Yamaha CD-640 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

i
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung
bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch
gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av
åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i
farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non
specificati in questo manuale possono risultare in esposizione
a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures
anders dan beschreven in dit document kan leiden tot
blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение
настроек или выполнение процедур, не указанных в
данной инструкции, может отразиться на выделении
опасной радиации.
CD-640
DANGER:
CAUTION:
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
CD-640
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
2 Installez cette chaîne hi-fi dans un endroit bien ventilé, frais, sec,
propre et hors de portée des rayons directs du soleil, des sources
de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du
froid. Pour assurer une bonne ventilation, prévoyez les espaces
libres minimum suivants.
Dessus : 30 cm (R-840 uniquement)
Arrière : 10 cm
Côtés : 10 cm
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de décharge électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures
ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas :
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil
ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de décharge électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc.
car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation
de la température intérieure de l’appareil peut être responsable
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une
tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le cordon d’alimentation et toute antenne extérieure de la prise
murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DEPANNAGE » où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur pour placer
l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement
accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des
yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront
être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter
l’exposition directe des yeux au faisceau. Lorsque cet appareil est
branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de
l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour
regarder à l’intérieur.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant, même si l’appareil en soi est
éteint par la touche . Il se trouve alors « en veille ». En mode
veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement
dépassant les limites de la classe 1.
LASER
Type Laser à semi-conducteurs GaAs/
GaAlAs
Longueur d’onde 780 nm
Puissance de sortie 10 mW
1 Fr
Français
INTRODUCTION PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS DE
SYNTONISATION
AUTRES
OPÉRATIONS
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
CARACTÉRISTIQUES......................................... 2
ACCESSOIRES FOURNIS ................................... 2
DISQUES ET FORMATS DE FICHIERS
COMPATIBLES ................................................. 3
COMMANDES ET FONCTIONS........................ 4
Ampli-tuner (R-840).................................................. 4
Lecteur de CD (CD-640) ........................................... 5
Boîtier de télécommande ........................................... 6
PRÉPARATIONS ................................................... 8
Raccordement d’enceintes/d’appareils auxiliaires/
d’antennes.............................................................. 8
Raccordement des câbles d’alimentation................... 9
Raccordement d’un iPod™...................................... 10
Raccordement de périphériques USB...................... 10
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande...................................................... 11
Utilisation du boîtier de télécommande................... 11
Réglage de l’horloge................................................ 12
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME .............. 13
Fonctionnement de base du système........................ 13
Modification de la luminosité de l’afficheur de la
face avant............................................................. 14
Utilisation d’un casque ............................................ 14
FONCTIONNEMENT DES DISQUES ET
PÉRIPHÉRIQUES USB .................................. 15
Opérations pour la lecture........................................ 15
Changement des informations concernant la
lecture sur l’afficheur........................................... 16
Répétition de la lecture (Repeat Play) ..................... 16
Répétition d’une section spécifiée
(Repeat A-B) ....................................................... 17
Lecture aléatoire (Random Play) ............................. 17
Lecture dans un ordre donné (Program Play).......... 17
SYNTONISATION FM........................................ 18
Syntonisation automatique....................................... 18
Syntonisation manuelle............................................ 18
Mise en mémoire automatique des fréquences........ 18
Mise en mémoire manuelle des fréquences ............. 19
Accord des stations présélectionnées....................... 19
SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE
DIFFUSION DE DONNÉES RADIO
(MODÈLES POUR L’EUROPE
SEULEMENT).................................................. 20
Affichage des informations du système de
diffusion de données radio................................... 20
A l’aide du service de transmission des données TP
(Info trafic) .......................................................... 21
Réglages CT (heure) ................................................ 21
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE .......................22
Réglage de la minuterie de mise en service............. 22
Réglage de la minuterie de mise hors service.......... 23
RÉGLAGE DU MODE DE MISE EN
VEILLE AUTOMATIQUE ..............................24
COMMANDE iPod™ ...........................................25
Utilisation d’un iPod™............................................ 25
GUIDE DE DEPANNAGE ...................................26
Ampli-tuner (R-840)................................................ 26
Boîtier de télécommande ......................................... 28
Lecteur de CD (CD-640) ......................................... 28
REMARQUES SUR LA MANIPULATION
DES DISQUES COMPACTES ........................30
GLOSSAIRE .........................................................30
Informations relatives aux signaux sonores............. 30
Droits d’auteur et logos ........................................... 30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............31
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
OPÉRATIONS DE BASE
OPÉRATIONS DE SYNTONISATION
AUTRES OPÉRATIONS
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
CARACTÉRISTIQUES
2 Fr
INTRODUCTION
Ampli-tuner (R-840)
Puissance de sortie RMS minimale par voie
65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% DHT)
Mise en mémoire de 30 stations FM
iPod Fonctionnalité (avec possibilité de
recharge)
Mode Pure Direct
Luminosité de l’afficheur réglable
Lecteur de CD (CD-640)
Lit les CD audio, les disques MP3/WMA
Fonctionnalité Disque CD-R, CD-RW
Lit les fichiers MP3/WMA enregistrés sur un
périphérique USB
Fonctionnement en liaison avec l’ampli-tuner
comme le mode Pure Direct, la Luminosité de
l’afficheur réglable et le mode INPUT
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Dans ce mode d’emploi, « R-840 » désigne l’« ampli-tuner » et « CD-640 » désigne le « lecteur de CD ».
Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas
possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et aux instructions d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiés
partiellement à la suite d’améliorations, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder ce système, assurez-vous que vous avez reçu
tous les éléments suivants.
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRES FOURNIS
USB
Antenne FM intérieure
Piles (x2)
(AAA, R03, UM-4)
Boîtier de
télécommande
Cache de la station iPod
*
Cache USB *
* Le cache USB et le cache de la station iPod sont
fournis avec ce produit afin de protéger le port USB
et la station iPod lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
iPod
INPUT
VOLUME
AVERTISSEMENT
Conservez le bouchon de la clé USB hors de portée
des enfants pour éviter qu'ils ne l’avalent par erreur.
Ampli-tuner
Câble de commande
du système (0,6 m)
Câble stéréo
RCA (1,0 m)
Lecteur de CD
3 Fr
Français
INTRODUCTION
Fichiers MP3 et WMA compatibles
(Périphérique USB et Disque de
données)
MP3
* Le débit binaire variable est également pris en charge.
WMA
•Version 8
Version 9 (Les débits binaires standard et variables sont
pris en charge. Les versions Professionnelle et Lossless
(sans perte) ne sont pas prises en charge).
* Le débit binaire variable est également pris en charge.
Remarques
La lecture d’un disque de données commence par ordre
alphanumérique.
La lecture d’un périphérique USB commence par ordre de date
et heure de création.
Les fichiers WMA (DRM) protégés par les droits d’auteur ne
peuvent pas être lus par le lecteur de CD.
Ce disque doit être conforme à ISO 9660.
Il se peut que le temps écoulé ne soit pas affiché correctement
lors de la lecture de contenus à débits binaires variables.
* La racine compte pour un dossier.
Disques compatibles
Utilisez des disques compacts portant les marques ci-
dessous.
Pour lire un CD de 8 cm
Placez-le dans la zone en retrait interne du tiroir du disque.
Ne mettez pas un CD normal (12 cm) au-dessus d’un CD
de 8 cm.
DISQUES ET FORMATS DE FICHIERS COMPATIBLES
Format
Débit
binaire
(kbps)
Fréquence
d’échantillon-
nage (kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3 32-320 * 32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2 8-160 * 16/22,05/24
MPEG-2.5 Audio Layer-2 8-160 * 8/11,025/12
Profile
Débit
binaire
(kbps)
Fréquence
d’échantillon-
nage (kHz)
High Profile 32-320 * 32/44,1/48
Mid Profile 16-32 16/22,05
Disque de
données
USB
Nombre total maximal de fichiers
de fichiers et de dossiers
*
512 999
Nombre de dossiers maximum
* 255 255
Nombre de fichiers maximum
par dossier
211 255
....
Disques compacts (audio
numérique)
....
Disques audio numériques CD-R,
CD-RW
Disques CD-R ou CD-RW portant une
des phrases suivantes.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
Disques CD-R ou CD-RW clôturés.
Remarque
Il se peut que le lecteur de CD ne soit pas à
même de lire certains disques CD-R/CD-RW ou
des disques dont l’enregistrement n’a pas été
réalisé correctement.
Pour éviter toute anomalie de cet appareil :
N’utilisez pas de disques qui n’ont
pas la forme standard (en forme de
coeur, etc.) vendus sur le marché
parce que cela pourrait
endommager l’appareil.
N’utilisez pas un disque sur lequel est apposé une
étiquette, du ruban ou de la colle. Si vous utilisez un
tel disque, il pourrait se coincer dans l’appareil ou
l’endommager.
Remarque : Pour éviter toute anomalie, n’utilisez
aucun dispositif de nettoyage d’optique.
COMMANDES ET FONCTIONS
4 Fr
Face avant
1 INPUT
Sert à sélectionner une source d’entrée.
2 Témoin On/Standby
Émet une lumière verte lorsque l’ampli-tuner est en service.
Émet une lumière orange lorsque l’ampli-tuner est veille.
3 Témoin TP
S’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit une station du système
de diffusion de données radio qui contient le service de
transmission de données TP (Info trafic) (
p.21).
4 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
5 Témoin PRESET
Ce témoin s’allume lorsque vous sélectionnez des stations
radio en mémoire (p.19).
6 Témoin TUNED
Ce témoin s’allume lorsqu’une station radio est accordée.
7 Témoin STEREO
Ce témoin s’allume lorsque l’ampli-tuner reçoit un signal
puissant d’une émission FM stéréo.
8 Témoin SLEEP
Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mise hors
service est active (p.23).
9 Afficheur de la face avant
Affiche les différentes informations, notamment la
fréquence radio.
0 VOLUME
Sert à régler le volume.
A (On/Standby)
Sert à mettre l’ampli-tuner en service ou en veille.
B Prise PHONES
Restitue des signaux audio pour l’écoute avec casque.
C Témoin TIMER
S’allume lorsque la minuterie est activée (p.22).
D BASS
Sert à régler la réponse des basses fréquences (p.13).
E TREBLE
Sert à régler la réponse des hautes fréquences (p.13).
F BALANCE
Sert à régler la balance de la sortie audio des enceintes de gauche
à droite pour compenser les déséquilibres dus aux emplacements
des enceintes ou aux conditions des salles d’écoute.
G PRESET d / u
Sert à sélectionner une station mise en mémoire. La source
d’entrée passe en FM. Utilisable même lorsque l’ampli-
tuner est en mode veille (p.19).
H PURE DIRECT
Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure Direct (
p.13).
Lorsque le mode Pure Direct est activé, le témoin s’allume
en bleu.
I h / e
Démarre et met sur pause la lecture de iPod. La source
d’entrée passe en iPod. Utilisable même lorsque l’ampli-
tuner est en mode veille.
J Station iPod
Connectez votre iPod (p.10).
COMMANDES ET FONCTIONS
Ampli-tuner (R-840)
INPUT
BASS
PHONES
VOLUME
MIN MAX
TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
LR
PRESET
TP
TUNED
STEREO SLEEP
kHz MHz
iPod
TIMER
1
@
IJBCD E F G H
234 5 67 98
A
Vue de dessusVue de face
5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
Français
Face avant
1 Port USB
Pour raccorder votre périphérique USB.
2 Témoin p (lecture)
Apparaît pendant la lecture.
3 Témoin CD
Apparaît lorsqu’un CD audio est chargé.
4 Témoin de type de données musicales
Indique le type de données musicales enregistrées sur le
disque présent dans le tiroir de disque ou sur le
périphérique USB raccordé au port USB.
5 Témoins du mode d’affichage horaire
Indique le type d’informations horaires affichées sur la
face avant (p.16).
6 Témoin PROG
S’allume lorsque le mode Lecture programmée est
sélectionné.
7 Témoin RANDOM
S’allume lorsque le mode Lecture aléatoire est
sélectionné.
8 Témoin REP OFF S ALL A-B
S’allume lorsque le mode Lecture répétée est sélectionné.
9
Revient au début de la plage actuelle. Maintenez la
pression pour accélérer la recherche arrière. Appuyez
deux fois pour accéder à la plage précédente (p.15).
0
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre sur pause (p.15).
Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’ampli-
tuner s’allume automatiquement et la source d’entrée
passe soit sur CD soit sur USB, selon la dernière sélection.
A
Passe à la plage suivante. Maintenez la pression pour
accélérer la recherche avant (p.15).
B (On/Standby)
Sert à mettre le lecteur de CD en service ou en veille.
Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’ampli-
tuner s’allume automatiquement et la source d’entrée
passe soit sur CD soit sur USB, selon la dernière sélection.
C Témoin e (pause)
S’allume quand le lecteur de CD est sur pause.
D Tiroir pour le disque
Contient le disque à lire.
E Afficheur de la face avant
Montre l’état actuel du lecteur de CD.
F
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’ampli-
tuner s’allume automatiquement et la source d’entrée
passe soit sur CD.
G
Arrête la lecture (p.15).
Lecteur de CD (CD-640)
USB
PROG RANDOMCD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN REP OFF S ALL A-B
1
@
BCDE
234 5
7
98
A
6
F
G
6 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Ce boîtier de télécommande peut faire fonctionner les
composants du système (y compris les fonctions du syntoniseur)
et un iPod posé sur une station iPod au-dessus de l’ampli-tuner.
Pour faire fonctionner le lecteur de CD, les fonctions du
tuner ou un iPod avec le boîtier de télécommande, vous
devez régler l’ampli-tuner sur le mode d’entrée
correspondante (8Touches de sélection d’entrée).
Pour faire fonctionner votre iPod
Appuyez sur la touche de fonction iPod correspondante
sur le boîtier de télécommande.
Les touches de fonction iPod sont indiquées par
dans la section ci-dessous. Voir page 25 pour plus
d’informations sur le fonctionnement de votre iPod.
1 Émetteur de signaux infrarouges
Il envoie des signaux au système sur lequel vous voulez agir.
2 (On/Standby)
Sert à mettre le système en service ou en veille.
3 MENU
Revient au niveau précédent dans le menu iPod.
4
Passe à la chanson suivante. Maintenez la pression pour
accélérer la recherche avant.
5
Passe au début de la plage actuelle. Appuyez deux fois
pour revenir à la plage précédente. Maintenez la pression
pour accélérer la recherche arrière.
6 ENTER
Appuyez sur ENTER pour valider le groupe sélectionné.
(Lorsque vous appuyez sur ENTER la lecture commence
si un morceau est sélectionné.)
7
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre sur pause.
8 Touches de sélection d’entrée
Servent à sélectionner la source d’entrée sur l’ampli-tuner.
Lors de la sélection d’une source d’entrée, appuyez sur la
touche de sélection d’entrée correspondante (ou tournez
INPUT sur la face avant).
Le nom de la source d’entrée correspondante apparaît sur
l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner.
y
Lorsque CD ou USB est sélectionné en tant que source d’entrée, le
lecteur de CD s’allume automatiquement et lorsqu’une autre source
d’entrée est sélectionnée, le lecteur de CD se met en mode veille.
9 MEMORY
Sert à mettre des fréquences en mémoire (
p.19). Démarre
la mise en mémoire automatique des fréquences (
p.18).
0 TP
Permet d’accéder au mode de réception du service de
données TP (Info trafic) (p.21).
Boîtier de télécommande
1
M
N
O
P
Q
R
S
t
U
V
W
X
Y
Z
[
\
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
7 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
INTRODUCTION
Français
A MONO
Sert à régler le mode de réception d’émissions FM en
mode mono.
B DISPLAY
Permet de changer les informations apparaissant sur
l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner et du lecteur
de CD (p.16, p.20).
C OPTION
Permet d’accéder au mode du menu options.
Voir pages 19, 21 et 24 pour les éléments du menu
options.
D , , , , ENTER
Pour sélectionner et valider un élément.
E
Met la lecture sur pause (p.15).
F
Arrête la lecture (p.15).
G ,
Marche arrière et avance rapide de la musique.
H Touches numériques
Permet de saisir des numéros.
I PROGRAM
Sert à mettre le lecteur de CD en mode de programmation
des plages (p.17).
J RANDOM
Sert à activer/désactiver la lecture aléatoire (p.17).
K TIMER
Indique l’heure actuelle sur l’afficheur de la face avant de
l’ampli-tuner.
Et permet de régler l’horloge (p.12) ou la minuterie
(p.22).
L SLEEP
Sert à mettre la minuterie d’arrêt en service sur le système
(p.23).
M
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
N ,
Appuyez sur ou pour passer d’un élément à un autre
dans le groupe sélectionné (p.25).
O SHUFFLE
Permet de sélectionner le mode de lecture aléatoire
(p.25).
P REPEAT
Permet de sélectionner le mode de lecture répétée
(p.25).
Q TUNING
Appuyez sur TUNING pour la syntonisation
manuelle et appuyez sur TUNING et maintenez
enfoncé pour la syntonisation automatique (p.18).
R PRESET u / d
Permet de sélectionner une station présélectionnée
(p.19).
S PURE DIRECT
Sert à mettre en service ou hors service le mode Pure
Direct (p.13).
T VOLUME +/
Sert à ajuster le volume général de l’ampli-tuner.
U
Démarre la lecture (p.15).
V MUTE
Permet de couper le volume (p.14).
W ,
Permet d’accéder au début de la plage actuelle ou de la
plage suivante.
X CLEAR
Permet d’effacer une entrée.
Y ENTER
Permet de valider une entrée.
Z A-B
Permet de définir les points de départ et de fin d’une
section et de lire la section spécifiée à répétition (p.17).
[ REPEAT
Permet de sélectionner le mode Lecture répétée (p.16).
\ DIMMER
Permet de changer la luminosité de l’afficheur de la face
avant (p.14).
/
d
d
d
d
/
d
d
d
d
/
d
d
d
d
PRÉPARATIONS
8 Fr
PRÉPARATIONS
Avant de raccorder le système, veuillez lire attentivement la procédure et les remarques. Le boîtier de télécommande
et le fonctionnement en liaison du système ne sont opérationnels que lorsque l’ampli-tuner et le
lecteur de CD sont raccordés via le câble de commande du système. Pour de plus amples informations sur
les enceintes (NS-BP300), reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.
Raccordement du système
1 Raccordez les prises AUDIO IN ( PLAYER L/R) de l’ampli-tuner aux prises AUDIO OUT ( L/R) du lecteur de
CD à l’aide du câble audio stéréo RCA fourni.
2 Raccordez la prise SYSTEM CONNECTOR ( TO:PLAYER) de l’ampli-tuner à la prise SYSTEM CONNECTOR
( TO:RECEIVER) du lecteur de CD à l’aide du câble de commande du système fourni.
3 Raccordez les bornes d’enceintes (L) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes de l’enceinte gauche et les bornes
d’enceintes (R) de l’ampli-tuner aux bornes d’enceintes de l’enceinte droite avec les câbles d’enceintes fournis en
même temps que la paire d’enceintes (NS-BP300).
4 Raccordez l’antenne FM fournie à la prise ANTENNA.
Ne branchez pas cet appareil ou d’autres composants sur l’alimentation secteur sans avoir effectué au préalable le raccordement des
composants entre eux.
Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas être en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.
Tous les raccordements doivent être exacts : L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « – » sur « – ». Si les raccordements
ne sont pas effectués correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité des raccordements des enceintes n’est pas
respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves. Consultez également le mode d’emploi pour chacun de vos
composants.
Remarques
La connexion par le câble de commande du système permet de transmettre les signaux de télécommande de l’ampli-tuner au lecteur de CD.
Dans le cas d’une connexion d’enceintes autres que le modèle NS-BP300, utilisez des enceintes d’une impédance supérieure à 6Ω.
Si la réception des ondes radioélectriques est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager
l’emploi d’antennes extérieures, disponibles dans le commerce. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez
consulter le revendeur Yamaha ou un service après-vente.
PRÉPARATIONS
Raccordement d’enceintes/d’appareils auxiliaires/d’antennes
AVERTISSEMENT
A A
B
B
Ampli-tuner (R-840)
(Modèle pour l’Europe)
Lecteur de CD (CD-640)
Enceinte gauche
(NS-BP300)
Enceinte droite
(NS-BP300)
Câble stéréo RCA
(fourni)
Câble de contrôle
système (fourni)
Lecteur de DVD etc.
Caisson d’extrêmes graves
Sortie
audio
Câble
stéréo
RCA
PRÉPARATIONS
9 Fr
PRÉPARATIONS
Français
Après avoir effectué tous les raccordements, connectez les câbles d’alimentation de ce système et des autres composants
à des prises secteur murales.
Raccordement des câbles d’alimentation
À la prise secteur
À la prise secteur
Ampli-tuner (R-840)
Lecteur de CD (CD-640)
PRÉPARATIONS
10 Fr
L’ampli-tuner est muni d’une station iPod sur la face
supérieure où vous pouvez poser votre iPod et en contrôler
la lecture à l’aide du boîtier de télécommande fourni.
Utilisez cet ampli-tuner avec l’adaptateur de station iPod
(fourni avec votre iPod ou disponible dans le commerce)
approprié à votre iPod. L’utilisation de l’ampli-tuner sans
un adaptateur se station iPod approprié peut induire un
raccordement défectueux.
y
Si l’ampli-tuner est mis sous tension ou est en mode veille,
raccordez l’iPod pendant la lecture. L’ampli-tuner démarre
automatiquement la lecture de l’iPod (pour la cinquième
génération minimum d’iPod, iPod touch, iPod Classic ou iPod
nano).
Remarques
Seuls iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod
mini et iPod touch sont pris en charge.
Ne raccordez aucun accessoire iPod (tel qu’un casque, une
télécommande filaire ou un émetteur-récepteur FM) à votre
iPod quand il est posé sur une station iPod.
À moins que votre iPod soit bien positionné dans la station
iPod, les signaux audio risquent de ne pas être reproduits
correctement.
Une fois que la connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner est
terminée et que l’ampli-tuner est réglé sur le mode iPod (p.6),
« CONNECTED » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Si la
connexion entre votre iPod et l’ampli-tuner échoue, un message
apparaît sur l’afficheur de la face avant. Pour la liste complète
des messages concernant les connexions, voir la section iPod
dans « GUIDE DE DEPANNAGE » (p.26).
Lorsque votre iPod est posé dans la station iPod de l’ampli-
tuner, votre iPod peut être chargé automatiquement même
lorsque l’ampli-tuner est en mode veille.
Vous pouvez déconnecter l’iPod pendant la lecture.
Ce lecteur de CD dispose d’un port USB et peut accéder à
des fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur votre
périphérique USB. Raccordez votre périphérique USB au
port USB situé sur le panneau avant du lecteur de CD.
Périphériques USB pris en charge
Ce lecteur de CD prend en charge des périphériques USB
de stockage de masse (par exemple, les mémoires flash,
les lecteurs de cartes ou les lecteurs audio portables) en
utilisant le format FAT16 ou FAT32.
Remarques
Il se peut que certains appareils ne fonctionnent pas
correctement même s’ils remplissent les conditions.
Ne connectez pas des appareils autres que les périphériques de
stockage de masse USB.
Lorsque vous insérez plus d’une carte mémoire simultanément
à l’aide de lecteurs de cartes, etc., une seule carte mémoire est
reconnue.
Yamaha et ses revendeurs déclinent toute responsabilité en cas
de perte de données enregistrées sur les périphériques USB
reliés à l’ampli-tuner. Par précaution, il est conseillé de faire des
copies de sauvegarde de vos fichiers.
Le bon fonctionnement et l’alimentation en énergie de tous les
périphériques USB ne sont pas garantis.
Lorsque votre périphérique USB est raccordé au port USB,
votre périphérique USB peut être chargé automatiquement
même si le lecteur de CD est en mode veille. Certains
périphériques USB ne peuvent pas être chargés en mode veille.
Vous pouvez déconnecter le périphérique USB pendant la
lecture.
Raccordement d’un iPod™
iPod
INPUT
PHONES
BASS
-+ -+ LR
TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
VOLUME
MIN MAX
Ampli-tuner
iPod
Adaptateur de station iPod
Raccordement de périphériques
USB
USB
Lecteur de CD
Périphérique USB
PRÉPARATIONS
11 Fr
PRÉPARATIONS
Français
Remarques sur les piles
Remplacez les deux piles lorsque la portée de
fonctionnement du boîtier de télécommande diminue.
Utilisez des piles AAA, R03, UM-4.
Assurez-vous que les polarités sont respectées.
Consultez l’illustration à l’intérieur du logement des
piles.
Retirez les piles si le boîtier de télécommande restera
inutilisé pendant une longue durée.
N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles
usagées.
N’utilisez pas, en même temps, des piles de type
différent (notamment, une pile alcaline et une pile au
manganèse). Veuillez lire attentivement l’emballage,
étant donné que ces différents types de piles peuvent
avoir la même forme et la même couleur.
Si les piles ont fui, mettez-les immédiatement au rebut.
Évitez de toucher la substance dérivant de la fuite et de
la laisser entrer en contact avec un vêtement, etc.
Nettoyez à fond le logement des piles avant la mise en
place de nouvelles piles.
Ne jetez pas les piles avec les autres ordures
ménagères; mettez-les correctement au rebut
conformément à la réglementation locale.
Le boîtier de télécommande transmet un rayon infrarouge
directionnel. Assurez-vous que vous dirigez le boîtier de
télécommande vers le capteur de télécommande sur la face
avant de l’ampli-tuner pendant l’opération.
Remarques
La zone comprise entre le boîtier de télécommande et l’ampli-
tuner doit être débarrassée de tout obstacle.
Ne renversez pas d’eau ou d’autres liquides sur le boîtier de
télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas et ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les types de conditions suivants :
humidité élevée, par exemple près d’un bain
température élevée, par exemple près d’un appareil de
chauffage ou d’une cuisinière
très basses températures
endroits poussiéreux.
N’exposez pas le capteur de télécommande à un éclairage vif,
en particulier une lampe fluorescente à convertisseur, sinon le
boîtier de télécommande risque de ne pas fonctionner
correctement. Si besoin est, mettez le système à l’abri de tout
éclairage direct.
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
1
3
2
Utilisation du boîtier de
télécommande
INPUT
BASS
PHONES
VOLUME
MIN MAX
TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
LR
30˚ 30˚
Moins de 6 m
Ampli-tuner (R-840)
PRÉPARATIONS
12 Fr
Avant de commencer la lecture, effectuez les opérations
suivantes pour régler l’horloge de l’ampli-tuner.
Remarques
Utilisez le boîtier de télécommande pour régler l’horloge. Il
n’est pas possible de régler l’horloge avec les touches de
l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner prend en charge l’affichage de l’heure en format
24 heures.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 90 secondes,
l’ampli-tuner revient en mode normal.
1 Appuyez sur pour mettre l’ampli-tuner
sous tension.
L’afficheur de la face avant s’allume.
2 Appuyez sur TIMER pour afficher l’heure
actuelle.
Si l’heure n’est pas réglée, « SET TIME » clignote
sur l’afficheur.
Appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 3.
3 Appuyez sur / pour sélectionner « TIME »,
et appuyez sur ENTER.
L’ampli-tuner entre en mode de réglage de l’horloge.
Les chiffres des heures commencent à clignoter.
4 Réglez l’heure à l’aide de / , et appuyez
sur .
Les chiffres des minutes commencent à clignoter.
5 Réglez les minutes à l’aide de / , et
appuyez sur ENTER.
Les chiffres des heures et des minutes commencent à
clignoter.
Pour changer à nouveau l’heure ou les minutes,
appuyez sur ou , effectuez les étapes 4 et 5, et
passez à l’étape 6.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge est réglée.
Les segments des heures et des minutes arrêtent de
clignoter et restent allumés. L’ampli-tuner revient au
mode normal.
y
Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur .
Réglage de l’horloge
TIMER
ENTER
,
Clignote
Clignote
Clignote
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
13 Fr
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
OPÉRATIONS DE BASE
Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source d’entrée et régler les paramètres du son sur le système.
1 Appuyez sur (On/Standby) pour mettre
l’ampli-tuner en service.
Selon le mode d’entrée de l’ampli-tuner, le lecteur de
CD est également mis sous tension par la connexion
de commande du système (p.8). L’afficheur de la
face avant s’allume.
y
Ce système dispose d’une fonction de mise en veille automatique
(p.24) qui le met automatiquement en mode veille s’il n’est pas
utilisé pendant 30 minutes alors que l’ampli-tuner est réglé sur le
mode d’entrée CD ou USB.
2
Appuyez sur l’une des touches de sélection
d’entrée (ou tournez INPUT sur la face avant)
pour sélectionner la source d’entrée souhaitée.
3
Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de radio.
Pour plus d’informations concernant la lecture de disques/
de périphériques USB, voir page 15, et pour plus
d’informations concernant la syntonisation, voir page 18.
4 Appuyez sur VOLUME +/– (ou tournez
VOLUME sur la face avant) pour régler le
volume au niveau de sortie souhaité.
5 Tournez BASS, TREBLE ou BALANCE sur la
face avant de l’ampli-tuner pour régler les
paramètres suivants.
BASS : Sert à régler la réponse des basses
fréquences.
TREBLE : Sert à régler la réponse des hautes
fréquences.
BALANCE : Sert à régler le volume des enceintes
gauche et droite.
Mode Pure Direct
Le mode Pure Direct contourne le circuit de réglage de la
tonalité et éteint l’afficheur de la face avant; ce qui permet
d’écouter un son direct en haute fidélité.
Appuyez sur PURE DIRECT (ou PURE DIRECT sur
la face avant) pour activer le mode Pure Direct.
L’afficheur de la face avant s’éteint automatiquement.
PURE DIRECT est rétroéclairé en bleu sur la face avant.
Remarques
Si vous effectuez une opération quelconque quand le mode Pure
Direct est activé, l’afficheur de la face avant s’allume
brièvement pour signaler la commande.
Lorsque le mode Pure Direct est activé, BASS, TREBLE ou
BALANCE ne sont pas disponibles.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
INPUT
BASS
PHONES
VOLUME
MIN MAX
TREBLE BALANCE
PRESET PURE DIRECT
LR
TP
TIMER
USB
INPUT
(On/Standby) VOLUME
PURE
DIRECTBASS BALANCE
TREBLE
(On/Standby)
VOLUME +/–
Touches de
sélection
d’entrée
PURE DIRECT
MUTE
Fonctionnement de base du système
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
14 Fr
Pour mettre hors service le mode Pure Direct
Appuyez à nouveau sur PURE DIRECT. Le rétroéclairage
PURE DIRECT s’éteint et l’afficheur de la face avant
s’allume.
Mise en sourdine du son (MUTE)
Appuyez sur MUTE pour réduire le volume actuel
d’environ 20 dB.
« MUTE ON » apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir la sortie
audio au niveau précédent du volume.
Vous pouvez assombrir l’afficheur de la face avant de
l’ampli-tuner. L’afficheur de la face avant du lecteur de
CD s’assombrit dans la mesure où il est relié par le câble
de commande du système (p.8). (Le réglage par défaut
est « DIMMER OFF ».)
Appuyez sur DIMMER.
Vous pouvez définir la luminosité souhaitée de l’afficheur
de la face avant en sélectionnant normal (brillant), mi-
sombre ou sombre.
Vous pouvez raccorder votre casque à la prise PHONES
située sur la face avant de l’ampli-tuner.
Le son restitué par les enceintes et le caisson de graves
s’arrête.
Modification de la luminosité de
l’afficheur de la face avant
Utilisation d’un casque
DIMMER
INPUT
PHONES
FONCTIONNEMENT DES DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB
15 Fr
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Vous pouvez procéder à la lecture de vos CD audio ainsi que de fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur un disque/
périphérique USB. Selon le disque/périphérique USB, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes. Avant
d’engager la lecture, vérifiez si votre disque/périphérique USB est compatible avec ce système (p.3).
Pour lancer la lecture d’un disque
1 Sélectionnez CD en tant que source d’entrée
(p.13).
2 Appuyez sur pour ouvrir le tiroir du
disque et charger un CD.
3 Appuyez sur .
La lecture commence automatiquement.
Pour un CD audio, la lecture commence à partir de la
première plage et pour les fichiers MP3 ou WMA,
elle suit l’ordre alphanumérique des noms de fichiers.
y
Vous pouvez également fermer le tiroir de disque en appuyant sur
la touche de la face avant du lecteur de CD.
Pour lancer la lecture du périphérique
USB
1 Sélectionnez USB en tant que source
d’entrée (p.13).
2 Raccordez votre périphérique USB au port
USB du lecteur de CD.
Le nombre total de fichiers s’affiche.
Le temps de lecture peut dépasser 30 secondes selon
le nombre de fichiers/dossiers.
3 Appuyez sur pour démarrer la lecture.
Les fichiers sont lus dans l’ordre des dates et heures
de création.
Remarques
La durée totale n’apparaît pas pour la lecture du périphérique
USB.
Si le périphérique USB est partitionné, seule la première
partition est affichée.
Il se peut que certains fichiers ne fonctionnent pas correctement
selon les caractéristiques du périphérique USB.
Les fichiers protégés par les droits d’auteur ne peuvent pas être
lus.
Ce système peut lire des fichiers dont la taille est inférieure ou
égale à 4 Go.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur .
Pour un CD audio, le nombre total de plages et la durée
totale du disque sont affichés et pour un disque MP3/
WMA ou un périphérique USB, le nombre total de fichiers
est affiché sur la face avant.
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur .
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur .
Pour sauter des plages
Pour revenir au début de la plage actuelle, appuyez sur
.
Pour passer à la plage suivante, appuyez sur .
Pour passer à la plage précédente, appuyez rapidement
deux fois sur .
Pour reculer ou avancer rapidement
Pour un recul rapide, appuyez sur .
Pour une avance rapide, appuyez sur .
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur .
y
Seul un son faible est audible pendant le recul ou l’avance rapide.
FONCTIONNEMENT DES DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB
Opérations pour la lecture
,
USB
CD
,
FONCTIONNEMENT DES DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB
16 Fr
Il est possible de modifier les informations relatives à la
lecture du disque qui apparaissent sur l’afficheur de la face
avant du lecteur de CD. Les informations disponibles
diffèrent en fonction du type de disque/périphérique USB.
Appuyez sur DISPLAY plusieurs fois pendant la
lecture d’un disque/périphérique USB.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage
des informations change comme indiqué dans
« Informations concernant la lecture des CD audio » et
« Informations concernant la lecture des fichiers MP3 ou
WMA enregistrés sur des disques/périphériques USB ».
Remarques
Selon le disque/périphérique USB, il se peut que certaines
informations ne soient pas disponibles.
Il se peut que certains caractères spéciaux ne s’affichent pas correctement.
Informations concernant la lecture des
CD audio
Les informations suivantes peuvent être affichées pendant
la lecture d’un CD audio.
Informations concernant la lecture des
fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur
des disques/périphériques USB
Les informations suivantes sont disponibles pendant la
lecture d’un disque MP3 ou WMA/périphérique USB.
Remarque
Après l’affichage d’un nom de fichier pendant quelques secondes,
l’écran repasse automatiquement à l’affichage du temps écoulé.
Il est possible de lire à maintes reprises une seule plage ou
toutes les plages d’un disque/périphérique USB.
1 Commencez la lecture du disque/
périphérique USB qui doit être répétée.
2 Pendant la lecture du disque/périphérique
USB, appuyez sur REPEAT pour sélectionner
le mode de répétition souhaité.
À chaque pression de la touche, le témoin du mode de
lecture répétée sur l’afficheur de la face avant du
lecteur de CD change de la façon suivante.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT de sorte que
le témoin de lecture répétée disparaisse de l’afficheur de la
face avant.
Remarque
Le mode Lecture répétée est annulé lorsque le disque/
périphérique USB est enlevé.
y
« REP OFF » apparaît lorsque le système est réglé sur le mode
Pure Direct.
Changement des informations
concernant la lecture sur l’afficheur
DISPLAY
1Temps écoulé de la plage actuelle
(Par défaut)
2Temps restant de la plage actuelle
3Temps restant du disque
1Temps écoulé du fichier actuel
2Nom du fichier
Répétition de la lecture
(Repeat Play)
REPEAT
Off (Lecture normale)
REP S (Lecture répétée de la plage actuelle)
REP ALL (Lecture répétée de disque/USB)
FONCTIONNEMENT DES DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB
17 Fr
OPÉRATIONS DE
BASE
Français
Il est possible de répéter une section précise d’une plage.
1 Appuyez sur A-B pour définir le point de
départ de la lecture répétée.
« REP » et « A- » s’allume sur l’afficheur de la face
avant du lecteur de CD.
2 Appuyez sur A-B pour définir le point final de
la lecture répétée.
« A-B » s’allume sur l’afficheur.
La section sélectionnée est lue plusieurs fois.
Pour annuler la répétition A-B
Appuyez à nouveau sur A-B pour faire disparaître « A-B »
de l’afficheur de la face avant.
Remarques
Il n’est pas possible de régler la répétition A-B pour qu’elle
commence sur une plage et se termine sur une autre plage.
Cette opération n’est pas disponible pour les fichiers MP3 ou
WMA enregistrés sur un disque/périphérique USB.
Si vous arrêtez la lecture en appuyant sur , la répétition A-B est annulée.
Il n’est pas possible d’utiliser la répétition A-B lorsque cet
appareil est en mode Pure Direct.
Les plages d’un disque/périphérique USB peuvent être
lues de manière aléatoire.
Remarque
Lors de la lecture aléatoire d’un disque/périphérique USB, il n’est
possible d’afficher le temps restant du disque/périphérique USB.
Appuyez sur RANDOM pendant l’arrêt de la lecture.
Le témoin RANDOM s’allume sur l’afficheur de la face
avant du lecteur de CD et la lecture aléatoire commence.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur .
Il est possible de personnaliser l’ordre de lecture de
maximum 50 plages enregistrées sur un CD audio. Cette
opération n’est pas disponible pour les disques de données
et les périphériques USB.
1 Appuyez sur pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur PROGRAM.
Le lecteur de CD passe en mode d’entrée de
programmation et le témoin PROG s’allume sur
l’afficheur de la face avant.
3 Utilisez les touches numériques pour saisir
le numéro de plage que vous souhaitez
programmer et appuyez sur ENTER.
Exemple : pour sélectionner le numéro de plage 8, appuyez
sur 8, ensuite, appuyez sur ENTER pour valider la saisie.
L’afficheur de la face avant fait apparaître le nombre
total de plages et ensuite l’écran de programmation.
Répétez cette étape jusqu’à ce que toutes les plages
souhaitées aient été programmées.
4 Appuyez sur pour démarrer la lecture
programmée.
Pour supprimer la dernière plage programmée
Appuyez sur CLEAR en mode d’entrée de programmation.
La dernière plage programmée est supprimée.
Pour supprimer toutes les plages programmées
Appuyez sur CLEAR après avoir quitté le mode d’entrée
de programmation.
Toutes les plages programmées sont supprimées.
L’afficheur s’éteint après 2 secondes.
Remarque
Si vous ouvrez le plateau de disque ou mettez le lecteur de CD en
mode de veille, la programmation sera automatiquement annulée.
Répétition d’une section spécifiée
(Repeat A-B)
Lecture aléatoire (Random Play)
A-B
RANDOM
Lecture dans un ordre donné
(Program Play)
PROGRAM
Touches
numériques
CLEAR
ENTER
PROGTRACKCD
Numéro de programmation
Numéro de plage
SYNTONISATION FM
18 Fr
OPÉRATIONS DE SYNTONISATION
Il existe 2 méthodes de syntonisation : syntonisation automatique et syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la
syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 30 stations.
La syntonisation automatique est efficace lorsque les
signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucune
interférence.
1
Appuyez sur TUNER pour mettre l’ampli-tuner
en mode FM.
2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche
TUNING pendant plus de 2 secondés
pour lancer la syntonisation automatique.
Lorsqu’une station est accordée, le témoin TUNED
s’allume et la fréquence de cette station apparaît sur
l’afficheur de la face avant.
Appuyez sur pour diminuer la fréquence de
syntonisation.
Appuyez sur pour augmenter la fréquence de
syntonisation.
Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu
puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
1
Appuyez sur TUNER pour mettre l’ampli-tuner
en mode FM.
2 Appuyez sur TUNING pour effectuer
une syntonisation manuelle de la station
souhaitée.
Procédez de la manière ci-dessous pour présélectionner
automatiquement les stations radio.
1
Appuyez sur TUNER pour mettre l’ampli-tuner
en mode FM.
2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche
MEMORY pendant plus de 2 secondes.
Le témoin PRESET commence à clignoter sur
l’afficheur de la face avant et la présélection
automatique des stations démarre. Une fois toutes les
fréquences recherchées, la présélection s’arrête
automatiquement.
La recherche débute à la fréquence inférieure et se
poursuit vers la fréquence supérieure.
L’ampli-tuner attribue automatiquement un numéro
à chaque station détectée.
Pour annuler la recherche, appuyez sur MEMORY.
Remarques
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM.
Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un
numéro de présélection sont effacées au moment où de
nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro.
SYNTONISATION FM
Syntonisation automatique
Syntonisation manuelle
TUNING
/
d
d
d
d
TUNER
/
d
d
d
d
d
d
d
d
/
d
d
d
d
Mise en mémoire automatique des
fréquences
PRESET u / d
TUNER
MEMORY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Yamaha CD-640 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à