BREIL AW00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left
unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are
those referred to in the section describing the operating instructions.
Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration
de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.)
utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à
ceux indiqués sur ce schéma.
Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend
gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick
behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung
verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in
dieser Übersicht.
Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema
illustrativo dell’orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.)
usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a
quelli indicati in questo schema.
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema
ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien
visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de
instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se
utilizan en este esquema.
Cal AW00_COP 26-09-2003 15:38 Pagina 2
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please
read these instructions carefully.
In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee
terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the
watch at the time of purchase.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une
montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement les
instructions contenues dans ce livret.
Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être
présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL Uhr
erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir
Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu
lesen.
Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die
Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin
genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können.
Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un orologio BREIL.
Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni
contenute in questo libretto.
Al momento dell’acquisto controllate che insieme all’orologio Vi venga fornita anche la
garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el
reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas en este folleto.
Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantía que debe ser
presentada para obtener los servicios que en la misma se describen.
Cal AW00_COP 26-09-2003 15:38 Pagina 4
16
PIECES PRINCIPALES
Aiguille des heures Bouton
Aiguille des minutes Bouton
Petite aiguille des seconde Bouton
Heure auxiliaire Remontoir
(heure effective/ heure réglée pour la sonnerie)
Disque rotatoire du moteur à vibrations
Identificateur sonnerie
sonnerie (Bleu: vibrations/ Blanc: signal sonore)
A
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 16
CARACTERISTIQUES
Montre à quartz analogique avec double sonnerie, signal sonore et vibrations.
Fonctions supplémentaires
Sonnerie avec système à 12 heures: signal sonore et vibrations
Fonction de mémoire de l’heure réglée pour la sonnerie
Fonction d’économie d’énergie du moteur à vibrations en présence de basses
températures
Indication pile usée
17
B
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 17
REGLAGE DE L’HEURE
C
Position pour
corriger l’heure
18
Position normale
Remontoir
Heure auxiliaire
1. Extraire le remontoir jusqu’à ce qu’il y ait un déclic, afin de corriger l’heure quand l’aiguille des
secondes atteint la position 0.
2. Tourner le remontoir pour régler l’heure principale.
3. Appuyer sur le bouton
pour régler l’heure auxiliaire sur l’heure principale.
L’heure auxiliaire est corrigée d’une minute en appuyant sur le bouton . Appuyer sur le
bouton sans le relâcher pour faire avancer rapidement les minutes.
4. Remettre le remontoir dans sa position normale conformément à un signal horaire.
Heure principale: les aiguilles avancent d’une seconde.
Heure auxiliaire: les aiguilles avancent d’une minute.
* La sonnerie est désactivée durant le réglage de l’heure.
La sonnerie ne se déclenche pas à l’heure désirée si l’heure auxiliaire n’est
pas réglée correctement par rapport à l’heure principale.
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 18
19
UTILISATION DE LA SONNERIE
D
La fonction sonnerie se base sur un système à 12 heures. La sonnerie s’éteint
automatiquement après s’être déclenchée (signal sonore ou vibrations). L’heure
auxiliaire (heure réglée pour la sonnerie) se remet à l’heure effective visualisée et
avance en même temps que l’heure principale.
La sonnerie est activée (ON) quand l’heure principale est différente de celle auxiliaire.
La sonnerie est désactivée (OFF) quand l’heure principale est la même
que celle auxiliaire.
Indication de l’heure
effective
Indication de l’heure
réglée pour la
sonnerie
ON
Bouton
OFF
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 19
20
[Réglage de l’heure pour la sonnerie]
Appuyer sur le bouton pour régler la sonnerie avec l’heure auxiliaire. (En appuyant
pour la première fois sur le bouton pendant au moins 0,5 secondes, l’heure auxiliaire
avance d’une minute chaque fois que l’on appuie ensuite sur ce bouton. Appuyer sur le
bouton sans le relâcher pour faire avancer rapidement l’heure auxiliaire).
Voici ce qui se passe quand la sonnerie se déclenche à l’heure désirée (heure
auxiliaire):
La montre sonne pendant 15 secondes si elle est réglée sur le signal sonore.
La montre vibre 10 fois si elle est réglée sur les vibrations.
La sonnerie est automatiquement désactivée et l’heure auxiliaire passe à l’heure
principale quand la montre a fini de sonner ou de vibrer.
* Vu que l’heure réglée pour la sonnerie reste en mémoire, l’heure auxiliaire passe à
l’heure réglée pour la sonnerie en appuyant sur le bouton , qui permet d’activer de
nouveau cette dernière.
[Passage du signal sonore aux vibrations]
(1) La sonnerie passe du signal sonore aux vibrations chaque fois que l’on appuie sur
le bouton .
Identificateur bleu: vibrations
Identificateur blanc: signal sonore
[Interruption du signal sonore ou des vibrations]
La montre sonne pendant 15 secondes ou vibre 10 fois quand la sonnerie se
déclenche à l’heure désirée.
Il suffit d’appuyer sur un bouton quelconque pour arrêter la sonnerie.
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 20
21
[Activation et désactivation de la sonnerie]
Il suffit d’appuyer sur le bouton pendant environ deux secondes pour activer ou
désactiver la sonnerie. L’heure auxiliaire passe à l’heure réglée pour la sonnerie
quand cette fonction est activée. Voici ce qui se passe dans ce cas:
- La montre sonne trois fois si elle est réglée sur le signal sonore.
- La montre vibre trois fois si elle est réglée sur les vibrations.
- L’heure auxiliaire passe à l’heure principale et avance en même temps que celle-ci
quand la fonction sonnerie est désactivée.
[Pour la sonnerie avec vibrations]
Veiller à ce que la montre soit toujours en contact avec le poignet pour bien
percevoir les vibrations.
Il est difficile de percevoir les vibrations en faisant des exercices physiques ou des
travaux pour lesquels il faut secouer le bras ou le tourner.
Il se peut que les vibrations ne soient pas perçues quand la sonnerie se déclenche si
la montre n’est pas endossée mais simplement mise dans la poche. Il est alors
préférable d’utiliser le signal sonore.
[Pour la sonnerie avec signal sonore]
Ne pas trop serrer la montre autour du poignet pour ne pas avoir de mal à entendre
le signal sonore.
Sélectionner la sonnerie avec vibrations si le bruit de fond empêche d’entendre
distinctement le signal sonore.
Il convient de sélectionner la sonnerie avec vibrations s’il y a du monde, afin de ne
pas gêner les autres.
* Contrôler l’identificateur sur le cadran pour voir si la montre est réglée sur la sonnerie
avec vibrations ou signal sonore.
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 21
22
SOLUTION DES PROBLEMES
F
(mouvement irrégulier avec un intervalle de 2 secondes)
Quand la montre n’est pas endossée ou reste dans la poche et que sa température est
inférieure à celle enregistrée normalement, la fonction d’économie d’énergie du moteur
à vibrations s’active en présence de basses températures. Cette fonction désactive
automatiquement la sonnerie avec vibrations. Quand cette fonction est activée, l’aiguille
des secondes effectue un mouvement irrégulier avec un intervalle de 2 secondes.
Il faut alors endosser la montre pour chauffer le boîtier et passer ainsi du mouvement
irrégulier avec un intervalle de deux secondes au fonctionnement normal. La sonnerie
avec le signal sonore fonctionne normalement.
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 22
23
G
INDICATION DE PILE USEE
(mouvement avec un intervalle de 2 secondes)
La pile est presque usée quand l’aiguille des secondes effectue un mouvement
irrégulier avec un intervalle de 2 secondes, ce qui correspond à une augmentation de
deux secondes à la fois. Il faut alors remplacer rapidement la pile. La sonnerie (signal
sonore ou vibrations) ne fonctionne pas quand cette fonction est activée.
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 23
24
PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES
E
Indicacion Utilisation
L’indication “WATER RESISTANT” (étanche) peut parfois être abrégée en “WATER RESIST”.
A
B
C
D
E
Cadran
-
WATER RESISTANT
30M (3ATM)
WATER RESISTANT
50M (5ATM)
WATER RESISTANT
100M (10ATM)
WATER RESISTANT
200M (20ATM) ou plus
Boîtier
-
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
Eclaboussure,
sueur, pluie légère,
ablutions, etc.
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
Natation
etc.
NON
NON
OUI
OUI
OUI
Niveau
d’étanchéité
- Pour éviter que l’eau n’entre dans les mécanismes intérieurs de la montre, la couronne
ne doit jamais être extraite et les boutons ne doivent jamais être enfoncés quand la
montre est mouillée ou plongée dans l’eau (sauf en cas d’autres spécifications).
- Si les montres conçues pour le sport ou pour fonctionner sous l’eau sont exposées
à l’eau salée, ou à une sueur abondante, elles doivent être rincées à l’eau douce
puis complètement essuyées.
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 24
25
sous l’eau
* Toujours placer le remontoir dans sa position normale. * Serrer complètement la vis de la couronne.
Immersion
NON
NON
NON
OUI
OUI
Immersion en
profondeur
NON
NON
NON
NON
OUI
Caractéristiques
d’étanchéité
Non étanche. Doit être protégées de l’eau et de l’humidité.
Etanchéité normale. Résiste aux éclaboussures, à la sueur, à la
pluie légère, aux ablutions, etc. pendant l’utilisation quotidienne.
Utilisation possible pendant la natation.
Adaptée à la plongée peu profonde.
Adaptée à la plongée en profondeur.
- Dans certains cas, l’eau peut provoquer un endommagement de la qualité de
certains bracelets en cuir.
- Les parties internes de la montre peuvent retenir l’humidité quand la température
externe est plus basse de celle interne et le verre du cadran peut parfois
s’embuer. Si le phénomène est momentané, cela ne crée aucun problème,
mais s’il persiste dans le temps, il faut informer le revendeur de la montre ou
le Centre d’Assistance Autorisé le plus proche.
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 25
26
Température
Ne pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroits
extrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une longue période. Cela
pourrait en effet provoquer un mauvais fonctionnement de la montre ou réduire la
durée de la pile, ou encore un ralentissement ou une accélération de la montre et
des conséquences sur les autres fonctions.
Chocs
Cette montre peut supporter les chocs et les secousses qui ont lieu normalement
pendant l'utilisation quotidienne et lors de la pratique de sports ne comportant pas de
contact directs. Si la montre tombe par terre ou est soumise à des chocs très forts,
elle peut être endommagée ou mal fonctionner.
Champs magnétiques
Cette montre est anti-magnétique jusqu'à 60 Gauss et n'est donc pas influencée par
les champs magnétiques produites par les appareils électroménagers normaux.
Si elle est utilisée près des champs magnétiques très forts, ses fonctions peuvent
momentanément être altérées.
Electricité statique
Les circuits intégrés utilisés dans la montre sont sensibles à l'électricité statique. Si la
montre est exposée à une électricité intense, l'indication de l'heure peut perdre en
précision.
Substances chimiques et gaz
Ne pas porter la montre en présence de substances chimiques fortes ou de gaz. Si la
montre entre en contact avec des solvents, comme le benzène, ou avec des produits
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 26
contenants des substances telles que essence, cires, détergents, adhesifs, ses
pièces peuvent se décolorer, se dissoudre ou se rompre. Faire particulierment
attention à éviter les substances chimiques. Le boîtier de la montre et le bracelet
peuvent se décolorer s'ils entrent en contact avec le mercure d'un thermomètre
cassé ou de toute autre provenance.
Maintenir la montre propre
Frotter avec un chiffon doux et absorbant la terre et l'humidité sur le verre de la montre.
Si la montre est portée quand l'arrière du boîtier et le bracelet sont sales, cela peut
provoquer une irritacion cutanée car ils sont en contact direct avec la peau.
Comment nettoyer le bracelet:
Bracelet en métal: laver les endroits sales avec une brosse à dents mouillée avec
de l'eau tiède savonneuse.
Bracelet en plastique ou en caoutchouc: laver à l'eau. Ne pas utiliser de solvants.
Bracelets en cuir: frotter délicatement sur le côté extérieure avec un chiffon doux
et sec. Pour le nettayage du côté opposée, utiliser un chiffon humidifié avec de
l'alcohol.
Inspection périodique
Nous recommendons de faire contrôler la montre par un Centre d'Assistance Autorisé
une fois tout les deux ans pour assurer une utilisation prolongée et sans problèmes.
Tenir les piles hors de la portée des enfants
Dans le cas où une pile serait accidentellement avalée, consulter immédiatement un médecin.
27
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 27
DONNEES TECHNIQUES
Type: Montre à quartz analogique
Dimensions du module: ø29,7 x5,10t
Retard ou avance
(en moyenne par mois) ±20s (5°C ~ 35°C)
IC: C/MOS-LSI, 1 unité
Gamme température
de fonctionnement: -10°C ~ +60°C
Réglage des augmentations: N/A
Mesure des augmentations: 10 s
N° de la pile: SR927W
Durée de la pile: Environ 3 ans
* Les données techniques peuvent être modifiées sans aucun préavis afin
d’améliorer le produit.
28
G
Cal AW00_FRA 26-09-2003 15:40 Pagina 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

BREIL AW00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire