32
english
deutsch
francais
español
Position the projector on a level surface, preferably pointing
straight on to the projection screen. Place it at a suitable
distance within the throw range of the zoom lens.
A ZOOM the image for the right size. Reposition the
projector if the desired image size is not achievable. ZOOM
is not available on some lenses.
B FOCUS the image properly.
C Level the image by adjusting the rear feet.
D in addition you may release the front foot
If the front foot is ejected, you may compensate for the
‘keystone’ effect by pressing the ‘KST’ key on the keypad
and adjust with the arrow keys.
IMAGE ADJUSTMENTS BILDEINSTELLUNGEN REGLAGES DE L’IMAGE AJUSTES DE IMAGEN
Stellen Sie den Projektor auf eine ebene Fläche,
vorzugsweise so, dass er gerade auf den
Projektionsbildschirm blickt. Stellen Sie ihn in
einer angemessenen Entfernung innerhalb des
Projektionsbereichs der Zoom-Linsen auf.
A Bringen Sie das Bild mit Hilfe des ZOOMS auf die richtige
Größe. Stellen Sie den Projektor gegebenenfalls um,
wenn nicht die gewünschte Bildgröße erzielt wird. ZOOM
ist nicht verfügbar auf einigen Linsen.
B Stellen Sie das Bild scharf.
C Nivellieren Sie das Bild durch Verstellen der hinteren
Standfüße.
D Außerdem können Sie den vorderen Standfuß entriegeln.
Ist der vordere Stützfuß ausgefahren, können Sie den
„Trapezeffekt“ durch Drücken der Taste ‘KST’ auf dem
Tastenfeld ausgleichen und mit den Pfeiltasten einstellen.
Coloque el proyector sobre una superficie llana,
preferiblemente apuntando directamente a la pantalla de
proyección. Colóquelo a una distancia adecuada dentro del
campo de proyección del objetivo zoom.
A AMPLÍE o REDUZCA la imagen al tamaño adecuado.
Cambie el proyector de posición si no puede obtener el
tamaño de imagen deseado. El ZOOM no está disponible
en algunos lentes.
B ENFOQUE la imagen adecuadamente.
C Nivele la imagen regulando las patas traseras.
D También puede liberar la pata delantera.
Si quita la pata delantera, puede compensar el efecto de
“distorsión trapezoidal” pulsando la tecla “KST” del teclado
y realizando el ajuste con las teclas de dirección.
Placez le projecteur sur une surface plane, de préférence
face à l’écran de projection. Placez-le à une distance
convenable de l’objectif zoom.
A ZOOM l’image jusqu’à la bonne taille. Réorientez le
projecteur si vous n’obtenez pas la taille de l’image
souhaitée. Le ZOOM n’est pas disponible sur quelques
lentilles.
B Mise au point de l’image correcte.
C Nivelez l’image en réglant les pieds arrières.
D En plus vous devez relâchez les pieds avant.
Si les pieds avant sont éjectés, vous compenserez l’effet
‘clé de voûte’ en appuyant sur la touche ‘KST’ du clavier
et ajustez avec les touches flèche.
The projector may be controlled by a PIN (Personal Identity
Number) code. The PIN code is 4 digits, and if the PIN code
is activated, you must enter the correct code to unlock the
projector. Factory set PIN (1234).
To activate the PIN code, see the SETTINGS > PIN CODE
sub menu.
If an incorrect PIN code is entered, you may try again two
times. If you fail three times in a row, a PUK (unlock) code is
needed. The PUK code is supplied with the product.
WARNING! ENTERING THE PUK CODE CORRECTLY IS THE
CUSTOMERS RESPONSIBILITY
If you also fail three times with the PUK code, the projector
locks up permanently, and can only be unlocked by a
special service unlock code.
To access this code, you will need to contact your dealer or
a service station. The service unlock code will be generated
based on a secure, encrypted number that is produced by
the projector itself. The projector will produce a new number
every time.
NOTE! TO UNLOCK THE PROJECTOR, PROOF OF OWNERSHIP
MUST BE PROVIDED BY THE CUSTOMER
Der Projektor kann über eine PIN (Personal Identity
Number; persönliche Kennnummer) gesteuert werden.
Die PIN besteht aus 4 Zahlen; wird eine PIN aktiviert,
müssen Sie den richtigen Code eingeben, um den
Projektor betriebsbereit zu schalten. Fabrikeinstellung PIN
(1234).
Zu Angaben zur PIN beachten Sie bitte das Untermenü
EINSTELLUNGEN.
Wird eine falsche PIN eingegeben, stehen zwei weitere
Versuche zur Verfügung. Wird der Code drei Mal
hintereinander falsch eingegeben, benötigen Sie den PUK-
Code (Freigabe). Der PUK-Code wird mit dem Produkt
geliefert.
SEHR WICHTIG! DER KÄUFER IST VERANTWORTLICH FÜR
DIE KORREKTE EINGABE DES PUK-CODES
Wird auch der PUK-Code dreimal falsch eingegeben, wird
der Projektor permanent blockiert und kann nur mit einem
speziellen Freigabecode des Kundendienstes wieder
betriebsbereit geschaltet werden.
Um diesen Code zu erhalten, müssen Sie sich mit ihrem
Händler oder Kundendienst in Verbindung setzen. Der
Freigabecode des Kundendienstes wird auf der Grundlage
einer sicheren, verschlüsselten Nummer erzeugt, die vom
Projektor selber generiert wird. Der Projektor generiert
jedes Mal eine neue Nummer.
HINWEIS! UM DEN PROJEKTOR WIEDER BETRIEBSBEREIT
ZU SCHALTEN, MUSS DER KUNDE EINEN NACHWEIS
FÜHREN, DASS ER DER EIGENTÜMER DES GERÄTS IST
Le projecteur peut être commandé par un code PIN
(Numéro Personnel d’Identité) Le code PIN contient 4
chiffres, et si le code PIN est activé, vous devez émettre
le bon code pour déverrouiller le projecteur. Paramètre
d’usine PIN (1234).
Pour activer le code PIN, regardez dans le sous-menu
PARAMÈTRES.
Si vous émettez un mauvais code PIN, vous pouvez tenter
deux autres fois. Si vous vous tromper trois fois de suite,
un code PUK (déverrouille) est nécessaire. Le code PUK
est fourni avec l’appareil.
ATTENTION ! LA SAISIE CORRECTE DU CODE PIN/PIN/PUK
EST DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DU CLIENT
Si vous vous trompez 3 fois de suite aussi avec le code
PUK, le projecteur se bloque définitivement, et peut être
débloqué uniquement par le code de déblocage d’un
service spécial.
Pour accéder à ce code, vous devez prendre contact
avec votre revendeur ou un service après-vente. Le code
de déblocage du service est basé sur un numéro sûr,
chiffré et produit par le projecteur lui-même. Le projecteur
produit un nouveau numéro à chaque fois.
NOTE! POUR OBTENIR LE DÉBRIDAGE DU ROJECTEUR, LE
CLIENT DOIT PRODUIRE UN JUSTIFICATIF DE PROPRIÉTÉ
DE L’APPAREIL
El proyector se puede controlar mediante un código PIN
(Personal Identity Number-Número de identidad personal).
El código PIN tiene 4 dígitos y si se activa debe introducir el
código correcto para desbloquear el proyector. Colocación
de fábrica PIN (1234).
Para activar el código PIN, vaya al submenú AJUSTES.
Si se introduce un código PIN erróneo, puede volver a
intentarlo dos veces. Si se equivoca tres veces seguidas,
necesitará un código PUK (desbloqueo). El código PUK se
suministra con el producto.
ADVERTENCIA! ES RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE ENTRAR
CORRECTAMENTE EL CÓDIGO PUK
Si vous vous trompez 3 fois de suite aussi avec le code
PUK, le projecteur se bloque définitivement, et peut être
débloqué uniquement par le code de déblocage d’un
service spécial.
Pour accéder à ce code, vous devez prendre contact avec
votre revendeur ou un service après-vente. Le code de
déblocage du service est basé sur un numéro sûr, chiffré et
produit par le projecteur lui-même. Le projecteur produit un
nouveau numéro à chaque fois.
OBSERVE: PARA DESBLOQUEAR EL PROYECTOR, EL CLIENTE
DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE PROPIEDAD
PIN CODE
PIN CODE
CODE PIN
CÓDIGO PIN