Aigostar 8433325184926 Manuel utilisateur

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Manuel utilisateur
STAND FAN
8433325184926
01-05
06-10
11-15
16-20
21-25
26-30
31-35
36-40
01 02
CAUTION
WARNING
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully.
1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
2. Household Indoor use only.
3. To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
4. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
5. When the appliance is not in use and before cleaning,
unplug the appliance from the outlet.
6. When the fan was assembled, the rotor blade guard shall
not be taken off anymore.
7. Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
RULES FOR SAFE OPERATION
PARTS NAME
1.Never insert fingers, pencils, or any other object through the
grille when fan is running.
2.Disconnect fan when moving from one location to another.
3.Be sure fan is on a stable surface when operating to avoid
overturning.
4.DO NOT use fan at window, rain may create electrical hazard.
5.Household use only.
1. Front grill
2. Fan blade
3. Tighten
4. Loosen
5. Spinner
6. Plastic nut
7. Rear grill
8. Motor shaft
9. Clutch knob
10. Motor housing
11. Piano switch
12. Thumb screw
13. Internal Pole
14. Fasten
15. Height adjustment ring
16. Extension Pole
17. Stand ornament
18. tand
GB GB
1
3
4
5
7
10
12
11
13
16 15
14
17
18
2
6 8
9
ASSEMBLY OF CROSS STAND & COLUMN UNIT
1. Loosen 4 sets of screws, washers and spring washers which are fitted in the center section
on the stand and assembly the extension pole onto the base enclosure with these screws
originally. (Fig.1)
2. Loosen the height adjustment ring, lift the internal pole to the max height and prevent
the internal pole from slipping into the extension pole, then screw out the height
adjustment ring. (Fig.2)
3. To attach the stand ornament (cover for the stand), slide the stand ornament down
the extension pole. (Fig.3)
4. Reattach the height adjustment ring. (Fig.4)
5. From the extension pole loosen the height adjustment ring and adjust the internal pole
to the desired height. (Note: If you can’t find the internal pole, it slides inside the
extension pole. You can pull it out from the extension pole.) (Fig.5)
6. To attach the head unit to the internal pole, loosen the thumb screw on the bottom of
the head unit. Place the head unit on the internal pole and tighten the thumb screw in
alignment with the groove on the internal pole. (Fig.6)
1. Unscrew the spinner clockwise (or take the spinner out from the bag) and the plastic
nut counterclockwise to remove both of them. Fix the rear grill to the motor then
tighten the plastic nut again. (Fig. 7)
2. Insert the blade into shaft, and make sure the rotor shaft pin is fitted into groove of
the blade. Turn the spinner counterclockwise to tighten the blade. (Fig. 8)
3. Fasten the front grill and the rear grill by the grill clip and then tighten the fan grill
locking screw and nut. (Fig. 9)
1. Speed is controlled by the Piano switch:
0---Off 1---Low 2---Medium 3---High
2. To make/stop the fan head oscillate. Push down/pull up the clutch knob.
3. To adjust the air flow upward or downward, push the grilles lightly to the
desired direction.
4. The height of the fan can be adjusted by loosening the height adjustment ring,
carefully raising or lowering the fan and firmly re-tightening the height
adjustment ring.
1.Fasten tight
2.Adjustment ring
3.Stand ornament
4. screws
5.Stand
6.Loosen
7.Tighten
8.Loosen
9.Annular groove
10.Thumb screw
11.Mounting hole
1.Spinner 2.Tight 3.Loose 4.Plastic nut
5.Spinner 6.Blade 7.Slot 8.Remaining Pin 9.Tight
03 04
GB GB
6
7 8
9
10
11
4
3
1
2
5
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5 Fig.6
GRILL & FAN BLADE ASSEMBLY
OPERATING INSTRUCTION
Fig.7 Fig.8 Fig.9
1
2
3
5
6
9
7
8
4
05 06
The fan requires little maintenance. Do not try to fix it by
yourself. Refer it to qualified service personnel if service is
needed.
1. Before cleaning and assembling, fan must be unplugged.
2. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents
at the rear of the motor free of dust. Do not disassemble the
fan to remove dust.
3. Please wipe the exterior parts with a soft cloth soaking a
mild detergent.
4. Do not use any abrasive detergent or solvents to avoid
scratching the surface. Do not use any of the following as
a cleaner: gasoline, thinner.
5. Do not allow water or any other liquid into the motor
housing or interior parts.
DISPOSAL Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal
waste, use separate collection facilities. Contact your local government for
information regarding the collection systems available. If electrical appliances
are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging your health and
well-being.
MAINTENANCE INSTRUCTION
WARRANTY: 2 YEARS
1. Be sure to unplug from the electrical supply source
before cleaning.
2. Plastic parts should be cleaned with a soft cloth moisten
with mild soap. Thoroughly remove soap film with dry
cloth.
MAINTENANCE INSTRUCTION
GB ES
PRECAUCIÓN
WARNING
Lea con atención las instrucciones de seguridad.
1. Si el cable está dañado, debe ser reparado por el fabricante, un
técnico autorizado o una persona cualificada para evitar riesgos.
2. Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
3. No sumerja el aparato ni el cable eléctrico en agua u otros
líquidos para evitar descargas eléctricas u otros daños.
4. Este aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8
años ni por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento sobre el manejo de estos dispositivos, a menos
que estén bajo supervisión de una persona responsable y sean
conscientes de los posibles riesgos. No deje que los niños
jueguen con este aparato. Las tareas de limpieza y
mantenimiento no deben llevarse a cabo por niños sin
supervisión.
5. Desenchufe la unidad cuando no vaya a usarla, y antes de
lavarla.
6. Una vez que el ventilador está instalado, la rejilla de
protección de las aspas no debe retirarse.
7. Reciclaje de aparatos electrónicos
Este símbolo indica que el producto no debe tirarse a la
basura doméstica en la UE. Este aparato debe depositarse en
un centro especializado. Al asegurarse de depositar el aparato
en un lugar autorizado, estará contribuyendo a proteger el
medio ambiente y la salud humana de posibles daños que
podrían ocasionarse en el caso contrario. Llévelo a los puntos
de recogida especiales para el reciclaje de equipos o contacte
con la tienda donde compró el aparato, ellos se encargarán de
depositar el aparato en un centro de reciclaje.
ES ES
07 08
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
1.Nunca introduzca los dedos, lápices o cualquier otro objeto a
través de la rejilla mientras el aparato está en funcionamiento.
2.Desenchufe el ventilador cuando vaya a cambiarlo de sitio.
3.Asegúrese de que el producto está colocado sobre una
superficie estable cuando vaya a utilizarlo, para evitar que
se vuelque.
4.NO coloque el ventilador en la ventana, la lluvia podría
provocar un peligro de descarga eléctrica.
5.Uso doméstico únicamente.
1. Rejilla delantera
2. Aspa
3. Apretar
4. Aflojar
5. Tope giratorio
6. Tuerca de plástico
7. Rejilla trasera
8. Eje motor
9. Perilla de oscilación
10. Carcasa del motor
11. Botones
12. Tornillo moleteado
13. Tubo interior
14.Cerrar
15.Anillo de ajuste de altura
16.Palo de extencion
17.Adorno de pie
18.pie
1
3
4
5
7
10
12
11
13
16 15
14
17
18
2
6 8
9
MONTAJE DE LA BASE Y EL TUBO
1. Afloje los 4 sets de tornillos y pasadores de la base y el tubo de extensión (Fig. 1)
2. Afloje el aro de ajuste de altura del tubo de extensión y suba el tubo interior hasta la
altura máxima. Evite que el tubo interior se cuele en el tubo de extensión y
desatornille el aro de ajuste de altura. (Fig.2)
3. Para instalar el adorno de la base (la cubierta de la base) deslice el adorno por debajo
del tubo de extensión. (Fig.3)
4. Vuelva a apretar el aro de ajuste de altura. (Fig.4)
5. Afloje el aro de ajuste de altura del tubo de extensión y ajuste el tubo interior a la
altura deseada. (Nota: busque el tubo interior dentro del tubo de extensión. Sáquelo
del tubo de extensión.) (Fig.5)
6. Para ajustar el motor del ventilador al tubo interior, afloje el tornillo moleteado que
se encuentra bajo el cuerpo del motor. Coloque el cuerpo principal sobre el tubo
interior y apriete el tornillo moleteado alineándolo con la ranura del tubo interior.
(Fig.6)
1.Apretar bien
2.Aro de ajuste
3.Adorno de la base
4. Tornillos
5.Stand
6.Aflojar
7.Apretar
8.Aflojar
9.Ranura anular
10.Tornillo moleteado
11.Mounting hole
6
7 8
9
10
11
4
3
1
2
5
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5 Fig.6
09 10
ES ES
1. Desenrosque el tope giratorio en el sentido de las agujas del reloj (o saque el tope de la
bolsa) y la tuerca de plástico en el sentido contrario de las agujas del reloj para retirar
ambas piezas. Ajuste la rejilla posterior al motor y luego enrosque la tuerca de plástico de
nuevo (Fig.7).
2. Instale las aspas en el eje, asegurándose de que el tope giratorio encaje en la ranura de
las aspas. Gire el tope giratorio en sentido de las agujas del reloj para asegurar las
aspas (Fig. 8).
3. Presione el borde de la rejilla protectora frontal con la rejilla posterior hasta que la rejilla
frontal ajuste correctamente, y luego la perilla de ajuste para asegurar la rejilla
protectora (Fig. 9).
1. La velocidad se controla con los botones del ventilador:
0---Off 1---Baja 2---Media 3---Alta
2. Para encender/apagar la oscilación, pulse la perilla de oscilación.
3. Para ajustar la dirección del flujo de aire hacia arriba o hacia abajo, oriente la
rejilla ligeramente hacia la dirección deseada.
4. La altura del ventilador se puede ajustar aflojando el aro de ajuste de la altura,
subiendo o bajando el tubo del ventilador y volviendo a apretar el aro de ajuste.
1.Tope giratorio 2.Apretar 3.Aflojar 4.Tuerca de plástico
5.Tope giratorio 6.Aspa 7.Ranura 8.Clavija de retención 9.Apretar
MONTAJE DE LAS ASPAS Y REJILLAS PROTECTORAS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Fig.7 Fig.8 Fig.9
1
2
3
5
6
9
7
8
4
Este producto precisa poco mantenimiento. No intente
repararlo usted mismo, llévelo a un técnico cualificado si fuera
necesario repararlo.
1. Desenchufe la unidad antes de lavarla o instalar los
componentes.
2. Para asegurar una correcta circulación de aire al motor,
mantenga limpias las rejillas de la parte trasera del motor. No
desmonte el ventilador para limpiar el polvo.
3. Limpie las partes exteriores con un trapo suave y húmedo y
detergente suave.
4. No utilice detergentes abrasivos ni disolventes para evitar
dañar la superficie. No utilice ninguno de los siguientes
productos: gasolina, disolvente.
5. No deje que entre agua u otro líquido en el motor ni en las
partes internas del aparato.
RECICLAJE: Este producto no debe desecharse junto con los residuos
domésticos. Llévelo a los puntos de recogida especiales para el reciclaje de
equipos electrónicos. Para más información sobre el tratamiento, recuperación
y reciclaje de este producto, contacte con el punto limpio de su localidad. Al
asegurarse de depositar el aparato en un lugar autorizado, estará
contribuyendo a proteger el medio ambiente y la salud humana de posibles
daños que podrían ocasionarse en el caso contrario.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
GARANTÍA: 2 AÑOS
1. Asegúrese de desenchufar el aparato de la corriente
eléctrica antes de llevar a cabo las tareas de limpieza.
2. Lave las piezas de plástico con un trapo húmedo y un
detergente suave. Retire cuidadosamente el jabón con
un trapo seco.
LIMPIEZA
11 12
PL PL
UWAGA
OSTRZEŻENIA
Przeczytaj zasady bezpiecznej obsługi uważnie
1. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela
serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach w celu
uniknięcia zagrożenia.
2. Tylko do użytku domowego.
3. W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym nie
zanurzać jednostki, przewodu lub wtyczki w wodzie lub
innym płynie.
4. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
8 lat i powyżej i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej możliwości lub brak
doświadczenia i wiedzy, jeśli takowe istnieją otrzymały
nadzór lub instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia
urządzenie w bezpieczny sposób i zrozumieć związane z tym
zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i użytkownik konserwacja nie powinna być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru.
5. Gdy urządzenie nie jest używane i przed czyszczeniem,
odłącz je urządzenie z gniazdka.
6. Po złożeniu wentylatora osłona tarczy wirnika nie będzie
już zdjęta.
7. Prawidłowa utylizacja tego produktu
Ten znak oznacza, że ten produkt nie powinien być
wyrzucany razem z innymi odpadami gospodarstwa
domowego w całej UE. Aby zapobiec potencjalnym szkodom
dla środowiska naturalnego lub zdrowia ludzkiego w wyniku
niekontrolowanego usuwania odpadów, należy je poddać
recyklingowi w celu promowania systemu ponownego
wykorzystania zasobów materialnych. Skorzystaj z systemów
zwrotu i odbioru lub skontaktuj się ze sprzedawcą, u którego
zakupiono produkt, i oddaj ten produkt do bezpiecznego dla
środowiska recyklingu.
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
PARTS NAME
1. Nigdy nie wkładaj palców, ołówków ani żadnych innych
przedmiotów przez kratkę, gdy wentylator pracuje.
2. Oącz wentylator, gdy przemieszczasz się z jednej
lokalizacji do drugiej.
3. Upewnij się, że wentylator działa stabilnie na powierzchni,
aby uniknąć przewrócenia.
4. NIE używaj wentylatora w oknie, deszcz może stwarzać
zagrożenie elektryczne.
5. Tylko do użytku domowego.
1. Przednia krata
2. Łopatka wentylatora
3. Dokręcanie
4. Odkręcanie
5. Wirnik
6. Plastikowa nakrętka
7. Tylna krata
8. Wał silnika
9. Przekładnia mechanizmu
wahadłowego
10. Obudowa sinika
11. Panel
12. Śruba motylkowa
13. Wewnętrzny drążek
14. Nakrętka mocująca
15. Pierścień regulacji
wysokości
16. Zewnętrzny drążek
17. Element podstawy
18. Podstawa
1
3
4
5
7
10
12
11
13
16 15
14
17
18
2
6 8
9
13 14
PL PL
MONTAŻ PODSTAWY KRZYŻOWEJ I SŁUPKA
1. Odkręć 4 śruby, podkładki i podkładki sprężyste, które są zamontowane w środkowej
części na podstawie i zamontuj słupek przedłużający do obudowy podstawy za pomocą
tych śrub. (Rys.1)
2. Należy odkręcić pierścień regulacji wysokości, podnieść wewnętrzny drążek do
maksymalnej wysokości i uniemożliwić zsuwanie się wewnętrznego drążka do
przedłużenia, a następnie odkręcić pierścień regulacji wysokości. (Rys .2)
3. Aby przymocować element podstawy (zabezpieczenie podstawy), przesuń element
podstawy, tak aby zewnętrzny drążek wszedł w podstawę (Rys.3)
4. Ponownie zakręć pierścień regulacji wysokości. (Rys.4)
5. Poluzuj pierścień regulacji wysokości na drążku zewnętrznym i ustaw wewnętrzny
drążek na żądaną wysokość. (Uwaga: Jeśli nie możesz znaleźć wewnętrznego drążka,
mógł się wsunąć wewnątrz zewnętrznego drążka. Możesz wyciągnąć go z zewnętrznego
drążka.) (Rys.5)
6. Aby przymocować panel do wewnętrznego drążka, poluzuj śrubę na spodzie panelu.
Umieść panel na wewnętrznym drążku i dokręć śrubę w linii z rowkiem na
wewnętrznym drążku. (Rys.6)
1. Odkręć wirnik zgodnie z ruchem wskazówek zegara (lub wyjmij wirnik z torby) i
plastikową nakrętkę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby je wymontować.
Przymocuj tylną kratę do silnika, a następnie ponownie dokręć plastikową
nakrętkę. (Rys. 7)
2. Włóż łopatkę do wału i upewnij się, że sworzeń wału wirnika jest włożony w
otwór łopatki. Przekręć wirnik przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby
dokręcić łopatkę. (Rys. 8)
3. Przymocuj przednią i tylną kratę za zacisk przy kracie, a następnie dokręć śrubę
blokującą i nakrętkę kraty wentylatora. (Rys. 9)
1. Prędkość jest kontrolowana przez przełącznik na panelu:
0---Wyłączony 1---Niski 2---Średni 3---Wysoki
2. W celu rozpoczęcia / zatrzymania oscylacji głowicy wentylatora. Naciśnij / pociągnij
przekładnię mechanizmu wahadłowego.
3. Aby wyregulować przepływ powietrza w górę lub w dół, popchnij kratki lekko
w żądanym kierunku.
4. Wysokość wentylatora można regulować, luzując pierścień regulacji wysokości,
ostrożnie podnosząc lub obniżając wentylator i mocno dokręcając pierścień
regulacji wysokości.
1.Mocno dokręć
2.Pierścień regulacji
3.Element podstawy
4.4 śruby
5.Podstawa
6.Odkręcanie
7.Dokręcanie
8.Odkręcanie
9.Otwór pierścieniowy
10.Śruba motylkowa
11.Otwór montażowy
1.Wirnik 2.Dokręcanie 3.Odkręcanie 4.Plastikowa nakrętka
5.Wirnik 6.Łopatka 7.Otwór 8.Wystający bolec 9.Dokręcanie
6
7 8
9
10
11
4
3
1
2
5
Rys.1 Rys.2 Rys.3
Rys.4 Rys.5 Rys.6
MONTAŻ KRATY I ŁOPATKI WENTYLATORA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Rys.7 Rys.8 Rys.9
1
2
3
5
6
9
7
8
4
15 16
PL IT
Wentylator wymaga niewielkiej konserwacji. Nie próbuj sam
tego naprawiać. Skorzystaj z pomocy wykwalifikowanego
personelu serwisowego, jeśli potrzebujesz serwisu.
1. Przed czyszczeniem i montażem należy odłączyć wentylator.
2. Aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza do silnika,
pozostaw otwory wentylacyjne z tyłu silnika wolne od kurzu.
Nie demontuj wentylatora, aby usunąć kurz.
3. Wytrzyj zewnętrzne części miękką ściereczką nasączoną
łagodnym detergentem.
4. Nie używaj szorstkiego detergentu ani rozpuszczalników, aby
uniknąć porysowania powierzchni. Nie należy stosować
następujących środków czyszczących: benzyny,
rozcieńczalników.
5. Nie pozwól, aby woda lub jakakolwiek inna ciecz dostała się
do obudowy silnika lub części wewnętrznych.
UTYLIZACJA: Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako nieposortowanych
odpadów komunalnych, korzystaj z oddzielnych punktów zbiórki. Skontaktuj
się z lokalnym samorządem, aby uzyskać informacje na temat dostępnych
systemów zbiórki. Jeśli urządzenia elektryczne zostaną zutylizowane na
wysypiskach lub wysypiskach, niebezpieczne substancje mogą przedostać
się do wód gruntowych i dostać się do łańcucha pokarmowego, powodując
szkody dla zdrowia i dobrego samopoczucia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GWARANCJA: 2 LATA
1. Przed czyszczeniem upewnij się, że odłączasz od źródła
zasilania elektrycznego.
2. Części plastikowe należy czyścić miękką szmatką zwilżoną
łagodnym mydłem. Dokładnie usuń błonę mydlaną suchą
szmatką.
CZYSZCZENIE
ATTENZIONE
AVVERTENZE
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e la sicurezza.
1. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore o da personale tecnico qualificato al
fine di evitare rischi.
2. Solo per uso interno.
3. Al fine di evitare rischi di scariche elettriche, non immergere
l’unità, il cavo o la presa di alimentazione in acqua o altri liquidi.
4. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore agli 8 anni, da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, prive di esperienza e conoscenza
se sottoposti a supervisione o istruiti sull’utilizzo
dell’apparecchio in modo sicuro al fine di comprenderne gli
eventuali rischi. È vietato ai bambini giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono
essere eseguite da bambini senza supervisione.
5. Se l’apparecchio non è in uso e comunque prima della pulizia,
accertarsi sempre di scollegare dalla presa di alimentazione.
6. Una volta assemblato l’apparecchio, la protezione delle pale
non deve essere più rimossa.
7. CORRETTE DISPOSIZIONI DI PRODOTTO Il simbolo
indica che è vietato smaltire l’apparecchio con altri rifiuti
indifferenziati all’interno di tutta l’UE. Al fine di evitare possibili
danni all’ambiente circostante e alla salute umana, è doveroso
riciclare responsabilmente l’apparecchio e promuovere il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire
l’apparecchio, utilizzare i sistemi di raccolta o contattare il
rivenditore presso il quale è stato acquistato l’apparecchio.
17 18
IT IT
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
1.Non inserire le dita, matite o altri oggetti attraverso la griglia
quando la ventola è in funzione.
2.Disconettere sempre l’apparecchio quando lo si sposta da
un luogo ad un altro.
3.Assicurarsi che l’apparecchio si trovi su di una superficie
stabile durante l’uso per evitare il ribaltamento.
4.Non utilizzare l’apparecchio all’esterno, la pioggia potrebbe
causare pericoli elettrici.
5.Solo per uso domestico.
1. Griglia anteriore
2. Lame
3. stringere
4. svitare
5. Spinner
6. Dado in plastica
7. Griglia posteriore
8. Albero motore
9. Manopola frizione
10. Alloggiamento del motore
11. Piano pulsanti
12. Vite a testa piatta
13. Polo interno
14. Stringere
15. anello per la regolazione
dell’altezza
16. asta di estensione
17.ornamento della base
18. Base
1
3
4
5
7
10
12
11
13
16 15
14
17
18
2
6 8
9
MONTAGGIO DELLA BASE A CROCE E DELLA COLONNA
1. Allentare 4 set di viti, rondelle e rondelle elastiche che sono montate nella parte centrale
della base e assemblare la colonna principale sulla base utilizzando queste viti. (Fig.1)
2. Allentare l’anello di regolazione dell’altezza, sollevare l’asta interna all’altezza massima e
impedire che l’asta interna vada a finire nell’asta di estensione, quindi svitare l’anello di
regolazione dell’altezza (Fig.2)
3. Per fissare l’ornamento del supporto, far scorrere l’ornamento lungo l’asta di
estensione. (Fig.3)
4. Riavvitare l’anello di regolazione dell’altezza. (Fig.4)
5. Dall’asta di estensione allentare l’anello di regolazione dell’altezza e regolare l’asta
interna all’altezza desiderata. (Nota: è possibile che l’asta interna vada a finire all’interno
dell’asta di estensione, è possibile estrarla comunque). (Fig.5)
6. Per collegare l’unità principale all’asta interna, allentare la vite a testa zigrinata sul
fondo dell’unità principale. Posizionare l’unità principale sull’asta interna e stringere
la vite a testa zigrinata allineata alla scalanatura sull’asta interna. (Fig.6)
1.stringere forte
2.regolazione dell’anello
3.ornamento
4.4 viti
5.Base
6.allentare
7.stringere
8.allentare
9.scalanatura
10.vite a testa piatta
11.Foro di montaggio
6
7 8
9
10
11
4
3
1
2
5
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5 Fig.6
19 20
IT IT
1. Svitare lo spinner in senso orario (o toglierlo dal sacchetto) e il dado di plastica in senso
antiorario per rimuoverli entrambi. Fissare la griglia posteriore al motore quindi
stringere nuovamente il dado in plastica. (Fig. 7)
2. Inserire le lame nell’albero motore e assicurarsi che il perno dell’albero del rotore sia
inserito nella scalanatura della lama. Girare lo spinner in senso antiorario per stringere
la lama. (Fig. 8)
3. Fissare la griglia anteriore e la griglia posteriore mediante la clip e quindi stringere la
vite di bloccaggio della griglia del ventilatore e il dado. (Fig. 9)
1. La velocità è controllata attraverso il piano pulsanti:
0---spento 1---bassa 2---Media 3---alta
2. Per avviare/stoppare l’oscillazione delle lame. Spingere verso il basso/ tirare verso
l’alto la manopola della frizione.
3. Per regolare il flusso d’aria verso l’alto o verso il basso, spingere leggermente le griglie
nella direzione desidarata.
4. L’altezza del ventilatore può essere regolata allentando l’anello di regolazione
dell’altezza, sollevando o abbassando con cura la ventola e riavvitando saldamente
l’anello di regolazione dell’altezza.
1.Spinner 2.stringi 3. allenta 4.dado in plastica
5.Spinner 6.lame 7.scalanatura 8.clip di chiusura 9.Stringi
ASSEMBLAGGIO DELLA GRIGLIA E DELLE LAME
ISTRUZIONI PER L’USO
Fig.7 Fig.8 Fig.9
1
2
3
5
6
9
7
8
4
L’apparecchio richiede poca manutenzione. Non cercare di
riparare da sè. Rivolgersi a personale tecnico qualificato in
caso di necessità.
1. Prima della pulizia e dell’assemblaggio, assicurarsi che
l’apparecchio sia scollegato.
2. Per garantire un’adeguata circolazione dell’aria nel motore,
assicurarsi che le prese d’aria nella parte posteriore del
motore siano prive di polvere. Non smontare la ventola per
rimuovere la polvere.
3. Pulire le parti esterne con un panno morbido e utilizzando
detergenti delicati.
4. Non utilizzare detergenti o solventi abrasivi per evitare di
graffiare la superficie. Non utilizzare nessuno dei seguenti
detergenti: benzina, diluenti.
5. Non inserire acqua o altri liquidi nell’alloggiamento del
motore o nelle parti interne.
DISPOSIZIONE Il simbolo indica che è vietato smaltire l’apparecchio con
altri rifiuti indifferenziati all’interno di tutta l’UE. Al fine di evitare possibili
danni all’ambiente circostante e alla salute umana, è doveroso riciclare
responsabilmente l’apparecchio e promuovere il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Per restituire l’apparecchio, utilizzare i sistemi di raccolta
o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato l’apparecchio.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
GARANZIA: 2 ANNI
1. Assicurarsi sempre di scollegare la spina dalla presa di
alimentazione elettrica prima della pulizia.
2. Le parti in plastica devono essere pulite con un panno
morbido inumidito con sapone neutro. Rimuovere
accuratamente il sapone con un panno asciutto.
PULIZIA
21 22
DE DE
VORSICHT
WARNUNG
Lesen Sie die Regeln für den sicheren Betrieb und lesen Sie die
Anweisungen sorgfältig durch
1. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller
oder seinem Kundendienst oder einer anderen qualifizierten
Person ersetzt werden, um gefährliche Situationen zu
vermeiden.
2. Nur für häuslichen Betrieb im Innenbereich.
3. Um sich vor der Gefahr eines Stromschlags zu schützen,
tauchen Sie nicht die Stromversorgungseinheit oder den
Steckerl ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeiten ein.
4. Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Kenntnissen und
Erfahrungen verwendet werden, wenn über sichere Art
und Weise der Verwendung des Geräts oder über die
damit verbundenen Risiken informiert wurden. Kinder
können nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung werden nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5.Trennen Sie das Gerät während des Befüllens und der
Reinigung vom Stromnetz.
6. Wenn der Lüfter montiert ist, wird der Rotorblattschutz
nicht mehr entfernt
7. Richtige Entsorgung dieses Produkts.
Zeichen weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem
Rest des Haushaltsabfalls in EU-Ländern entsorgt werden
sollte. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit aufgrund der unkontrollierten
Entsorgung von Abfällen zu vermeiden, recyceln Sie
verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung
von Materialressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät
zurückzugeben, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und
BESCHREIBUNG
REGELN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB
1. Stecken Sie niemals Ihre Finger, Bleistifte oder andere
Gegenstände durch das Kühlergitter, wenn der Lüfter läuft.
2. Trennen Sie den Lüfter vom Stromnetz, wenn er an einen
anderen Ort umgestellt wird.
3. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter sich auf einer stabilen
Oberfläche befindet, wenn er im Betrieb ist, um Überschläge
zu vermeiden.
4. Verwenden Sie den Lüfter nicht im Fenster, da der Regen zu
elektrischen Gefahren führen kann.
5. Nur für den häuslichen Gebrauch.
1. Frontgrill
2. Ventilatorflügel
3. Festziehen
4. Lösen
5. Spinner
6. Kunststoffmutter
7. Hinterer Grill
8. Motorwelle
9. Kupplungsknopf
10. Motorgehäuse
11. Klavierschalter
12. Rändelschraube
13. Interner Pol
14. Befestigen
15. Höhenverstellring
16. Verlängerungsstange
17. Standornamente
18. Ständer
1
3
4
5
7
10
12
11
13
16 15
14
17
18
2
6 8
9
Sammelsysteme oder setzen Sie sich in Kontakt mit dem
Geshäft, in dem das Produkt gekauft wurde. Sie können
dieses Produkt in sicherer Form entsorgen, um damit die
Umwelt zu schützen.
23 24
DE DE
MONTAGE VON QUERSTÄNDER UND SÄULENEINHEIT
1. Lösen Sie 4 Sätze von Schrauben, Unterlegscheiben und Federscheiben, die im Mittelteil
des Ständers montiert sind, und montieren Sie die Verlängerungsstange mit diesen
Schrauben ursprünglich am Basisgehäuse. (Abb.1)
2. Lösen Sie den Höhen verstell Ring, heben Sie den Innen Pol auf die maximale Höhe an
und verhindern Sie, dass der Innen Pol in den Verlängerungsstab rutscht, und schrauben
Sie dann den Höhen Verstell Ring heraus. (Abb.2)
3. Um das Standornament (Abdeckung für den Ständer) zu befestigen, schieben Sie das
Standornament über den Verlängerungsstab. (Abb.3)
4. Montieren Sie den Höhen verstell Ring wieder. (Abb.4)
5. Lösen Sie von der Verlängerungsstange den Höheneinstellring und stellen Sie die
Innenstange auf die gewünschte Höhe ein. (Hinweis: Wenn Sie den inneren Pol nicht
finden können, gleitet er in den Verlängerungsstab. Sie können es aus der
Verlängerungsstange herausziehen.) (Abb.5)
6. Um das Kopfelement an der Innenstange zu befestigen, lösen Sie die Rändelschraube
an der Unterseite des Kopfelements. Setzen Sie das Kopfgerät auf den Innen Pol und
ziehen Sie die Flügelschraube mit der Nut am Innen Pol an. (Abb.6)
1. Lösen Sie den Spinner im Uhrzeigersinn (oder nehmen Sie den Spinner aus der
Tasche) und die Kunststoffmutter gegen den Uhrzeigersinn, um beide zu entfernen.
Befestigen Sie das hintere Gitter am Motor und ziehen Sie die Kunststoffmutter
wieder an. (Abb. 7)
2. Setzen Sie das Blatt in die Welle ein und vergewissern Sie sich, dass der Stift der
Rotorwelle in der Nut des Blattes sitzt. Drehen Sie den Spinner gegen den
Uhrzeigersinn, um die Klinge anzuziehen. (Abb. 8)
3. Befestigen Sie das Frontgitter und das hintere Gitter mit dem Grillclip und ziehen
Sie dann die Sicherungsschraube und Mutter des Lüftergrills an. (Abb. 9)
1. Die Geschwindigkeit wird über den Piano-Schalter gesteuert:
0---Off 1---Niedrig 2---Mittel 3---Hoch
2. Um den Ventilatorkopf zum Schwingen zu bringen/stoppen. Drücken Sie den
Kupplungsknopf nach unten/oben.
3. Um den Luftstrom nach oben oder unten einzustellen, drücken Sie die Gitter leicht
in die gewünschte Richtung.
4. Die Höhe des Ventilators kann durch Lösen des Höhen verstell Rings, vorsichtiges
Anheben oder Absenken des Ventilators und festes Nachziehen des Höhen verstell
Rings eingestellt werden.
1. Fest anziehen
2. Einstellring
3. Standornament
4. Schrauben
5. Ständer
6. Lösen
7. Festziehen
8. Lösen
9. Ringförmige Nut
10. Rändelschraube
11. Montagebohrung
1. Spinner 2. eng anliegend 3. lose 4. Kunststoffmutter
5. Spinner 6. Klinge 7. Slot 8. verbleibender Pin 9. eng anliegend
6
7 8
9
10
11
4
3
1
2
5
Abb.1 Abb.2 Abb.3
Abb.4 Abb.5 Abb.6
GRILL- UND LÜFTERFLÜGELBAUGRUPPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Abb.7 Abb.8 Abb.9
1
2
3
5
6
9
7
8
4
25 26
DE NL
Der Lüfter benötigt wenig Wartung. Versuchen Sie nicht, ihn
selbst zu reparieren. Wenden Sie sich an einen qualifizierten
Servicetechniker, wenn Sie den Reparaturservice benötigen.
1. Vor der Reinigung und Montage muss der Lüfter vom
Stromnetz getrennt.
2. Um eine ausreichende Luftzirkulation zum Motor zu
gewährleisten, halten Sie das Lüftungsgitter auf der
Rückseite des Motors frei von Staub. Bauen Sie den Lüfter
nicht auseinander, um Staub zu entfernen.
3. Bitte reinigen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch,
das feucht und mit einem milden Reinigungsmittel ist.
4. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Lösungsmittel, um ein Verkratzen der Oberfläche zu
vermeiden. Verwenden Sie keine der folgenden
Reinigungsmittel: Benzin, Terpentin.
5. Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das
Motorgehäuse oder in die Innenteile reingehen.
Entsorgung: Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll entsorgen,
sondern getrennte Sammelstellen verwenden. Wenden Sie sich an Ihre
lokale Regierung, um Informationen zum verfügbaren Sammelsystem zu
erhalten. Wenn Haushaltsgeräte auf Deponien entsorgt werden, können
gefährliche Stoffe in das Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen,
was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigen kann.
WARTUNGSANWEISUNGEN
GEWÄHRLEISTUNG: 2 JAHRE
1. Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung vor der
Reinigung unterbrechen.
2. Die Kunststoffteile sollten mit einem weichen, mit milder
Seife befeuchteten Tuch gereinigt werden. Wischen Sie
vorsichtig die Seifenschicht mit einem trockenen Tuch ab.
REINIGUNG
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
Lees de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door.
1. Als de kabel is beschadigd, moet dit worden vervangen door de
fabrikant, een servicecentrum of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaar te voorkomen
2. Alleen voor huishoudelijk gebruik
3. Om risico op elektrische schok te voorkomen, dompel het
apparaat, de kabel of de stekker niet in water of andere
vloeistoffen.
4. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mits
onder toezicht of geïnstrueerd over het veilig gebruik van het
apparaat en bewust van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud zal niet
door kinderen gedaan worden.
5. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in
gebruik is en voordat u het wilt schoonmaken.
6. Wanneer de ventilator is gemonteerd, mogen de rotor bladen
niet meer worden verwijderd.
7. Correcte manier van weggooien
Dit logo geeft aan dat het apparaat niet met huishoudelijk afval
mee mag. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke
gezondheid te voorkomen, moet u deze op een verantwoordelijke
manier recyclen om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen
te stimuleren. Als u uw gebruikte apparaat wilt retourneren,
gebruik dan de retour en verzamelsystemen of neem contact op
met uw winkel. Mogelijk kunnen zij het op een mileuvriendelijke
manier recyclen.
27 28
NL NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NAAM ONDERDELEN
1. Steek nooit vingers, potloden of andere voorwerpen door
het rooster wanneer de ventilator draait.
2. Ontkoppel het apparaat bij het verplaatsen van de ene
locatie naar de andere.
3. Zorg ervoor dat de ventilator op een stabiel oppervlak staat
om kantelen te voorkomen.
4. Gebruik de ventilator NIET bij een raam, regen kan elektrische
gevaren veroorzaken.
5. Alleen voor huishoudelijk gebruik.
1. Beschermingsrooster voorkant
2. Ventilatorblad
3. Vastdraaien
4. Los maken
5. Spinner
6. Kunststof moer
7. Beschermingsrooster achterkant
8. Motor as
9. Koppelingsknop
10. Motorbehuizing
11. Piano schakelaar
12. Duimschroef
13. Interne zuil
14. Vastmaken
15. Hoogte instel ring
16. Verlengstaaf
17. Staand ornament
18. Staander
1
3
4
5
7
10
12
11
13
16 15
14
17
18
2
6 8
9
MONTAGE VAN KRUIS STAANDER & ZUIL EENHEID
1. Maak 4 sets schroeven, ringen en veerringen los die in het middengedeelte van de
standaard zijn gemonteerd en monteer de verlengpaal op de basisbehuizing met deze
oorspronkelijke schroeven. (Afb. 1)
2. Maak de hoogte afstelring los, til de binnen paal op tot de maximale hoogte en voorkom
dat de binnen paal in de uitschuifbare paal glijdt, en schroef dan de hoogte afstelring uit.
(Afb.2)
3. Schuif het ornament van de standaard langs de verlengingspaal om het
standaardornament (afdekking voor de standaard) te bevestigen. )(Afb.3).
4. Zet de hoogte afstelring opnieuw vast. Afb.4).
5. Maak van de verlengingspaal de hoogte afstelring los en stel de interne paal in op de
gewenste hoogte. (Opmerking: als u de interne paal niet kunt vinden, is het in de
verlengingspaal geschoven. U kunt het uit de verlengpaal trekken.) (Afb.5)
6. Draai de duimschroef aan de onderkant van de hoofdeenheid los om de hoofdeenheid
aan de interne paal te bevestigen. Plaats de hoofdeenheid op de interne paal en draai
de duimschroef in lijn met de groef op de interne paal. (Afb.6)
1. Zet goed vast
2. Verstelring
3.Staand ornament
4.schroeven
5. Staander
6. Los maken
7. Aandraaien
8. Los maken
9.Ringvormige groef
10.Duimschroef
11. Bevestigingsgat
6
7 8
9
10
11
4
3
1
2
5
A.1 A.2 A.3
A.4 A.5 A.6
29 30
NL NL
1. Draai de spinner met de klok mee los (of haal de spinner uit de zak) en draai de plastic moer
linksom om beide te verwijderen. Bevestig het achter beschermingsrooster aan de motor
en draai de plastic moer weer vast. (Afb. 7)
2. Steek de ventilatorbladen in de as en zorg ervoor dat de rotoraspen in de groef van het
blad is geplaatst. Draai de spinner tegen de klok in om het blad vast te zetten. )(Afb. 8)
3. Maak het beschermingsrooster van de voorkant en het beschermingsrooster van de
achterkant vast bij de clip en draai dan de borgschroef en moer van het ventilatorrooster
vast. (Afb. 9)
1. Snelheid wordt geregeld door de pianoschakelaar:
0 --- Uit 1 --- Laag 2 --- Middel 3 --- Hoog
2. Om het oscilleren de ventilatorkop te in of uit te schakelen Druk de koppelingsknop
naar beneden / omhoog.
3. Duw de roosters lichtjes in de gewenste richting om de luchtstroom naar boven of
naar beneden in te stellen.
4. De hoogte van de ventilator kan worden afgesteld door de hoogte afstelring los te
draaien, de ventilator voorzichtig omhoog of omlaag te brengen en de hoogte
afstelring weer stevig vast te draaien.
1.Spinner 2. Strak 3. Los 4.Kunststof moer
5.Spinner 6.Blad 7.Slot 8. Beschermpen 9. Strak
BESCHERMINGSROOSTER & VENTILATORBLAD MONTEREN
BEDIENINGSINSTRUCTIES
A.7 A.8 A.9
1
2
3
5
6
9
7
8
4
De ventilator heeft weinig onderhoud nodig. Probeer het niet
zelf te repareren. Raadpleeg een gekwalificeerde monteur
indien onderhoud nodig is,
1. Voor reiniging of onderhoud altijd de stekker uit het
stopcontact halen.
2. Om ventilatie van de motor te waarborgen, moet u de
ventilatieopeningen vrij van stof houden. Demonteer het
apparaat niet om stof te verwijderen.
3. Veeg de buitenste onderdelen af met een zacht, vochtig
doekje en een beetje zeep.
4. Gebruik geen schurend schoonmaakmiddel of
oplosmiddelen om krassen op de behuizing te voorkomen.
Gebruik bijvoorbeeld geen benzine of andere hardnekkige
middelen.
5. Zorg dat er geen water of andere vloeistoffen in de
motorbehuizing of andere onderdelen terechtkomen.
RECYCLING Win inlichtingen in over de gescheiden inzameling van afval
van elektrische en elektronische producten. Volg de lokale regels en gooi het
product nooit weg bij het gewone huishoudelijke afval. Door op de juiste
manier van oude producten te ontdoen, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het mileu en de volksgezondheid.
ONDERHOUD INSTRUCTIES
GARANTIE: 2 JAAR
1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is voordat u
het apparaat schoonmaakt.
2. Plastic onderdelen moeten met een zachte doek worden
bevochtigd met een beetje zeep. Verwijder eventuele resten
nog grondig na met een droge doek.
REINIGING
31 32
FR FR
PRÉCAUTION
ATTENTION
Lisez avec attention les consignes de sécurité.
1. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être réparé
par le fabricant ou un technicien agréé afin d’éviter tout risque.
2.Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement.
3. N’immergez pas l’appareil ou le câble d’alimentation dans l’eau
ou tout autre liquide pour éviter tout risque d’électrocution ou
autres dommages.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins
de 8 ans ou par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
ou de connaissance sur l’utilisation de ce type d’appareil, à
moins d’être sous la supervision d’une personne responsable
et être conscients des risques potentiels. Maintenez cet
appareil hors de portée des enfants et ne les laissez pas jouer
avec cet appareil ou l’utiliser sans surveillance. Les tâches de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des
enfants sans surveillance.
5. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer.
6. Une fois le ventilateur installé, la grille de protection des
palmes ne doit pas être retirée.
7. Recyclage des appareils électroniques Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les ordures ménagères. Déposez-le au
point de collecte spécial pour le traitement des équipements
électroniques. En vous assurant de déposer l’appareil dans un
lieu autorisé, vous contribuez à protéger l’environnement et la
santé humaine contre d’éventuels dommages qui pourraient
être causés dans le cas contraire. Apportez-le au point de
collecte spécialisé pour le recyclage des équipements
électroniques ou contactez le magasin où vous avez acheté
l’appareil qui pourra vous indiquer où recycler cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SCHÉMA
1. N’insérez jamais vos doigts, un crayon ou tout autre objet à
travers la grille lorsque l’appareil est en marche.
2. Débranchez le ventilateur lorsque vous le déplacez.
3. Assurez-vous que l’appareil soit placé sur une surface stable
pour éviter qu’il ne bascule.
4. Ne placez pas le rafraîchisseur à la fenêtre, la pluie pourrait
causer un choc électrique.
5. Usage domestique uniquement.
1. Grille avant
2. Pales
3. Serrage
4. Desserage
5. Boulon
6. Écrou en plastique
7. Grille arrière
8. Arbre moteur
9. Bouton d’embrayage
10. Boîtier moteur
11. Boutons de commandes
12. Vis à pouce
13. Pied interne
14. Fixation
15. Bague de réglage
16. Pied extensible
17. Ornement du support
18. Support en croix
1
3
4
5
7
10
12
11
13
16 15
14
17
18
2
6 8
9
33 34
FR FR
ASSEMBLAGE DU SUPPORT EN CROIX ET DE
L’UNITÉ PRINCIPALE
1. Desserrez le jeu de 4 vis et rondelles montées dans la section centrale du support et
assemblez le pied sur le support en croix. (Fig.1)
2. Desserrez la bague de réglage, soulevez le pied interne à la hauteur maximale et
empêchez-le de glisser dans le pied extensible, puis dévissez la bague de réglage en
hauteur. (Fig.2)
3. Pour fixer l’ornement du support, faites-le glisser vers le bas du pied extensible. (Fig.3)
4. Refixez la bague de réglage. (Fig.4)
5. À partir du pied extensible, desserrez la bague de réglage et réglez le pied interne à la
hauteur souhaitée. (Remarque: si vous ne trouvez pas le pied interne c’est qu’il a glissé à
l’intérieur du pied extensible. Vous pouvez le sortir du pied.) (Fig.5)
6. Pour fixer l’unité principale au pied interne, desserrez la vis à pouce située au bas de
l’unité principale. Placez l'unité principale sur le pied interne et serrez la vis à pouce dans
l'alignement de la rainure du pied interne. (Fig.6)
1. Dévissez le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre et l’écrou en plastique
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour les enlever tous les deux. Fixez
la grille arrière au moteur puis resserrez l’écrou en plastique. (Fig. 7)
2. Insérez les pales sur l’arbre moteur en vous assurant que la tige de l’arbre moteur
est insérée dans la rainure des pales. Tournez le boulon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour serrer le tout (Fig. 8)
3. Fixez les grilles avant et arrière à l’aide des clips puis assurez le tout à l’aide des
vis et de l’écrou. (Fig. 9)
1. La vitesse se contrôle depuis les boutons de commandes.
0---Arrêt 1---Bas 2---Moyen 3---Haut
2. Pour mettre en marche/arrêter l’oscillation de la tête du ventilateur,
tirez/abaissez le bouton d’embrayage.
3. Pour régler le flux d'air vers le haut ou le bas, poussez légèrement les grilles
dans la direction souhaitée.
4. La hauteur du ventilateur peut être réglée en desserrant la bague de réglage,
en soulevant ou en abaissant avec précaution le ventilateur puis en resserrant
fermement la bague de réglage.
1.Fixation serrée
2.Bague de réglage
3.Ornement du support
4. vis
5.Support en croix
6.Desserage
7.Serrage
8.Desserage
9.Rainure
10.Vis à pouce
11.Trou de montage
1.Boulon 2.Serrer 3.Désserer 4.Écrou en plastique
5.Boulon 6.Pales 7.Rainure 8.Goupille restante 9.Serrer
6
7 8
9
10
11
4
3
1
2
5
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4 Fig.5 Fig.6
ASSEMBLAGE DES GRILLES ET DES PALES
MODE D’EMPLOI
Fig.7 Fig.8 Fig.9
1
2
3
5
6
9
7
8
4
35 36
FR PT
1. Cet appareil nécessite peu d’entretien. N’essayez pas de le
réparer vous-même, confiez-le à un technicien qualifié s’il est
nécessaire de le réparer.
2. Débranchez l’appareil avant de le laver ou d’installer les
composants.
3. Pour assurer une bonne circulation d’air vers le moteur,
maintenez propre la grille arrière du moteur. Ne démontez
pas le ventilateur pour nettoyer la poussière.
4. Essuyez les parties extérieures avec un chiffon doux et humide
et un détergent doux.
5. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou de solvants pour éviter
d’endommager la surface. N’utilisez pas d’essence ou de solvant.
6. Ne laissez pas de l’eau ou tout autre liquide pénétrer dans le
moteur ou les parties internes de l’appareil.
RECYCLAGE : Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Déposez-le au point de collecte spécial pour le traitement des équipements
électroniques. Pour plus d’informations sur le traitement, récupération et
recyclage de cet appareil, contactez votre point de collecte local. En vous
assurant de déposer l’appareil dans un lieu autorisé, vous contribuez à
protéger l’environnement et la santé humaine contre d’éventuels
dommages qui pourraient être causés dans le cas contraire.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
GARANTIE : 2 ANS
1. Assurez-vous de débrancher l’appareil du courant électrique
avant d’effectuer toute tâche de nettoyage.
2. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide et un
détergent doux. Retirez délicatement le savon avec un chiffon
sec.
NETTOYAGE
CUIDADO
ATENÇÃO
Leia as regras e instruções para utilizar de forma segura e com
cuidado.
1. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou
por uma pessoa qualificada para evitar um perigo.
2. Uso doméstico apenas.
3. Para proteger contra o risco de choque elétrico, não mergulhe
a unidade, cabo ou tomada em água ou outro líquido.
4. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos e
acima e pessoas com deficiência física, sensorial ou mental
reduzida. capacidades ou falta de experiência e conhecimento
se tiverem supervisão ou instrução relativamente ao uso do
aparelho de forma segura e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não deve ser feita por crianças
sem supervisão.
5. Quando o aparelho não estiver em uso e antes de limpar,
desconecte o aparelho da tomada.
6. Quando o ventilador for montado, a proteção da pá do rotor
não deve ser retirada mais.
7. Eliminação correta deste produto Esta marcação
indica que este produto não deve ser eliminado com outros
resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis
danos ao meio ambiente ou à saúde humana da eliminação
descontrolada de resíduos, recicle-o de forma responsável
para promover a reutilização sustentável de recursos
materiais. Para retornar o seu dispositivo usado, use os
sistemas de retorno e cobrança ou entre em contacto com
o revendedor onde o produto foi comprado. Eles podem
levar este produto para a reciclagem ambiental segura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Aigostar 8433325184926 Manuel utilisateur

Catégorie
Ventilateurs ménagers
Taper
Manuel utilisateur