GEX 150 Turbo Professional

Bosch GEX 150 Turbo Professional Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Bosch GEX 150 Turbo Professional Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Français | 21
Bosch Power Tools 1 609 929 N99 | (14.11.08)
fr
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de
personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-522-002.book Page 21 Friday, November 14, 2008 10:56 AM
22 | Français
1 609 929 N99 | (14.11.08) Bosch Power Tools
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-522-002.book Page 22 Friday, November 14, 2008 10:56 AM
Français | 23
Bosch Power Tools 1 609 929 N99 | (14.11.08)
Instructions de sécurité pour meuleuses
f N’utiliser l’outil électroportatif que pour un
travail à sec. La pénétration d’eau dans un
outil électroportatif augmente le risque d’un
choc électrique.
f Veiller à ce que personne ne soit exposé à
un danger en raison des projections d’étin-
celles. Enlever les matériaux inflammables
se trouvant à proximité. L’usinage des mé-
taux génère des étincelles.
f Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la sur-
chauffe des matériaux travaillés et de la
ponceuse. Vider toujours le bac de récupé-
ration des poussières avant de faire une
pause de travail. Les particules de poussière
se trouvant dans le sac à poussières, le mi-
crofiltre, le sac en papier (ou dans le sac à
poussières en tissu ou le filtre de l’aspira-
teur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes
dans des conditions défavorables, p. ex. pro-
jection d’étincelles lors du ponçage de piè-
ces en métal, Ceci notamment lorsque les
particules de poussière sont mélangées à
des résidus de vernis, de polyuréthane ou
d’autres substances chimiques et que les
matériaux travaillés sont très chauds après
avoir été travaillés pendant une période as-
sez longue.
f Toujours bien tenir l’outil électroportatif
des deux mains et veiller à toujours garder
une position de travail stable. Avec les deux
mains, l’outil électroportatif est guidé de ma-
nière plus sûre.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
ou dans un étau est fixée de manière plus sû-
re que tenue dans les mains.
f Tenir propre la place de travail. Les mélan-
ges de matériaux sont particulièrement dan-
gereux. Les poussières de métaux légers
peuvent être explosives ou inflammables.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif
dont le câble est endommagé. Ne pas tou-
cher à un câble endommagé et retirer la fi-
che du câble d’alimentation de la prise du
courant, au cas où le câble serait endomma-
gé lors du travail. Un câble endommagé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et in-
dications. Le non-respect des aver-
tissements et instructions indiqués
ci-après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de
graves blessures sur les personnes.
Déplier le volet sur lequel l’appareil est repré-
senté de manière graphique. Laisser le volet dé-
plié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage
à sec des surfaces en bois, en matières plasti-
ques, en métal et en mastic ainsi que des surfa-
ces vernies.
Les outils électroportatifs disposant d’un régla-
ge électronique sont également appropriés au
polissage.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Alésage
2 Bouton de déverrouillage
3 Sélecteur du mode d’exploitation
4 Manchette d’étanchéité
5 Plateau de ponçage
6 Vis du plateau de ponçage
7 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
8 Feuille abrasive*
9 Poignée supplémentaire*
10 Souffleur
11 Interrupteur Marche/Arrêt
12 Vis du souffleur
13 Molette de réglage présélection de la
vitesse
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-
pris dans l’emballage standard. Vous trouverez les ac-
cessoires complets dans notre programme d’acces-
soires.
OBJ_BUCH-522-002.book Page 23 Friday, November 14, 2008 10:56 AM
24 | Français
1 609 929 N99 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément
à EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
81 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
92 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vec-
teurs de trois sens) relevé conformément à
EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
=8,5 m/s
2
, Incer-
titude K=1,5m/s
2
.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces ins-
tructions d’utilisation a été mesurée conformé-
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estima-
tion préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, l’am-
plitude d’oscillation peut être différente. Ceci
peut augmenter considérablement la sollicita-
tion vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vi-
bratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant
lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionne-
ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut rédui-
re considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : Entretien
de l’outil électroportatif et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
27.08.2008
Ponceuse excentrique GEX 150 TURBO
Professional
N° d’article
0 601 250 7..
Puissance absor-
bée nominale
W 600
Vitesse de rotation
en marche à vide
tr/min 3100 6650
Vitesse à vide
min
-1
6200 13300
Vitesse de rotation
du plateau de pon-
çage en mode d’ex-
ploitation 1
min
-1
290 620
Présélection de la
vitesse
z
Diamètre du circuit
oscillant
mm 4,5
Diamètre du pla-
teau de ponçage
mm 150
Poids suivant
EPTA-Procédure
01/2003
kg 2,4
Classe de protec-
tion
/II
Ces indications sont valables pour des tensions nomi-
nales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier
pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver-
sions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des différents outils
électroportatifs peuvent varier.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-522-002.book Page 24 Friday, November 14, 2008 10:56 AM
Français | 25
Bosch Power Tools 1 609 929 N99 | (14.11.08)
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
Changement de la feuille abrasive
Avant de monter une nouvelle feuille abrasive,
éliminer les poussières et impuretés se trouvant
sur le plateau de ponçage 5 à l’aide d’un pinceau
p.ex.
La surface du plateau de ponçage 5 est équipée
d’un revêtement auto-aggripant ce qui permet
de fixer rapidement et facilement les feuilles
abrasives à système auto-aggripant.
Presser la feuille abrasive 8 sur la surface infé-
rieure du plateau de ponçage 5.
Afin de garantir une bonne aspiration des pous-
sières, s’assurer que les perforations de la
feuille abrasive et du plateau de ponçage coïnci-
dent.
Choix de la feuille abrasive
Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives :
Matériau Utilisation Grains
–Peinture
–Vernis
– Masse de remplissage
–Spatule
Pour enlever des couches de peinture grossier 40
60
Pour poncer les couches de base de peintu-
re (p.ex. enlever les traits de pinceau, les
gouttes de peinture et les nez)
moyenne 80
100
120
Pour le finissage d’apprêts avant l’applica-
tion de la peinture laque
fin 180
400
– Tous les bois (p.ex.
bois dur, bois tendre,
panneaux agglomérés,
panneaux muraux)
– Matériaux en métal
Pour le dégrossissage p. ex. de poutres et
planches rugueuses, non rabotées
grossier 40
60
Pour la rectification (plane) et le nivellement
de petites rugosités
moyenne 80
100
120
Pour la rectification de parachèvement et le
ponçage du bois
fin 180
240
320
400
– Pierre
– Marbre
–Granit
–Céramique
– Verre
– Plexiglas
–Laque automobile
– Corian®
– Varicor®
Pour le dégrossissage grossier 60
Pour le ponçage de forme et le chanfreinage moyenne 80
100
120
Pour le ponçage de finition lors du façonna-
ge
fin 180
240
320
400
Polissage et arrondissage très fin 600
1200
OBJ_BUCH-522-002.book Page 25 Friday, November 14, 2008 10:56 AM
26 | Français
1 609 929 N99 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Choix du plateau de ponçage
Suivant l’utilisation, il est possible de monter
des plateaux de ponçage de différentes duretés
sur l’outil électroportatif :
Plateau de ponçage souple : Approprié pour
le polissage et le ponçage de précision, éga-
lement sur les surfaces convexes.
Plateau de ponçage de dureté moyenne : Ap-
proprié pour tous les travaux de ponçage, à
utilisation universelle.
Plateau de ponçage dur : Approprié pour une
plus grande puissance de ponçage sur surfa-
ces planes.
Changement du plateau de ponçage
Note : Remplacer immédiatement un plateau de
ponçage 5 endommagé.
Retirez la feuille abrasive ou l’outil de polissage.
Desserrez la vis 6 complètement et enlevez le
plateau de ponçage 5. Montez le nouveau pla-
teau de ponçage 5 et resserrez la vis.
Note : Lors du montage du plateau de ponçage,
veiller à ce que la denture du dispositif d’entraî-
nement prenne dans les encoches du plateau de
ponçage.
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Toucher ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques
et/ou des maladies respiratoires auprès de
l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
cancérigènes, surtout en connexion avec des
additifs pour le traitement de bois (chroma-
te, lazure). Les matériaux contenant de
l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez une aspiration des
poussières.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire de la classe de filtre P2.
Respectez les règlements en vigueur dans vo-
tre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Aspiration externe de copeaux
Raccordez le tuyau d’aspiration (accessoire) di-
rectement sur le souffleur 10.
Note : Le souffleur 10 est en matériau antistati-
que. L’utilisation supplémentaire d’un tuyau
d’aspiration antistatique (accessoire) prévient
une charge électrostatique de l’appareil qui
peut se produire dans des cas rares lors du meu-
lage.
En cas de travail sans aspiration de poussières
(p. ex. le polissage), vous pouvez retirer le souf-
fleur 10. Pour ce faire, dévissez la vis 12 à l’aide
de la clé mâle pour vis à six pans creux 7 (acces-
soire) et enlevez le souffleur 10 du carter.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
lisez des aspirateurs spéciaux.
Poignée supplémentaire
La poignée supplémentaire 9 permet une mania-
bilité aisée et un guidage optimal de l’appareil.
Visser la poignée supplémentaire 9 soit du côté
droit soit du côté gauche du carter dans le file-
tage 1.
Mise en marche
Mise en service
f Tenez compte de la tension du réseau ! La
tension de la source de courant doit coïnci-
der avec les indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroporta-
tif. Les outils électroportatifs marqués
230 V peuvent également être mis en servi-
ce sous 220 V.
OBJ_BUCH-522-002.book Page 26 Friday, November 14, 2008 10:56 AM
Français | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 N99 | (14.11.08)
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’appareil électropor-
tatif, pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 11
vers l’avant.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 11,
appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11 jus-
qu’à ce qu’il s’encliquette.
Afin d’arrêter l’outil électroportatif, relâcher
l’interrupteur Marche/Arrêt 11 ou, s’il est blo-
qué, appuyer brièvement sur la partie arrière de
l’interrupteur Marche/Arrêt 11, puis le relâcher.
Présélection de la vitesse
La molette de réglage présélection de la vitesse
13 permet de présélectionner la vitesse néces-
saire (même durant le travail de ponçage).
La vitesse nécessaire dépend du matériau à tra-
vailler et des conditions de travail et peut être
déterminée par des essais pratiques.
Le constant-électronic permet de maintenir
presque constante la vitesse en marche à vide et
en charge, et assure ainsi une performance ré-
gulière.
Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant
une période relativement longue, faites tra-
vailler l’outil électroportatif à vide à la vitesse
maximale pendant une durée de 3 minutes envi-
ron afin de le laisser refroidir.
Choix de la puissance d’enlèvement de
matière
Deux modes d’exploitation, avec un enlèvement
de matière différent, sont disponibles. Pour
changer l’enlèvement de matière, appuyez sur le
bouton de déverrouillage 2 et tournez le sélec-
teur de mode d’exploitation 3 sur le symbole du
mode d’exploitation souhaitée jusqu’à ce qu’il
s’encliquette de façon perceptible.
f Ne changez pas de mode d’exploitation
pendant l’opération de meulage ! Il y a un
risque de blessures.
Mode d’exploitation 1
(entraînement forcé)
Il est recommandé de choisir ce
mode d’exploitation pour travailler des surfaces
rugueuses non sensibles avec un enlèvement de
matière important. Grâce à l’entraînement forcé
du plateau de ponçage, on obtient un mouve-
ment régulier de rotation et d’excentrique.
Mode d’exploitation 2
(mouvement libre)
Il est recommandé de choisir ce
mode d’exploitation pour travailler des surfaces
sensibles ainsi que pour les travaux de polissage
fin. Grâce au mouvement libre du plateau de
ponçage, on obtient un mouvement de rotation
en fonction de la pression, le mouvement d’ex-
centrique restant le même. Modifier la pression
permet de varier l’enlèvement de matière.
Instructions d’utilisation
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt.
Ponçage de surfaces
Mettre en marche l’outil électroportatif, le poser
de sorte que toute la surface abrasive repose
sur le matériau à travailler et l’avancer sur la piè-
ce à travailler en exerçant une pression modé-
rée.
La puissance d’enlèvement de matière ainsi que
l’état de la surface dépendent en grande partie
du choix de la feuille abrasive, de la vitesse pré-
sélectionnée ainsi que de la pression exercée
sur l’appareil.
Seules des feuilles abrasives impeccables assu-
rent un bon travail de ponçage et ménagent
l’outil électroportatif.
Veiller à ce que la pression de travail soit régu-
lière, afin d’augmenter la durée de vie des
feuilles abrasives.
Une trop grande pression exercée sur l’appareil
n’entraîne pas une meilleure puissance de pon-
çage mais une usure plus importante de l’outil
électroportatif et de la feuille abrasive.
1–2 vitesse basse
3–4 vitesse moyenne
5 6 vitesse élevée
OBJ_BUCH-522-002.book Page 27 Friday, November 14, 2008 10:56 AM
28 | Français
1 609 929 N99 | (14.11.08) Bosch Power Tools
Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé
du métal, ne doit pas être utilisée pour d’autres
matériaux.
N’utiliser que des accessoires de ponçage d’ori-
gine Bosch.
Dégrossissage
Monter une feuille abrasive à gros grains.
N’exercez qu’une légère pression sur l’outil élec-
troportatif afin de le faire tourner à une vitesse
plus élevée et d’obtenir un meilleur enlèvement
de matière.
Rectification de finition
Monter une feuille abrasive à grains fins.
En variant légèrement la pression exercée ou en
modifiant la vitesse , il est possible de réduire la
vitesse du plateau de ponçage tout en mainte-
nant le mouvement excentrique.
Tout en appliquant une pression modérée, gui-
der l’appareil sur la pièce à travailler en effec-
tuant des mouvements circulaires ou en alter-
nant les passes longitudinales et transversales.
Ne pas coincer l’outil électroportatif afin d’évi-
ter d’endommager la pièce à travailler p.ex. les
bandes de lisière.
Une fois l’opération de travail terminée, arrêter
l’outil électroportatif.
Le polissage
Note : Pour le polissage, vous pouvez enlever le
souffleur 10 pour pouvoir manipuler l’appareil
plus facilement et pour éviter d’endommager
l’appareil.
Pour les travaux de polissage de peintures alté-
rées sous l’effet des intempéries ou pour faire
disparaître des rayures (p. ex. verre acrylique),
il est possible d’équiper l’outil électroportatif
d’outils de ponçage appropriés tels que disque
en peau de mouton, feutre ou éponge à polir
(accessoires).
Pour le polissage, choisissez une faible vitesse
(niveau 12) pour éviter un réchauffement ex-
cessif de la surface.
Travailler la pâte à polir à l’aide d’une éponge à
polir (accessoires) par des mouvements cruci-
formes ou circulaires et en appliquant une pres-
sion modérée ; laisser légèrement sécher.
Polir la pâte séchée à l’aide d’une peau de mou-
ton en effectuant des mouvements cruciformes
ou circulaires.
Nettoyer régulièrement les outils de polissage
pour garantir de bons résultats de polissage. La-
ver les outils de polissage avec un détergent
doux et de l’eau chaude, ne pas utiliser de di-
luants.
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Tenez toujours propres l’outil électroporta-
tif ainsi que les ouïes de ventilation afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Pour changer le plateau de ponçage, vérifiez si
la manchette d’étanchéité 4 ne présente pas
des dommages. Faire remplacer une manchette
d’étanchéité endommagée par le service après-
vente Bosch.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
avoir un défaut, la réparation ne doit être con-
fiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
OBJ_BUCH-522-002.book Page 28 Friday, November 14, 2008 10:56 AM
Français | 29
Bosch Power Tools 1 609 929 N99 | (14.11.08)
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne jetez pas votre appareil élec-
troportatif avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électri-
ques et électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les outils électroportatifs dont
on ne peut plus se servir doivent être séparés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-522-002.book Page 29 Friday, November 14, 2008 10:56 AM
/