Cameo SB 6 Dual DMX Splitter/Booster Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
5
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in
Haushalten geeignet.
FR
MESURES PRÉVENTIVES
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fi-
xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez
que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne
s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas
l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui
trébuche sur le câble.
17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque
façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que
par un personnel autorisé.
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil,
veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR :
22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la
terre d‘un appareil.
23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité
et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce.
24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien
à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après
avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec
votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien.
25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de
son adaptateur secteur) et de la prise murale.
26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale
dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même,
ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées.
27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes.
28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez
consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon
secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser
quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin.
31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont difficiles
(présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage
(non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance.
34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables.
ATTENTION :
Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne
renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la
réparation qu‘à un personnel qualifié.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une
tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique.
13
CLSB83 / CLSB85
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE /
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES /
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
7
8
9
10
1 2
5 6
3
4
1
DMX IN
EN
Model CLSB83: DMX input with male 3-pin XLR socket for connecting a DMX controller. Model CLSB85: DMX input with male 5-pin XLR socket
for connecting a DMX controller. Important Notice: The signal lines of the DMX inputs on front and back (no merge function) are parallel. To avoid
malfunctions in DMX devices (LED lights, moving heads, etc.), use exclusively either the DMX input on the front, or the DMX input on the rear panel to
connect a DMX control unit.
DE
Modell CLSB83: DMX-Eingang mit männlicher 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Steuergeräts. Modell CLSB85: DMX-Eingang mit
männlicher 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Steuergeräts. Wichtiger Hinweis: Die Signalleitungen der DMX-Eingänge auf Vorder-
und Rückseite sind parallel geführt (keine Merge-Funktion). Um Fehlfunktionen bei DMX-Endgeräten (LED-Scheinwerfer, Moving Heads usw.) zu
vermeiden, verwenden Sie zum Anschließen eines DMX-Steuergeräts bitte ausschließlich entweder den DMX-Eingang auf der Vorderseite, oder den
DMX-Eingang auf der Rückseite.
FR
Modèle CLSB83 : Entrée DMX sur embase XLR mâle 3 points, pour branchement d’un contrôleur DMX. Modèle CLSB85 : Entrée DMX sur
embase XLR mâle 5 points, pour branchement d’un contrôleur DMX. Précision importante : Les entrées en face avant et sur le panneau arrière
sont câblées en parallèle (pas de fonction Merge). Afin d’éviter tout conflit avec les appareils DMX connectés (projecteur LED, automatique, lyre, etc.),
n’utilisez, pour connecter un contrôleur, que l’entrée DMX en face avant ou l’entrée DMX du panneau arrière (pas les deux).
ES
Modelo CLSB83: Entrada DMX con XLR-macho de 3pines para conectar un controlador DMX. Modelo CLSB85: Entrada DMX con XLR-macho
de 5pines para conectar un controlador DMX. Nota importante: las señales de entrada DMX de los paneles frontal y posterior están en paralelo
(sin sumarlas). Para evitar el mal funcionamiento de los equipos DMX (focos LED, cabezas móviles, etc.), al conectar un controlador DMX asegúrese
de que emplea solo una entrada DMX: la del frontal o la del panel posterior.
PL
Model CLSB83: wejście DMX z męskim 3-stykowym gniazdem XLR do podłączania sterownika DMX. Model CLSB85: wejście DMX z męskim
5-stykowym gniazdem XLR do podłączania sterownika DMX. Ważna informacja: przewody sygnałowe wejść DMX z przodu i z tyłu urządzenia są
poprowadzone równolegle (brak funkcji łączenia). Aby zapobiec zakłóceniom w działaniu urządzeń końcowych DMX (reflektory LED, Moving Head
itp.), należy użyć do podłączania sterownika DMX wyłącznie albo wejścia DMX z przodu, albo wejścia DMX z tyłu urządzenia.
IT
Modello CLSB83: ingresso DMX con presa XLR maschio a 3poli per la connessione di un dispositivo di controllo DMX. Modello CLSB85:
ingresso DMX con presa XLR maschio a 5poli per la connessione di un dispositivo di controllo DMX. Nota importante: i cavi di segnale degli
ingressi DMX sui pannelli frontale e posteriore sono disposti in parallelo (senza funzione di fusione). Per evitare malfunzionamenti dei terminali DMX
(fari LED, teste mobili ecc.), per collegare un dispositivo di controllo DMX utilizzare unicamente l’ingresso DMX sul pannello frontale o l’ingresso DMX
sul pannello posteriore.
2
DMX THRU
EN
Model CLSB83: Female 3-pin XLR socket to route the DMX signal from the DMX input (DMX IN) on to another DMX splitter/booster. Model
CLSB85: Female 5-pin XLR socket to route the DMX signal from the DMX input (DMX IN) on to another DMX splitter/booster. Important Notice: The
signal lines of the DMX THRU sockets on the front and back are parallel (no splitter function). To avoid malfunctions, use exclusively either the DMX
THRU socket on the front panel, or the DMX THRU socket on the rear panel to forward the DMX signal.
DE
Modell CLSB83: Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des am DMX-Eingang (DMX IN) anliegenden DMX-Signals an einen weiteren
DMX-Splitter/Booster. Modell CLSB85: Weibliche 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des am DMX-Eingang (DMX IN) anliegenden DMX-Signals an
einen weiteren DMX-Splitter/Booster. Wichtiger Hinweis: Die Signalleitungen der DMX THRU-Buchsen auf Vorder- und Rückseite sind parallel
geführt (keine Splitter-Funktion). Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum Weiterleiten des DMX-Signals bitte ausschließlich entweder
die DMX THRU-Buchse auf der Vorderseite, oder die DMX THRU-Buchse auf der Rückseite.
FR
Modèle CLSB83 : Sortie DMX sur embase XLR femelle 3 points, pour renvoi du signal DMX d’entrée (DMX IN) vers un splitter/booster DMX.
Modèle CLSB85 : Sortie DMX sur embase XLR femelle 5 points, pour renvoi du signal DMX d’entrée (DMX IN) vers un splitter/booster DMX. Précision
importante : Les sorties DMX THRU en face avant et sur le panneau arrière sont câblées en parallèle (pas de fonction Splitter). Afin d’éviter tout
dysfonctionnement, n’utilisez, pour renvoyer le signal, que la sortie DMX THRU en face avant ou la sortie DMX THRU du panneau arrière (pas les
deux).
18
IT
Resistenza di terminazione commutabile da 120ohm per le prese di uscita DMX THRU. Per evitare malfunzionamenti, attivare la resistenza di
terminazione solo nell’ultimo distributore della catena (premendo l’interruttore TERMINATOR). Attivare la resistenza di terminazione se in un sistema
DMX si utilizza un solo distributore.
4
OUT 1 - OUT 6
EN
DMX output with female 3-pin XLR socket for connecting a DMX device, or multiple DMX devices in a chain (up to 32 units). For the last DMX
device (projector, Moving Head, etc.) in a DMX chain, always use a terminator (terminating resistor). Important: To avoid malfunctions in DMX devices
(LED lights, Moving Heads, etc.), use exclusively either the 3-pin or the 5-pin XLR socket of a channel.
DE
DMX-Ausgang mit weiblicher 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Endgeräts, oder mehrerer DMX-Endgeräte in einer Kette (bis zu
32 Stück). Verwenden Sie für das letzte DMX-Gerät (Scheinwerfer, Moving Head usw.) einer DMX-Kette stets einen Abschlussstecker (Terminator).
Wichtig: Um Fehlfunktionen bei DMX-Endgeräten (LED-Scheinwerfer, Moving Heads usw.) zu vermeiden, verwenden Sie bitte ausschließlich
entweder die 3-polige, oder die 5-polige XLR-Buchse eines Kanals.
FR
Sortie DMX sur embase XLR femelle 3 points, pour branchement d’un ou plusieurs appareils DMX connectés en chaîne (jusqu’à 32). Activez
toujours la terminaison sur le dernier appareil d’une chaîne DMX (projecteur, lyre, etc.). Important : Afin d’éviter tout dysfonctionnement avec les
appareils DMX connectés (projecteur LED, automatique, lyre, etc.), n’utilisez, pour un même canal, qu’une seule embase : la 3 points ou la 5 points.
ES
Salida DMX con XLR hembra de 3pines para conectar uno o varios equipos DMX en una cadena (hasta 32unidades). Recuerde que el último
equipo DMX (foco, cabeza móvil…) de la cadena debe ir equipado con una terminación (terminador). Importante: Para que los equipos DMX (focos
LED, cabezas móviles, etc.) funcionen correctamente, utilice uno de los conectores XLR (el de 3 o el 5pines) de un canal.
PL
Wyjście DMX z żeńskim 3-stykowym gniazdem XLR do podłączania jednego urządzenia końcowego DMX lub kilku urządzeń końcowych DMX w
łańcuchu (do 32 sztuk). Ostatnie urządzenie DMX (reflektor, Moving Head itp.) w łańcuchu DMX należy zawsze wyposażyć w terminator. Ważne: aby
zapobiec zakłóceniom w urządzeniach końcowych DMX (reflektor LED, Moving Heads itd.), należy używać wyłącznie 3- lub 5-stykowych gniazd XLR
danego kanału.
IT
Uscita DMX con presa XLR femmina a 3poli per il collegamento di un terminale DMX o di più terminali DMX in una catena (max 32). Per
l’ultimo dispositivo DMX (faro, testa mobile ecc.) di una catena DMX utilizzare sempre un connettore terminale (terminatore). Importante: per evitare
malfunzionamenti dei terminali DMX (fari LED, teste mobili ecc.), utilizzare unicamente la presa XLR a 3poli o a 5poli di un canale per collegare un
dispositivo di controllo DMX.
5
OUT 1 - OUT 6
EN
DMX output with female 5-pin XLR socket for connecting a DMX device, or multiple DMX devices in a chain (up to 32 units). For the last DMX
device (projector, Moving Head, etc.) in a DMX chain, always use a terminator (terminating resistor). Important: To avoid malfunctions in DMX devices
(LED lights, Moving Heads, etc.), use exclusively either the 3-pin or the 5-pin XLR socket of a channel.
DE
DMX-Ausgang mit weiblicher 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Endgeräts, oder mehrerer DMX-Endgeräte in einer Kette (bis zu
32 Stück). Verwenden Sie für das letzte DMX-Gerät (Scheinwerfer, Moving Head usw.) einer DMX-Kette stets einen Abschlussstecker (Terminator).
Wichtig: Um Fehlfunktionen bei DMX-Endgeräten (LED-Scheinwerfer, Moving Heads usw.) zu vermeiden, verwenden Sie bitte ausschließlich
entweder die 3-polige, oder die 5-polige XLR-Buchse eines Kanals.
FR
Sortie DMX sur embase XLR femelle 5 points, pour branchement d’un ou plusieurs appareils DMX connectés en chaîne (jusqu’à 32). Activez
toujours la terminaison sur le dernier appareil d’une chaîne DMX (projecteur, lyre, etc.). Important : Afin d’éviter tout conflit avec les appareils DMX
connectés (projecteur LED, automatique, lyre, etc.), n’utilisez, pour un même canal, qu’une seule embase : la 3 points ou la 5 points.
ES
Salida DMX con XLR hembra de 5pines para conectar uno o varios equipos DMX en una cadena (hasta 32unidades). Recuerde que el último
equipo DMX (foco, cabeza móvil…) de la cadena debe ir equipado con una terminación (terminador). Importante: Para que los equipos DMX (focos
LED, cabezas móviles, etc.) funcionen correctamente, utilice uno de los conectores XLR (el de 3 o el 5pines) de un canal.
PL
Wyjście DMX z żeńskim 5-stykowym gniazdem XLR do podłączania jednego urządzenia końcowego DMX lub kilku urządzeń końcowych DMX w
łańcuchu (do 32 sztuk). Ostatnie urządzenie DMX (reflektor, Moving Head itp.) w łańcuchu DMX należy zawsze wyposażyć w terminator. Ważne: aby
zapobiec zakłóceniom w urządzeniach końcowych DMX (reflektor LED, Moving Heads itd.), należy używać wyłącznie 3- lub 5-stykowych gniazd XLR
danego kanału.
IT
Uscita DMX con presa XLR femmina a 5poli per il collegamento di un terminale DMX o di più terminali DMX in una catena (max 32). Per
l’ultimo dispositivo DMX (faro, testa mobile ecc.) di una catena DMX utilizzare sempre un connettore terminale (terminatore). Importante: per evitare
malfunzionamenti dei terminali DMX (fari LED, teste mobili ecc.), utilizzare unicamente la presa XLR a 3poli o a 5poli di un canale per collegare un
dispositivo di controllo DMX.
6
POWER IN
EN
IEC power socket with built-in fuse holder. An appropriate power cord is included in the delivery. IMPORTANT INFORMATION: Always replace the
fuse only with a fuse of the same type with the same rating (printed on the device). If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service
centre.
DE
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie
die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten entsprechend des Aufdrucks auf dem Gerät! Sollte die
Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
FR
Embase au format IEC, avec porte-fusible intégré. Le câble secteur correspondant est livré. CONSEIL IMPORTANT : Remplacez exclusivement le
fusible par un fusible neuf du même format et du même calibre (valeurs indiquées sur le panneau arrière de l’appareil). Si le fusible fond de façon
répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
23
DMX-512
Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la
communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des
données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous
forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et
"DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil
de la chaîne doit posséder une résistance de terminaison (Terminator).
PROTOCOLE DMX
Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents,
de marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport
optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour
interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un
réseau DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez
dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer
toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX.
CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS
1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par exemple, un
contrôleur DMX).
2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil DMX
suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce
que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif. Ne
pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32.
Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR.
Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse
du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le blindage entre en
contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système.
Assignation des contacts
Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés):
Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt).
Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3
Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5
Assignation des contacts
Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points
Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
Assignation des contacts
Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés.
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
2
3
1
1
2
3
4
5
FR
27
MOUNTING CLSB83/85 AND CLSB6D / MONTAGE CLSB83/85 UND CLSB6D / MONTAGE
CLSB83/85 ET CLSB6D / MONTAJE CLSB83/85 Y CLSB6D / MONTAŻ CLSB83/85 I CLSB6D /
MONTAGGIO CLSB83/85 E CLSB6D
EN
For an individual rack mounting, the rack-mounting brackets can be mounted both to the front (A), as well as to the rear (B) of the device. Wall
mounting, or under table mounting is possible using the thread in the middle of the housing side (C). Only use the original screws to fasten the rack
mount bracket.
DE
Für eine individuelle Rack-Montage können die Rack-Winkel sowohl an der Vorder- (A), als auch an der Rückseite (B) des Geräts montiert
werden. Die Wandmontage, bzw. Unter-Tisch-Montage wird mit Hilfe der Gewinde in der Mitte der Gehäuseseite (C) ermöglicht. Verwenden Sie
ausschließlich die Original-Schrauben zum Befestigen der Rack-Winkel.
FR
Dans le cadre d’un montage en rack individuel, l’équerre peut se fixer aussi bien à l’avant (A) qu’à l’arrière (B) de l’appareil. Le montage mural
(ou sous une table) est possible via le filetage au milieu du coté du coffret (C). Utilisez uniquement les vis livrées pour fixer les équerres de rack.
ES
Para la instalación en un rack puede montar los soportes en el frontal (A) o en la parte posterior (B) del equipo. También puede montarse en la
pared o debajo de la mesa gracias a los orificios roscados y centrados en los laterales (C). Emplee únicamente los tornillos originales para montar los
soportes de rack.
PL
Kątowniki Rack mogą zostać zamontowane według uznania z przodu (A) lub z tyłu (B) urządzenia. Montaż naścienny lub pod stołem jest
możliwy dzięki otworom gwintowanym w środkowej części obudowy (C). Należy używać wyłącznie oryginalnych śrub do zamontowania kątowników
Rack.
IT
Per il montaggio in rack, i supporti si possono fissare sul pannello anteriore (A) o posteriore (B) del dispositivo. Il montaggio a parete, ad
esempio sotto un tavolo, può essere effettuato grazie alla filettatura al centro del lato della cassa (C). Per fissare i supporti del rack, utilizzare
esclusivamente le viti originali.
A
B
C
30
Référence Modèle : CLSB83 CLSB85 CLSB6D
Type de Produit : Splitter / Booster DMX Splitter / Booster DMX Splitter / Booster DMX
Type : Protocole DMX 512 Protocole DMX 512 Protocole DMX 512
Nombre d'Entrées DMX : 2 (en parallèle) 2 (en parallèle) 2 (en parallèle)
Connecteurs d'Entrée DMX : XLR 3 points mâle XLR 5 points mâle
XLR 3 points mâle / XLR 5 points
mâle
Nombre de Renvois DMX
Thru : 2 (en parallèle) 2 (en parallèle) 2 (en parallèle)
Connecteurs de Renvoi DMX
Thru : XLR 3 points femelle XLR 5 points femelle
XLR 3 points femelle / XLR 5 points
femelle
Nombre de Sorties DMX : 8 (isolées galvaniquement) 8 (isolées galvaniquement) 6 (isolées galvaniquement)
Connecteurs de Sortie DMX : XLR 3 points femelle XLR 5 points femelle
XLR 3 points mâle / XLR 5 points
mâle
Contrôles :
Touches Power On/Off, sélecteur
DMX Thru Terminator
Touche Power On/Off, sélecteur
DMX Thru Terminator
Touche Power On, sélecteur DMX
Thru Terminator
Indicateurs : 8 x LEDs Power, 8 x LEDs Signal 8 x LEDs Power, 8 x LEDs Signal 6 x LEDs Power, 6 x LEDs Signal
Branchement Secteur : Format IEC Format IEC Format IEC
Alimentation : transformateur toroïdal transformateur toroïdal transformateur toroïdal
Tension Secteur : 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz 230 V, 50 Hz
Fusible : F1AL / 250V (5 x 20 mm) F1AL / 250V (5 x 20 mm) F2AL / 250V (5 x 20 mm)
Consommation Électrique
(maxi) : 15 W 15 W 10 W
Température d'utilisation : 0°C - 40°C 0°C - 40°C 0°C - 40°C
Taux d'hygrométrie relative : < 85%, sans condensation < 85%, sans condensation < 85%, sans condensation
Dimensions (L x H x P) : 483 x 44 x 160 mm 483 x 44 x 160 mm 483 x 44 x 160 mm
Masse : 3 kg 3 kg 2,5 kg
Accessoires livrés : Câbles Secteur Câbles Secteur Câbles Secteur
FR
Nombre del modelo: CLSB83 CLSB85 CLSB6D
Tipo de producto: Distribuidor/amplificador de señal
DMX
Distribuidor/amplificador de señal
DMX
Distribuidor/amplificador de señal
DMX
Tipo: Protocolo DMX512 Protocolo DMX512 Protocolo DMX512
Entradas DMX: 2 (en paralelo) 2 (en paralelo) 2 (en paralelo)
Conectores de entrada DMX: XLR macho de 3 pines XLR macho de 5 pines
XLR macho de 3pines / XLR macho
de 5pines
Salidas en paralelo DMX: 2 (en paralelo) 2 (en paralelo) 2 (en paralelo)
Conectores de salida en
paralelo DMX: XLR hembra de 3 pines XLR hembra de 5 pines
XLR hembra de 3pines / XLR
hembra de 5pines
Salidas DMX: 8 (aisladas eléctricamente) 8 (aisladas eléctricamente) 6 (aisladas eléctricamente)
Conectores de salida DMX: XLR hembra de 3 pines XLR hembra de 5 pines
XLR macho de 3pines / XLR macho
de 5pines
Controles:
Power On/Off, terminador de salida
DMX THRU
Power On/Off, terminador de salida
DMX THRU
Power On, terminador de salida
DMX THRU
Indicadores: 8 LEDs de tensión, 8 LEDs de señal 8 LEDs de tensión, 8 LEDs de señal 6 LEDs de tensión, 6 LEDs de señal
Toma eléctrica: IEC IEC IEC
Alimentación eléctrica: Transformador Transformador Transformador
Alimentación eléctrica: 230 VAC, 50 Hz 230 VAC, 50 Hz 230 VAC, 50 Hz
Fusible: F1AL/250V (5 x 20 mm) F1AL/250V (5 x 20 mm) F2AL/250V (5 x 20 mm)
Consumo (máx.): 15 W 15 W 10 W
Rango operativo de tempe-
raturas:
0 a 40 °C 0 a 40 °C 0 a 40 °C
Humedad relativa: < 85%, sin condensación < 85%, sin condensación < 85%, sin condensación
ES
33
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS /
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
EN
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur-
ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach /
Email: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0. To enquire about the current declaration of conformity, please contact [email protected].
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(Valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system) This symbol on the product, or on its
documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due
to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic
activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where
and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal.
DE
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/
manufacturersdeclarations.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@
adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Die aktuelle Konformitätserklärung können Sie unter [email protected] anfragen.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen
Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von
anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu
umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erwor¬ben wurde, oder über die entsprechenden regionalen
Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung
der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.
FR
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/shop/
downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9,
61267 Neu Anspach / E-Mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0. Vous pouvez nous demander la déclaration de conformité actuelle à
l’adresse [email protected].
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT
(Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou
sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout
dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et
recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le
revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de
recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur
et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
ES
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufac-
turersdeclarations.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach (Alemania);
correo electrónico [email protected]; +49 (0)6081 / 9419-0. Puede solicitar la declaración de conformidad enviando un mensaje a [email protected].
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el
producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos
domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos.
La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular,
póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este
equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-
venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Cameo SB 6 Dual DMX Splitter/Booster Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur