles soient alignés. Desserrez légèrement
les agrafes de fixation pour faciliter l’opération.
Insérez la vis (2) dans le trou situé au bord de la grille de protection et
fixez-la avec l’écrou hexagonal (9). Refermez toutes les agrafes de
fixation sur la grille de protection
L’assemble est terminé : l’appareil est désormais prêt à fonctionner.
17 18
F
F
F
F
MODE D‘EMPLOI
Raccordez le cordon d’alimentation (23) à une prise de courant
adaptée.
Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée en tournant le bouton
0 / 1 / 2 / 3 (16).
0= Arrêt.
1= vitesse faible
2= vitesse moyenne
3= vitesse élevée
Pour laisser le ventilateur osciller continuellement de droite à gauche,
poussez l’interrupteur Oscillation (13) vers le bas. Pour diriger le flux
d’air vers un endroit précis, poussez l’interrupteur Oscillation vers le
haut jusqu’à atteindre la position souhaitée.
L’orientation de la tête du ventilateur est réglable. Eteignez au
préalable l’interrupteur Oscillation en le poussant vers le haut. Retirez
la vis à tête moletée (15) du joint vertical (14). Saisissez la poignée
(10) de la grille de protection et inclinez la tête du ventilateur dans la
position souhaitée. Remettez la vis à tête moletée en place.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer!
Merci de suivre également les
Consignes de Sécurité.
Nettoyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide en
utilisant un détergent doux si nécessaire.
Ne pas utiliser d’essence ou de solvants.
Pour nettoyer les pales du rotor, retirez la vis de la grille de protection
ainsi que les agrafes de fixation afin de pouvoir retirer la grille de
protection avant.
Positionnez la vis à tête moletée sur “LOOSEN” (Desserrée) et ôtez le
rotor de l’arbre rotor. Nettoyez le rotor à l’aide d’un chiffon humide en
utilisant un détergent doux si nécessaire. Rincez les résidus de
détergent à l‘eau claire. Séchez soigneusement le rotor. Montez
l’appareil comme décrit dans la section Assemblage.
Ne pas utiliser de détergents abrasifs ni d’outils de nettoyage durs.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, stockez-le dans un endroit frais,
sec et à l’abri de la poussière.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement : 220-240 V~ 50Hz
Puissance : 50 Watt
Diamètre du rotor : 40 cm
INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être
éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à
un point de collecte destiné au recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le
produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique
cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous
apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le
biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes
de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie
compétente.
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de
quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout le soin apporté à la production et au
transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien
vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties
légales, nous accordons les garanties suivantes:
Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de
matière pendant une période de 2 ans, à compter de la date d’achat.
Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le
remplacer. La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte
de l’appareil ou de défauts résultant d’une intervention ou réparation par
une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres que les
pièces originales.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D-63322 Rödermark
0710/9050N5
23 24
H
H
H
H
A forgás sebességét beállíthatja a sebességkapcsoló (16) 0 / 1 / 2 / 3
fokozatra való fordításával.
0 = kikapcsolt állapot.
1 = alacsony sebesség
2 = közepes sebesség
3 = nagy sebesség
Ha azt akarja, hogy a ventilátor vízszintes irányban folyamatosan
jobbra és balra forduljon, nyomja le az elfordulás kapcsolóját (13).
Hogy a légáram egy bizonyos irányba menjen, a kívánt helynél húzza
felfelé az elfordulás gombját.
A ventilátor fejének az állása is változtatható. Az elfordulás gombját
állítsa kikapcsolt helyzetbe, húzza ehhez azt felfelé. Vegye ki a recés
fejű csavart (15) a vízszintes csuklóból (14). Vegye le a védőkosár
fogóját (10) és döntse meg a ventilátor fejét a kívánt helyzetbe.
Rögzítse ezután vissza a recés fejű csavart.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt húzza ki az elektromos vezeték csatlakozóját a
konnektorból.
Vegye figyelembe a
Biztonsági Utasításokat
is.
A készülék felületének a tisztításához használjon nedves ruhát, és ha
szükséges lágy tisztítószert.
Ne használjon benzint, vagy oldószereket.
A rotor lapátjainak a tisztításához vegye ki a csavart a védőkosárból,
nyissa ki a tartócsatokat, majd vegye le a védőkosarat. Fordítsa a
recés fejű rögzítőcsavart a “LOOSEN” pozícióba, majd vegye le a
rotort a tengelyéről. A rotor tisztításához használjon nedves ruhát, és
ha szükséges lágy tisztítószert. A tisztítószer esetleges maradékait
távolítsa el tiszta vízzel. Szárítsa meg a rotort óvatosan. Állítsa újra
össze a készüléket az Összeszerelés c. részben leírtak szerint.
Ne használjon súrolószereket, karcoló eszközöket.
Ha a ventilátor nincs használatban, tárolja száraz, hűvös, portól védett
helyen.
TECHNIKAI ADATOK
Feszültség : 220-240 V~ 50Hz
Áram : 50 Watt
A rotor átmérője : 40 cm
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál
háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és
elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található
szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás
felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően
újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt
felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával
sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.
A megfelelő hulladék-átvevőhelyről a helyi önkormányzatnál
érdeklődhetünk.
GARANCIAFELTÉTELEK ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Készülékeinket szállítás előtt rendkívül pontos minőségi ellenőrzésnek
vetjük alá. Ha ennek ellenére gyártás vagy szállítás közben károsodás
történt, kérjük, juttassa vissza a készüléket a kereskedőnek. A törvény
által meghatározott jogokon kívül a vásárló a következő garancia
értelmében is követeléssel élhet:
A megvásárolt készülékekre 2 év garanciát biztosítunk, a vásárlás
napjától számítva. Ezalatt az időszak alatt ingyen vállalunk minden
javítást, amely bizonyíthatóan gyártási vagy anyaghibának tudható be.
Ekkor vagy kicseréljük készülékét, vagy ingyen megjavítjuk. Nem
érvényes a garancia azokra a meghibásodásokra, melyek helytelen
használat vagy harmadik személy által történő javítás, beavatkozás vagy
nem gyári alkatrész behelyezése közben vagy után jönnek létre.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D-63322 Rödermark
0710/9050N5
35 36
E
E
E
E
a derecha continuamente. Para mantener la corriente de aire en una
posición determinada tire del botón de oscilación en la posición
deseada.
La inclinación de la cabeza del ventilador puede ajustarse. Apague el
botón de oscilación antes tirando del botón hacia arriba. Quite el
tornillo de cabeza moleteada (15) de la juntura vertical (14). Tome el
asa (10) de la rejilla protectora e incline la cabeza del ventilador hasta
la posición deseada. Apriete el tornillo de cabeza moleteada.
LIMPIEZA Y MANTENIMENTO
¡Desconecte el aparato antes de limpiarlo!
Por favor siga las
Instrucciones de Seguridad.
Para limpiar la superficie del aparato, use un trapo húmedo y, si fuese
necesario, un detergente suave.
No use petróleo ni disolventes.
Para limpiar las aspas del rotor, quite el tornillo de la rejilla protectora,
abra la pinza de soporte y quite la rejilla protectora frontal. Gire el
tornillo de grapa de cabeza moleteada hacia la posición “LOOSEN”
(aflojar) y quite el rotor del eje del rotor. Para limpiar el rotor, use un
trapo húmedo y, si fuese necesario, utilice un detergente suave. Utilice
agua limpia para quitar los residuos de detergente. Seque el rotor a
consciencia. Monte el aparato tal como se describe más arriba en
Montaje.
No utilice detergentes o utensilios abrasivos o corrosivos.
Si el ventilador no está en uso, guárdelo en un lugar seco y fresco
protegido del polvo.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje nominal : 220-240 V~ 50Hz
Potencia nominal : 50 Vatios
Diámetro del rotor : 40 cm
INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE
No deseche este producto en la basura doméstica una vez
que se haya cumplido su vida de funcionamiento,
deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos
y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto,
el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este
punto.
El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de
productos de plástico reciclado u otra clase de reciclaje de aparatos
viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del
medio ambiente.
Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de
residuos competente.
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
Antes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un estricto control
de calidad. En el caso de que, a pesar de una cuidada producción, se
detecten daños, también como consecuencia del transporte, le
agradeceremos que devuelva el aparato a nuestro representante.
Además de los derechos de garantía que contempla la legislación, el
comprador puede ejercer los siguientes derechos de garantía:
Para el aparato comprado ofrecemos una garantía de 2 años, a contar a
partir de la fecha de compra. Durante este período, le subsanaremos
sin cargo alguno por cualquier defecto que se detecte con posterioridad
en el material o cualquier error de fabricación, mediante su reparación o
sustitución. Los defectos ocasionados por una manipulación incorrecta
del aparato y los que se originen tras la intervención de otros
reparadores o la incorporación de piezas que no corresponden al
aparato no se incluyen en esta garantía.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D-63322 Rödermark
0710/9050N5
53 54
NL
NL
NL
NL
BEDIENING
Steek de netstekker (23) in een geschikt stopcontact.
Selecteer de gewenste snelheid door op de 0 / 1 / 2 / 3 schakelaar
(16) te drukken.
0 = apparaat staat uit.
1 = lage snelheid.
2 = middelmatige snelheid.
3 = hoge snelheid.
Druk op de oscillatieknop (13) om de ventilatorkop van links naar
rechts te laten zwenken. Om de luchtstroom in een bepaalde positie
vast te zetten kunt u de oscillatieknop omhoog trekken wanneer de
gewenste positie bereikt is.
De kanteling van de ventilatorkop kan ingesteld worden. Schakel eerst
de oscillatie uit door de knop omhoog te trekken. Draai de
kartelschroef (15) op het verticale scharnier (14) los. Houd de
beschermkorf bij het handvat (10) vast en kantel de ventilatorkop tot
de gewenste positie. Draai de kartelschroef weer vast.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt!
Volgt u a.u.b. de Veiligheidsinstructies op.
Gebruik voor het reinigen van de buitenkant van het apparaat een
vochtige doek met indien nodig een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik geen benzine of oplosmiddelen.
Om de rotorbladen te reinigen haalt u de schroef uit de beschermkorf,
opent u de klemmen en verwijdert u de voorste beschermkorf. Draai
de kartelschoef tot aan de positie „LOOSEN“ en haal de rotor van de
rotorschacht. Gebruik een vochtige doek met indien nodig een mild
schoonmaakmiddel om de rotor te reinigen. Gebruik schoon water om
resten van schoonmaakmiddelen te verwijderen. Droog de rotor
zorgvuldig af. Zet het apparaat weer in elkaar zoals beschreven onder
Montage.
Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe voorwerpen.
Berg de ventilator op in een droge, koele plaats wanneer deze niet
gebruikt wordt, en bescherm het apparaat tegen stof.
TECHNISCHE GEGEVENS
Aangegeven spanning : 220-240 V~ 50Hz
Aangegeven vermogen : 50 Watt
Diameter rotor : 40 cm
AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet
samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd
worden, maar moet afgegeven worden op een
verzamelzpunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in
de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u
daarop attent.
De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar. Met het
hergebruik, de stoffelijke verwerking of andere vormen van recycling van
oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van
ons milieu.
Gelieve bij het gemeentebestuur informatie te vragen over het bevoegde
verzamelpunt.
GARANTIE EN KLANTENDIENST
Alvorens onze apparaten de fabriek verlaten, worden ze aan een
strenge kwaliteitscontrole onderworpen. Indien niettegenstaande alle
zorg tijdens de productie of tijdens het transport schade ontstaan zou
zijn, verzoeken wij u het apparaat terug te brengen naar uw verdeler.
Naast de wettelijke waarborg heeft de koper naar keuze recht op de
volgende waarborgprestaties:
Wij bieden op het gekocht apparaat 2 jaar waarborg die op de dag van
de verkoop begint te lopen. Binnen deze periode verhelpen we
kostenloos alle defecten die toe te schrijven zijn aan materiaal- of
fabricagefouten, hetzij door herstelling, hetzij door omruiling.
Defecten die ontstaan zijn door een onjuist gebruik en door fouten die
door ingrepen en herstellingen van derden, of door de montage van
vreemde onderdelen ontstaan zijn, vallen niet onder deze garantie.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D-63322 Rödermark
0710/9050N5
65 66
TR
TR
Arta kalan atýk deterjanlarý kaldýrmak için temiz su kullanýnýz. Pervaneyi
dikkatlice kurulayýnýz. Cihazý Montaj bölümünde tarif edildiði gibi montalayýnýz.
Abrasif ve fundalýk deterjanlarý ya da temizlik gereçlerini kullanmayýnýz.
Eðer fan kullanýlmýyorsa, kuru serin ve tozdan uzak bir yerde saklayýnýz.
TEKNÝK VERÝLER
Ölçülen voltaj : 220-240 V~ 50Hz
Ölçülen güç : 50 Watt
Pervane çapý : 40 cm
ÇEVRE KORUMA ÝLE ÝLGÝLÝ AÇIKLAMALAR
Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev
çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik
cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr.
Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan
sembol buna iþaret etmektedir.
Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe
sahiptirler. Eski cihazlarýn geri dönüþtürülmesi, maddi yönden
deðerlendirilmesi veya diðer þekillerdeki deðerlendirilmelerine bulunacaðýnýz
desteklerle, çevremizin korunmasý için önemli bir katký saðlamýþ olacaksýnýz.
Lütfen baðlý bulunduðunuz belediye yönetiminden yetkili tasfiye noktasýný
öðreniniz.
GARANTI VE MUSTERI SERVISI
Daðýtýmdan önce, ürünümüz titiz bir kalite kontrolünden geçirilmektedir. Bütün
bu özene raðmen, eðer üretimde yada nakliye sýrasýnda bir sorun oluþmuþsa,
lütfen satýn aldýðýnýz aleti satýcýya geri iade edin. Tüketici, yasalarla belirlenmiþ
aþaðýdaki garanti haklarýna sahiptir:
Sattýðýmýz ürünlerin 2 senelik garantisi vardýr, garanti ürünün satýldýðý gün
baþlar. Bu süre boyunca ortaya çýkacak kusurlar tarafýmýzdan ücretsiz olarak
giderilir. Eðer, üründe noksan bir özellik ya da üretici hatasý varsa tamir veya
deðiþtirme yapýlýr. Kusur, ürünün uygunsuz taþýnmasý, kötü kullaným, 3. þahýslar
tarafýndan orjinal olmayan uygunsuz parçalarla tamire çalýþýlmasýndan
kaynaklanýrsa garanti kapsamýnda deðildir.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D-63322 Rödermark
0710/9050N5
RO
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
9050N5 VENTILATOR CU PICIOR 40 CM
Stimata clientă, stimat client,
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a racorda
aparatul dumneavoastră la reţeaua electrică, pentru a evita pagubele produse
de utilizarea necorespunzăto-are. Acordaţi o atenţie specială indicaţiilor de
siguranţa. În cazul în care daţi acest aparat unor terţe persoane, trebuie
predate împreuna şi aceste instrucţiuni de utilizare.
COMPONENTE
1. Grătar protecţie faţă
2. Şurub pentru fixarea grătarului
3. Piuliţă zimţată
4. Rotor
5. Inel de fixare
6. Clemă de susţinere
7. Grătar protecţie spate
8. Cârlig pentru grătar
9. Piuliţă hexagonală
10. Mâner
11. Ax rotor
12. Carcasă motor
13. Întrerupător pentru oscilaţie
14. Articulaţie verticală
15. Şurub cu cap zimţat pentru înclinare în plan vertical
16. Întrerupător 0 / 1 / 2 / 3
17. Şurub de fixare
18. Piuliţă hexagonală (interior) pentru şurubul de fixare
19. Capac filetat pentru reglarea în înălţime
20. Capac
21. Ţeavă telescopică
22. Ţeavă suport
23. Ştecher cu cablu de alimentare
24. Placă de bază
12 436785109
20
19
18
17
16
15
131211
23
22
21
14
24
81 82
Rus
Rus
ЧИСТКА И ПОДДЕРЖКА
Перед чисткой прибора, отключите его!
Следуйте инструкциям по безопасности.
Чтобы почистить поверхность устройства, используйте влажную ткань и,
при необходимости, мягкое моющее средство.
Не использовать бензин или растворители.
Для чистки лезвий ротора, удалите болт с защитной сетки, откройте
удерживающий зажим и снимите переднюю защитную сетку. Поверните
фиксирующий винт с накатанной головкой до положения “LOOSEN” и
снимите ротор с оси ротора. Чтобы почистить ротор, используйте
влажную ткань и, при необходимости, мягкое моющее средство.
Используйте чистую воду, чтобы удалить остатки. Тщательно вытрите
ротор. Установите устройство, как описано в разделе Установка выше.
Не использовать шероховатые или абразивные средства и чистящие
приспособления.
Если вентилятор не используется, храните его в сухом прохладном
месте, защищенном от пыли.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Номинальное напряжение : 220 – 240 V ~ 50 Гц
Номинальная мощность : 50 ватт
Диаметр ротора : 40 см
Rus
Rus
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Този продукт не трябва да се изхвърля в нормалните депа
за отпадъци. Трябва да бъде оставен в съораженя
специализиращи в събирането и преработката на
електрически и електронни уреди.
Символа на опаковката, самият уред, и иструкцията за
употреба обозначават това.Материалите се преработват както е
обозначено на техните надписи. Чрез преработката на материалите, както
и на други материали във Вашето домакинство, Вие допринасяте за
опазването на нашата околна среда.
Консултирайте се с Вашата месна администрация за да намерите
подходящия преработвателен център.
ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС
Перед выпуском наши изделия проходят строгий контроль качества. Если,
несмотря на все принятые меры, при производстве или транспортировке
возникла поломка, отошлите неисправное изделие продавцу, у которого
оно было приобретено. Помимо установленных законом рекламационных
претензий, у покупателя есть возможность предъявить требования в
соответствии с нижеследующими гарантийными условиями:
На приобретенный прибор действует гарантия в течение 2 лет, начиная со
дня покупки. В течение этого периода мы обязуемся за свой счет
осуществлять ремонт или замену изделий с любыми неисправностями,
которые явно возникли вследствие дефекта материала или заводского
брака. Данная гарантия не распространяется на дефекты, которые были
вызваны неправильной эксплуатацией прибора, и на повреждения,
возникшие вследствие вмешательства или ремонта со стороны третьих
лиц, а также вследствие использования неоригинальных комплектующих
частей.
c
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
D-63322 Rödermark
0710/9050N5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Elta 9050N5 Manuel utilisateur

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Manuel utilisateur