Maytag PYE/G4500 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Sécheuse Intelligent
PYE/G4500
Toutes nos félicitations pour avoir choisi
une sécheuse Maytag Performa ! Il est très
important pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel.
Vous y trouverez des renseigne-
ments qui vous aideront à comprendre les procé-
dures de fonctionnement et dentretien de la
machine.
Épargnez temps et argent. En cas de problème,
nous vous suggérons de consulter la section Avant
dappeler. Elle a été rédigée pour vous aider à
trouver une solution aux problèmes mineurs avant
dappeler un technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous écrire (en
incluant le numéro de modèle de votre machine et
votre numéro de téléphone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 États-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h à 8 h, heure de lest)
Internet : http://www.maytag.com
Table des matières
Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . 11, 12
Commandes en un coup doeil . . 13, 14
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . 15
Évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant dappeler . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie de la sécheuse . . . . . . . . . . 18
Guía Del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GUIDE DE
LUTILISATEUR
11
Mesures de sécurité importantes
Ne pas entreposer ni utiliser dessence ou
autres produits et vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager.
QUE FAIRE SIL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
Nallumer aucun appareil.
Nactionner aucun commutateur électrique
Ne pas utiliser le téléphone dans votre mai-
son ou dans votre immeuble.
Faire sortir tous les occupants de la pièce,
du logement ou immeuble ou de la vicinité.
Appeler immédiatement la compagnie de
gaz en utilisant le téléphone dun voisin.
Suivre les instructions de la compagnie de
gaz.
En cas dimpossibilité de joindre la com-
pagnie de gaz, appeler les pompiers.
Linstallation et toutes les réparations doivent
être effectuées par un technicien qualifié,un
prestataire de services ou la compagnie de gaz.
ATTENTION : Pour votre sécurité,
suivre les instructions données dans ce
manuel afin de réduire les risques din-
cendie ou dexplosion et d’éviter dom-
mages matériels, blessures et décès.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Mettre à la terre de façon adéquate - Voir les instructions
dinstallation.
En cas d’électrocution, couper le courant. NE PAS faire
fonctionner tant quun technicien qualifié ne la pas
réparée.
3. Pour éviter les blessures aux enfants :
Ne pas laisser les enfants jouer sur, dans ou avec la
sécheuse.
Une surveillance constante est nécessaire quand la
sécheuse est utilisée en présence denfants.
Lorsque les enfants sont assez matures, leur expliquer la
méthode correcte et sécuritaire dutilisation de la
sécheuse.
Détruire lemballage en carton et les sacs en plastique
après avoir déballé la sécheuse.
Retirer la porte du compartiment de la machine à laver
avant de la mettre hors service ou de la jeter.
4. Ne PAS modifier les mécanismes de commande.
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans la sécheuse si le
tambour est en mouvement. Si le tambour est toujours en
marche lorsque le couvercle est ouvert, couper le
courant. Ne pas faire fonctionner la machine avant
quelle nait été réparée par un technicien qualifié.
6. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages à la
sécheuse, ne pas réparer ou remplacer une pièce de la
machine ou procéder à un dépannage. Les réparations
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
7. Garder les animaux domestiques éloignés de la sécheuse,
et garder la porte de la sécheuse fermée à tout moment
sauf lors du chargement ou déchargement. Les animaux
domestiques peuvent pénétrer dans la sécheuse de façon
inaperçue et y demeurer emprisonnés lorsque la porte
est refermée.
8. La lubrification à vie est effectuée à lusine. Il nest donc
jamais nécessaire de huiler ou de graisser la sécheuse.
9. Ne PAS utiliser dassouplisants ni de produits anti-sta-
tiques (sauf si le fabricant de lassouplissant ou du pro-
duit le recommande).
10. Ne PAS sécher darticles en fibre de verre sauf si le fabri-
cant le recommande.
1. Lire attentivement toutes les instructions avant dutiliser
la sécheuse. Conserver les instructions pour référence
ultérieure.
2. Bien installer conformément aux instructions dinstalla-
tion.
Installer ou entreposer la sécheuse dans un endroit où
elle nest PAS exposée aux intempéries.
Raccorder à un circuit dalimentation dont la puissance
nominale, la protection et le calibre sont adéquats. Voir la
section « Normes électriques ».
Faire appel à un technicien qualifié pour linstallation de
la sécheuse.
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques dincendie, dexplosion, d’électrocution ou des
blessures lors de lutilisation de cet appareil, suivre les précautions dusage, dont les suivantes :
12
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Sécher uniquement des articles qui ont été lavés dans
leau.
Les articles qui ont auparavant été nettoyés, lavés,
trempés ou détachés à laide dessence, de solvants
de nettoyage à sec, dhuiles, de cires, de solvants
chimiques, dalcool, de térébenthine ou dautres
produits explosifs ou inflammables, conserveront
ces substances et celles-ci produisent des vapeurs
qui peuvent senflammer ou exploser.
Ne pas faire fonctionner la chaleur pour sécher les arti-
cles contenant du caoutchouc-mousse, du plas-
tique ou tout matériau de texture similaire.
Éviter toute accumulation de matériaux combustibles,
tels que la ouate, le papier, les chiffons, lessence et
autres vapeurs et liquides inflammables, sous la
sécheuse ou autour de celle-ci.
Ne pas laisser le matériel entreposé obstruer les con-
duits de ventilation de la sécheuse.
Pour éviter que la sécheuse ne surchauffe et ainsi créer
un risque dincendie, nettoyer le filtre à charpie
après chaque séchage.
Lintérieur de la machine et de la gaine d’évacuation
doit être nettoyé régulièrement par un technicien
qualifié.
Le système d’évacuation doit être inspecté régulière-
ment pour vérifier si la gaine d’évacuation nest
pas endommagée et si le déflecteur d’évacuation
fonctionne librement. Éviter toute accumulation
douate, de poussière et de saleté autour de la con-
duite d’évacuation.
Des études récentes ont démontré que si les sub-
stances contaminées dhuile végétale ne sont pas
complètement nettoyées, une accumulation dhuile
peut provoquer une réaction chimique (combus-
tion spontanée) qui causerait un incendie. Cela
peut survenir lorsque les vêtements sont laissés
dans la sécheuse après que le tambour ait cessé de
tourner ou que les articles sont pliés et empilés
avant que la chaleur ne se soit dissipée.
Sécheuses à gaz
Les sécheuses à gaz sont conçues pour fonctionner au
gaz naturel seulement. Pour convertir une
sécheuse à gaz aux autres gaz, faire appel à un tech-
nicien qualifié.
ATTENTION ! RISQUE DINCENDIE
IMPORTANT: En raison des améliorations
apportées régulièrement à ses produits, Maytag
se réserve le droit de modifier les spécifications
sans préavis. Pour de plus amples renseigne-
ments, consulter les instructions dinstallation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du découpage ou
de commencer linstallation.
Mesures de sécurité
importantes
En application de la loi californienne concernant la
salubrité de leau et la protection contre les substances
chimiques (« California Safe Drinking and Toxic
Enforcement Act ») de 1986 (Proposition 65), le gou-
verneur de Californie est tenu de publier une liste des
substances reconnues par l’état de Californie comme
étant cancérigènes ou pouvant être cause dinfertilité, et
les commerces et industries sont tenus davertir les con-
sommateurs des risques potentiels dexposition à de
telles substances.
En conséquence, les utilisateurs de lappareil sont aver-
tis que la combustion de gaz peut entraîner une faible
exposition à certaines des substances nomenclaturées
par l’état de Californie, dont le benzène, le
formaldéhyde et la suie, principalement en raison
dune combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz
de pétrole liquéfié (GPL). Les conduits d’évacuation ne
doivent pas être obstrués et lexposition à ces sub-
stances peut être réduite en assurant une évacuation
dair adéquate.
13
Coton résistant ou étiquettes marquées
« Séchable en sécheuse »
Pour les tissus synthétiques infroiss-
ables/à pli permanent, les cotons légers
dont l’étiquette indique « sécher en
sécheuse à température moyenne ».
Pour les articles qui ne supportent pas
la chaleur dont l’étiquette indique
«Sécher en sécheuse à température
douce» ou «Sécher en sécheuse à tem-
pérature tiède».
Articles devant être rafraîchis. Le linge
sèche à la température ambiante.
Regular
Ordinaire
Air Fluff
Gonflant
Medium
Moyen
Low
Doux
Sélectionner la température
Afin de sélectionner la température adéquate, tourner le
sélecteur de température à lune des quatre positions suiv-
antes : « Regular » (ordinaire), « Medium » (moyen) « Low »
(doux) ou « Air Fluff » (gonflant).
Sélectionner un cycle
Pour sélectionner un cycle, tourner le sélecteur au réglage
désiré. Lutilisation dun cycle de séchage automatique sig-
nifie que le sélecteur doit pointer entre « More Dry » (plus
sec) et « Less Dry » (moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges nécessitent parfois le réglage « More
Dry » pour sécher complètement. Il est préférable de sécher
le linge au réglage « Less Dry » lorsque les tissus sont plus
légers ou que le linge doit rester légèrement humide à la fin
du cycle.
IntelliDry Regular Fabrics
(séchage automatique tissus ordinaires)
Le cycle de séchage intelligent ordinaire est conçu pour séch-
er la plupart des articles en coton et le linge. À la fin du cycle,
les vêtements refroidissent pendant environ 10 minutes pour
réduire les plis.
IntelliDry Wrinkle Free Fabrics
(anti-froissement IntelliDry pour les tissus en
plis permanents)
Le cycle IntelliDry pour les tissus à pli permanent est conçu
pour le séchage du coton indéfroissable, des synthétiques,
des tricots doubles et des tissus à pressage permanent. À la
fin du cycle, le linge est refroidi pendant environ 20 minutes
pour réduire le froissement. Si la charge nest pas enlevée de
TEMP TYPE DE LINGE
Sélectionner les options
Extended Wrinkle Out (défroissement prolongé)
Cette option permet de réduire le froissement au minimum
lorsque le cycle « IntelliDry Wrinkle Free Fabrics » est sélec-
tionné. Le linge continue à culbuter à froid pendant 60 min-
utes à la fin du cycle. Les 60 minutes supplémentaires de
culbutage à froid en mettant le sélecteur sur OFF (arrêt).
End of Cycle Signal (Signal de fin de cycle)
Une fois le cycle terminé, la sécheuse produit un signal
sonore à plusieurs reprises. Le volume de ce signal sonore est
réglable. Pour régler le volume, sélectionner un réglage entre
OFF (arrêt) et LOUD (volume puissant).
Enlever le linge immédiatement pour réduire le froissement.
Commandes en un coup doeil
Étape 1
Étape 2
Étape 3
14
« Wrinkle Release » (défroissement) défroisse les vêtements
propres et secs mais légèrement froissés pour être restés dans
un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la
sécheuse à la fin du cycle. La sécheuse fonctionne à chaud
pendant 10 minutes, puis passe à une période de refroidisse-
ment de 5 minutes. Cette option peut sutiliser à tous les
réglages de température.
Pousser sur le sélecteur pour
mettre en marche
Pousser sur le sélecteur pour mettre la sécheuse en marche.
La porte de celle-ci doit dabord être fermée.
la sécheuse et que loption de défroissage étendue a été sélec-
tionnée, le cycle passera à loption de défroissage pour une
période supplémentaire de culbutage à froid (voir étape 2).
Time Dry/Air Fluff (séchage minuté/gonflant)
Ce cycle peut être utilisé pour minuter le séchage. Sutilise
avec les réglages de température « Air Fluff » (gonflant),
« Low » (doux), « Medium » (moyen) ou « Regular » (nor-
mal). Pour un séchage minuté, tourner le sélecteur dans le
sens des aiguilles dune montre jusqu’à ce que la flèche
pointe vers la durée de séchage désirée pour le cycle séchage
minuté/gonflant.
Options spéciales
« Damp Dry » (séchage partiel) se trouve sur la partie « Time
Dry/Air Fluff » du sélecteur. Cette option est conçue pour
sécher partiellement le linge et peut sutiliser avec tous les
réglages de température. La sécheuse fonctionne à chaud
pendant 20 minutes, puis passe à une période de refroidisse-
ment de 5 minutes.
REMARQUE : Lutilisation du réglage « Air Fluff »
prolonge la durée du séchage.
REMARQUE : Le sélecteur peut être tourné dans lune
ou lautre direction. Il ne progresse pas à vitesse
régulière pendant les cycles de « IntelliDry » (sécheuse
intelligent). Au départ, il peut rester immobile sur le
même point. Vers la fin du cycle (quand le linge com-
mence à sécher), il progresse à un rythme plus régulier
et beaucoup plus rapide. Ceci est normal.
Cycles et options modal varier par modèles.
Étape 4
15
Fonctionnement
Nettoyer le filtre à charpie...
après chaque utilisation.
pour réduire le temps de séchage.
pour un fonctionnement plus économe en énergie.
Charger la sécheuse
correctement...
en mettant une seule charge de machine à laver à la fois.
en évitant les très petites charges ou le mélange de dif-
férents types de linge.
en ajoutant un ou plusieurs articles de même type
lorsquun ou deux articles seulement doivent être séchés.
Le linge «tourne» mieux dans la sécheuse et sèche plus
efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la sécheuse,
ce qui entraîne un séchage inégal, de même quun excès
de plis dans certains tissus.
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches (crayon de couleur, encre de stylo ou
teinture textile) avec un produit nettoyant universel. Faire
fonctionner la sécheuse avec une charge de vieux chiffons et
serviettes afin quils absorbent tout ce quil reste des taches et
du produit nettoyant.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de saleté à leau et au savon. Si désiré,
appliquer de la cire pour appareils ménagers une fois par an.
Système d’évacuation de lair
Doit être inspecté et nettoyé entièrement une fois par an pour
donner des résultats optimums. La hotte se trouvant à lex-
térieur de la résidence doit être nettoyée plus fréquemment
pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions
de mise en service pour plus de renseignements.)
Remplacement de la lumière du tambour
1) Débrancher la sécheuse ou la couper du secteur.
2) Soulever le dessus de la sécheuse en insérant un couteau
à mastic dessous à 10 cm (4 po) du côté de chaque côté.
3) Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position
verticale avant denlever lampoule.
4) Pousser sur lampoule et la faire tourner dans le sens anti-
horaire pour lenlever.
5) Remplacer lampoule par une ampoule à appareils élec-
tro-ménagers à visser de 25 W et 115/125 V, référence
n° 53-0570, ou une ampoule équivalente. Mettre lam-
poule dans la douille, pousser et tourner dans le sens
horaire.
6) Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position
horizontale.
7) Remettre le dessus de la sécheuse dans sa position dorig-
ine. Veiller à ce que les languettes métalliques retiennent
le dessus en place.
8) Rebrancher la sécheuse ou la remettre sur le secteur.
Entretien
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la sécheuse
sans que le filtre soit en place.
16
Conseils pour l’évacuation de lair
Faire
Lire les instructions de mise en
service et le guide de lutilisateur.
Faire
Faire en sorte
que lair
s’évacue
de la
sécheuse
avec facilité.
Faire
Utiliser un conduit
métallique rigide de 10,2 cm
(4 po) de diamètre. Recouvrir les joints
de ruban isolant. Ne pas utiliser de vis,
qui retiennent la charpie.
Faire
Sorganiser pour
que le conduit soit
aussi droit que
possible.
Faire
Nettoyer à fond tout
ancien conduit d’évac-
uation avant dy raccorder
la nouvelle sécheuse.
Sassurer que le clapet de la
hotte d’évacuation souvre et
se ferme librement.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
clapet d’évacuation
écrasés ou bloqués.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit trop
long avec de
nombreux
coudes.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit en
plastique, en
aluminium fin
ou un conduit flexible
non métallique.
Ne pas
faire
Restreindre lefficacité de la
sécheuse avec un système d’évacuation
médiocre.
Ne pas faire
Permettre quun système d’évacuation
inadéquat ralentisse le séchage
du linge.
10,2 cm
ATTENTION : Les conduits flexibles en plastique ou non métalliques présentent des risques dincendie.
Avant dappeler
Vérifier les points suivants si la sécheuse...
Ne se met pas en marche
Sassurer que la porte est bien fermée.
La sécheuse est-elle branchée ?
Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur est-il enclenché ?
Pousser de nouveau sur le sélecteur si la porte sest ouverte durant le cycle.
Ne produit pas de chaleur
Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur est-il enclenché ?
Sélectionner un réglage avec production de chaleur, et non « Fluff ».
Sil sagit dune sécheuse à gaz, vérifier que le robinet darrivée de gaz est ouvert.
Sèche de façon inadéquate
Vérifier ce qui précède, plus...
Vérifier si la hotte d’évacuation à lextérieur de la maison souvre et se ferme librement.
Nettoyer le filtre à charpie et la gaine d’évacuation.
Utiliser une gaine d’évacuation en métal rigide de 10 cm (4 po).
Ne pas trop remplir la sécheuse. Une charge de machine à laver correspond à une charge de sécheuse.
Séparer les tissus épais des tissus légers.
Vérifier le tuyau d’écoulement de la machine à laver pour sassurer quelle essore correctement le linge.
La charge est trop petite pour assurer un culbutage correct. Ajouter quelques serviettes.
Est bruyante
Vérifier quil ny a pas, dans la sécheuse, dobjets tels que pièces, clous, etc. Les enlever immédiatement.
La machine doit être de niveau et stable.
Le sélecteur avance lentement
Ceci est normal avec un cycle «IntelliDry» (sécheuse intelligent), surtout au début du cycle. Une fois que le
linge commence à sécher, le sélecteur commence à avancer. Il avance lentement au début du cycle parce quil y
a plus dhumidité dans le linge. Le sélecteur avance plus rapidement au fur et à mesure que le linge sèche.
MAYTAG 403 W. 4
th
Street N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208 États-Unis
Pour toute assistance technique, communiquer avec Maytag Appliances Sales Company,
Service-clients Maytag : au Canada : 1-800-688-2002
17
Performa de Maytag
Garantie de la sécheuse
GARANTIE TOTALE DUN AN
Pendant un (1) an à partir de la date de lachat dorigine, toute pièce qui vient â être défectueuse dans des conditions nor-
males dutilisation ménagère sera réparée ou remplacée gratuitement.
Cette garantie totale sapplique lorsque lappareil se trouve aux États-Unis ou au Canada. La garantie des appareils se
trouvant dans une autre partie du monde se lit comme suit : Durant la première année suivant la date de lachat dorig-
ine, toute pièce qui vient à être défectueuse dans des conditions normales dutilisation ménagère sera réparée ou rem-
placée gratuitement en ce qui concerne la pièce elle-même, le client prenant à sa charge les autres frais, y compris les frais
de main-doeuvre, de kilométrage et de transport.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir dautres droits qui varient dune
province à lautre.
POUR OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE
Pour localiser une entreprise de service après-vente agréée Maytag dans votre région, contacter le concessionnaire MAYTAG où la machine
a été achetée ou appeler Maytag Appliances Sales Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous don-
nent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par téléphone:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 États-Unis
Canada 1-800-688-2002
REMARQUE : Quand vous écrivez au sujet dun problème non résolu, veuillez inclure les renseignements suivants :
(a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone ;
(b) Les numéros de modèle et de série de votre machine (sur la plaque signalétique située dans le coin inférieur droit de loverture de
la porte) ;
(c) Les nom et adresse du concessionnaire ainsi que la date dachat de lappareil ;
(d) Une description claire du problème rencontré ;
(e) Date de la preuve dachat (bon de caisse).
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes:
a. Installation, livraison ou entretien défectueux.
b. Toute réparation, modification, altération ou ajustement non
autorisé par le fabricant ou un prestataire de service après-
vente agréé.
c. Usage inapproprié, abusif, dérasionnable ou accidents.
d. Alimentation électrique ou tension incorrectes.
e. Réglage inapproprié de toute commande.
2. Les garanties sont annulées si les numéros de série dorigine ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent être déterminés facilement.
3. Ampoule.
4. Appareils achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs dinstallation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de lappareil jusqu’à lenterprise de serv-
ice après-vente.
6. Dommages indirects ou accessories supportés par toute person-
ne à la suite dune quelconque violation de garantie.
Certain éstas ne permettent pas lexclusion ou la limitation de
responsablilté en ce qui concerne les dommages indirects, et lexclu-
sion ci-dessus peut ne pas sappliquer à votre cas.
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
Guide de lutilisateur, manuels de dépannage et catalogues de pièces détachées sont disponibles auprès Maytag Appliances Sales
Company, du service-clients Maytag.
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Maytag PYE/G4500 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues