Electrolux 5995421657 Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
5995421657
Dishwasher
Use & Care GuideUse & Care Guide
Use & Care GuideUse & Care Guide
Use & Care Guide
Wine Cooler
Guide d'utilisation et d'entretienGuide d'utilisation et d'entretien
Guide d'utilisation et d'entretienGuide d'utilisation et d'entretien
Guide d'utilisation et d'entretien
Refroidisseur à vin
27
Renseignements
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE
Merci d'avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque de qualité en matière
d'électroménager. Ce
Guide d’utilisation et d’entretien
fait partie de notre
engagement à vous satisfaire et à vous fournir un produit de qualité pendant toute
la durée de vie de votre nouveau refroidisseur à vin.
Nous considérons votre achat comme le début dune nouvelle relation. Pour que
nous soyons à même de continuer à vous servir, veuillez utiliser cette page pour
conserver les renseignements importants concernant ce produit.
Une fois l'appareil installé, nous vous suggérons de conserver ce guide pour le
consulter ultérieurement. Si des problèmes surviennent, reportez-vous à la section
Dépannage du présent guide. Ces renseignements vous permettront de détecter
rapidement un problème et d'y remédier. Si vous avez besoin d'aide, veuillez
communiquer avec le marchand qui vous a vendu l'appareil.
NOTEZ LES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT
VOTRE APPAREIL POUR Y ACCÉDER RAPIDEMENT
Lorsque vous téléphonez pour demander des renseignements ou une réparation,
vous devez connaître les numéros de modèle et de série de votre appareil. Vous
trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur la paroi
intérieure de votre appareil et sur la carte d'enregistrement du produit.
©Electrolux Home Products, Inc., 2004.
C.P. 212378, Augusta, Georgia 30917, ÉTATS-UNIS
Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.
Agrafez votre
reçu de caisse à
cette page pour
vous y reporter
ultérieurement.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTANT
ANTANT
ANT
VEUILLEZ LIRE toutes les instructions avant d'installer et d'utiliser cet appareil. Tous
les refroidisseurs à vin doivent être branchés à une source d'alimentation électrique.
Un branchement inadéquat peut entraîner des risques d'accident et dommages à
l'appareil ou à son contenu! Il vous incombe de vous assurer que l'installation est
adéquate et conforme aux directives du fabricant et aux réglementations en vigueur
dans votre région. Le fabricant n'est pas responsable des frais d'installation ou des
dommages subis en raison d'une installation incorrecte. Si vous pensez ne pas être
capable de brancher l’appareil en toute sécurité à l’alimentation électrique, veuillez
demander à un professionnel qualifié et assuré pour effectuer tous les travaux
d’électricité.
28
Renseignements
CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Vous trouverez les renseignements concernant l’enregistrement du produit dans
l’enveloppe qui contient ce guide. La garantie est valide à partir de la date d’achat
de votre refroidisseur à vin.
Veuillez inscrire la date d’achat de votre appareil Electrolux ainsi que le nom,
l’adresse et le numéro de téléphone de votre marchand.
________________________________________________
Date d’achat
________________________________________________
Numéro de modèle Electrolux
________________________________________________
Numéro de série Electrolux
________________________________________________
Nom du marchand
________________________________________________
Adresse du marchand
________________________________________________
Téléphone du marchand
Conservez ce manuel et votre reçu de caisse dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y reporter éventuellement.
DES QUESTIONS?
Pour communiquer avec nous sans frais aux États-Unis et au Canada,
composez le :
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Pour obtenir de l’aide et des renseignements sur nos produits en ligne, consultez
le site :
www.electroluxusa.com
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
L’enregistrement de votre produit auprès d’Electrolux nous permet de mieux vous
servir. Vous pouvez effectuer cet enregistrement en ligne (à l’adresse Internet
ci-dessous) ou en envoyant la carte d’enregistrement de votre produit par la poste.
Veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit dès que possible afin
de valider la date d’achat.
29
TABLE DES MATIÈRES
Renseignements ............................................... 27
Veuillez lire et conserver ce guide .................... 27
Notez les renseignements concernant
votre appareil pour y accéder rapidement ........ 27
Des questions? ................................................ 28
Table des matières ........................................... 29
Sécurité .............................................................. 30
Conseils de sécurité importants ........................ 30
Installation ........................................................ 32
Préparation du lieu d’installation .................... 32
Garniture en bois .............................................. 34
Mise à niveau ..................................................... 36
Inversion de la porte......................................... 37
Ajustement de la porte...................................... 39
Installation encastrée ....................................... 41
Fonctionnement ................................................ 42
Température appropriée pour le vin ................. 42
Entreposage approprié .................................... 42
Réglages ......................................................... 42
Interrupteur de la lumière et ampoule ............... 42
Renseignements
Mise en marche .................................................. 43
Commande de la température .......................... 43
Entreposage ...................................................... 45
Présentoir ........................................................ 45
Recommandations pour le remplissage ............ 45
Entretien ............................................................ 46
Entretien de votre refroidisseur à vin ................ 46
Nettoyage de l’extérieur ................................... 46
Acier inoxydable .............................................. 46
Nettoyage de l’intérieur .................................... 47
Nettoyage du condenseur ................................ 47
Démontage et installation des porte-bouteilles ... 48
Remplacement de l’ampoule ............................. 48
Dépannage ........................................................ 49
Si vous devez faire appel
à notre service après-vente ............................. 49
Information concernant la garantie ................ 51
30
Sécurité
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Mesures de sécurité
Ne tentez pas d’installer ou d’utiliser votre appareil avant d’avoir lu les mesures
de sécurité du présent guide. Les mesures de sécurité présentées dans ce guide
sont identifiées par les mots Danger, Avertissement ou Attention, selon le type de
risque encouru.
Définitions
!
Voici le symbole concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de risques
de blessures. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afin d’éviter
ces blessures ou même la mort.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTANT
ANTANT
ANT
Cette mention précède les renseignements importants concernant l’installation,
le fonctionnement ou l’entretien, mais qui n’ont pas trait à la sécurité.
!
DD
DD
D
ANGERANGER
ANGERANGER
ANGER
La mention DANGER indique une situation très dangereuse qui causera la mort ou
de graves blessures si vous ne respectez pas les mesures de sécurité.
!
AA
AA
A
VERVER
VERVER
VER
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui
peut causer la mort ou de graves blessures si vous ne respectez pas les mesures de
sécurité.
!
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION
La mention ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui peut
causer des blessures mineures ou modérées si vous ne respectez pas les mesures
de sécurité.
31
Sécurité
Précautions générales
!
DD
DD
D
ANGERANGER
ANGERANGER
ANGER
DANGER D’ENFERMEMENT DES ENFANTS. Avant de mettre votre vieil électroménager
au rebut, enlevez les portes et laissez les clayettes en place afin d’éviter que les
enfants ne puissent se glisser facilement à l’intérieur.
!
AA
AA
A
VERVER
VERVER
VER
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENT
N’essayez jamais de réparer ou de faire l’entretien de l’appareil avant d’avoir coupé
son alimentation électrique.
Vous risquez de graves blessures, voire la mort, si vous modifiez, coupez ou
enlevez le cordon d’alimentation, si vous enlevez la fiche électrique ou le
raccordement électrique direct. Vous risquez également de provoquer un incendie
et/ou une perte de biens. La garantie de l’appareil serait alors annulée.
Ne soulevez pas l’appareil en utilisant la poignée de porte.
!
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION
Si le condenseur n’est pas nettoyé tous les trois mois, cela pourrait provoquer
un mauvais fonctionnement de l’appareil et entraîner l’annulation de la garantie.
Faites preuve de prudence lorsque vous transportez l’appareil. Certains côtés
sont coupants et peuvent entraîner des blessures. Portez des gants pour
transporter ou déplacer l’appareil.
N’installez jamais l’appareil derrière des portes fermées. Assurez-vous que
la grille avant n’est pas obstruée. L’obstruction de la circulation de l’air peut
provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil et pourrait entraîner
l’annulation de la garantie.
Laissez la température de l’appareil se stabiliser pendant 24 heures avant
de l’utiliser.
!
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION
Utilisez seulement des pièces de rechange Electrolux. L’utilisation de pièces
provenant d’une autre source pourrait endommager l’appareil et entraîner
l’annulation de la garantie.
32
Installation
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR À VIN
Votre refroidisseur à vin Electrolux a été conçu pour être autonome ou encastré
(pour des instructions, reportez-vous à la section Installation encastrée du
présent manuel). Dans les deux cas, la grille avant NE DOIT PAS être obstruée.
PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION
1 Placez l’appareil sur une surface plane, de niveau et capable de supporter
tout le poids de l’appareil. N’oubliez pas que l’appareil sera beaucoup plus
lourd une fois rempli.
2 Branchez cet appareil à un circuit électrique mis à la terre et polarisé de
115 volts AC, 60 Hz et 15 A (courant électrique domestique standard).
3 Évitez de brancher l’appareil à un circuit avec interrupteur de défaut à la terre.
Les interrupteurs de défaut à la terre disjonctent souvent inutilement et
provoquent l’arrêt de l’appareil. Les interrupteurs de défaut à la terre ne sont
habituellement pas utilisés sur des circuits qui assurent l’alimentation
électrique d’appareils devant fonctionner sans surveillance pendant de
longues périodes.
4 L’appareil doit être installé conformément aux ordonnances et aux codes en
vigueur dans votre localité.
!
DD
DD
D
ANGERANGER
ANGERANGER
ANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION!
La mise à la terre est nécessaire. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée à trois
broches (mise à la terre) pour assurer votre protection contre les chocs électriques.
N’enlevez JAMAIS la broche ronde de mise à la terre de la fiche.
N’utilisez JAMAIS un adaptateur de mise à la terre à deux broches.
N’utilisez JAMAIS une rallonge pour fournir l’alimentation électrique de
l’appareil.
Si la prise murale du lieu d’installation n’a que deux alvéoles ou si l’installation
requiert un cordon d’alimentation plus long, demandez à un électricien qualifié
d’effectuer le changement conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
33
Préparation du lieu d’installation
5 Installez l’appareil dans un endroit où l’air peut
circuler librement à travers la grille avant (Figure
3).
6 Essuyez l’intérieur de l’appareil avec un linge
humide.
7 La couche de finition de la garniture en bois des
porte-bouteilles doit être appliquée au moins 24
heures avant de réinstaller cette dernière dans la
caisse.
8 Assurez-vous d’installer les supports anti-
renversement. Pour ce faire, suivez les
instructions fournies dans l’emballage des
supports anti-renversement.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
L’appareil n’a besoin d’aucun espace de dégagement
lorsque vous l’installez en l’alignant sur une armoire ou un
mur (Figure 1). Les modèles Electrolux en acier inoxydable
ont besoin d’un espace de dégagement minimal de 6,9 cm
(2-3/4 po) pour la poignée lorsque vous les installez contre
un mur ou une armoire qui dépasse de la partie antérieure
de l’appareil (Figure 2).
2 - 3/4”
Figure 2
ARMOIRE
OU MUR
OUVERTURE
DE PORTE
DÉGAGEMENT
REQUIS
DE 6,9 cm (2-3/4 po)
INTAKE EXHAUST
Figure 3
ÉCHAPPEMENTASPIRATION
UL124A
DOOR
SWING
CABINET
OR WALL
0"
CLEARANCE
NEEDED
Figure 1
OUVERTURE
DE PORTE
ARMOIRE
OU MUR
AUCUN
DÉGAGEMENT
REQUIS
34
Garniture en bois
PORTE-BOUTEILLES AVEC GARNITURE EN BOIS
Pour des raisons d’esthétique et de durabilité, les porte-bouteilles de votre
refroidisseur à vin Electrolux sont dotés d’une garniture en bois naturel. Celle-ci
a été enduite à l’usine d’une couche d’apprêt en vinyle transparent qui protégera
adéquatement le bois pour une utilisation normale.
Trois choix s’offrent à vous pour la garniture en bois des porte-bouteilles.
Vous pouvez 1) la laisser telle quelle, 2) y ajouter une couche de finition ou
3) la teindre. Aucune couche de finition n’est appliquée en usine pour vous
permettre de teindre le bois si vous le désirez. VOUS NE POUVEZ PAS TEINDRE
LA GARNITURE EN BOIS UNE FOIS LA COUCHE DE FINITION APPLIQUÉE.
Reportez-vous aux présentes directives si vous teignez ou vernissez le bois afin
d’assurer l’adhésion et la durabilité de la couche de finition.
Pour ajouter la couche de finition :
1 Enlevez de l’appareil les cinq porte-bouteilles dotés d’une garniture en bois,
reportez-vous à la section DÉMONTAGE ET INSTALLATION DES PORTE-
BOUTEILLES.
2 Enlevez les vis fixant la garniture en bois aux porte-bouteilles.
3 Poncez grossièrement la moulure avec du papier abrasif avec un grain de
280 de marque 3M Tri-M-Ite
MC
.
4 Enlevez la poussière de ponçage à l’aide d’un linge sec et propre.
5 Appliquez une mince couche de finition protectrice transparente. La couche
d’apprêt appliquée en usine est compatible avec pratiquement toutes les
couches de finition. Nous vous recommandons un revêtement à faible odeur,
nettoyable à l’eau et qui sèche rapidement comme le Minwax Polycrylic
MC
.
Suivez les instructions sur l’étiquette du contenant.
6 Poncez légèrement et appliquez une nouvelle couche si vous le désirez.
!
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION
Afin de prévenir des dommages permanents au revêtement intérieur de votre
refroidisseur à vin, vous DEVEZ enlever de l’appareil la garniture en bois des porte-
bouteilles pour y appliquer une teinture ou une couche de finition. Avant de réinstaller
la garniture en bois à l’intérieur de la caisse du refroidisseur à vin, laissez la teinture
ou la couche de finition sécher complètement (au moins 24 heures par couche)
conformément aux instructions du fabricant de la teinture ou de l’enduit de finition.
L’appareil peut prendre une odeur permanente, non couverte par la garantie, si vous
ne respectez pas cette consigne.
35
Garniture en bois
Pour teindre le bois afin d’obtenir une couleur différente :
1 Enlevez de l’appareil les cinq porte-bouteilles dotés d’une garniture en bois.
Pour ce faire, reportez-vous à la section Démontage et installation des
porte-bouteilles.
2 Enlevez les vis fixant la garniture en bois aux porte-bouteilles.
3 Appliquez sur le bois la teinture pour bois à base d’eau Minwax
MC
au moyen
d’un pinceau en mousse synthétique. La teinture doit pénétrer le bois pendant
environ 3 minutes. Après ce laps de temps, pendant que la teinture est
encore humide, prenez un chiffon imbibé de teinture et enlevez tout
l’excédent de teinture. Essuyez dans la direction du grain, en pressant
modérément pour obtenir la couleur de teinture souhaitée.
4 Après deux heures, répétez la troisième étape. Vous obtiendrez une couleur
de bois plus uniforme.
5 Laissez sécher pendant au moins trois heures avant l’application de la
couche de finition.
6 Si vous le désirez, poncez le bois avec un papier abrasif très fin pour adoucir
la surface après l’application de teinture.
7 Enlevez toute la poussière. Appliquez sur le bois une couche de finition
protectrice Minwax Ultra Fast-Drying Polycrylic
MC
au moyen d’un pinceau en
mousse synthétique. Vous devez en appliquer une fine couche dans la
direction du grain. Appliquez d’abord la couche de finition à l’arrière et sur les
côtés de la garniture en bois. Laissez sécher pendant deux heures. Puis,
appliquez une couche de finition sur le devant de la garniture en bois et
laissez sécher pendant deux heures. Poncez avec un papier abrasif très fin
(grain 220). Refaites la même procédure jusqu’à ce que la garniture ait reçu
trois couches de finition. Après la troisième couche, ne poncez pas la
garniture.
8 Laissez la couche de finition sécher pendant 24 heures avant d’installer la
garniture en bois sur les porte-bouteilles.
36
Mise à niveau
METTEZ L’APPAREIL À NIVEAU
Placez l’appareil sur une surface plane, de niveau et capable de supporter tout le
poids de l’appareil.
L’appareil possède quatre pieds pour la mise à niveau. Tournez les pieds vers la
droite pour monter l’appareil et vers la gauche pour le baisser (Figures 4 et 5).
TURN FOOT TO ADJUST
Figure 4
TOURNEZ LE PIED
POUR AJUSTER
CHECK
LEVEL
Figure 5
VÉRIFIEZ
LE NIVEAU
37
Inversion de la porte
INVERSEZ LA PORTE
La porte de tous les refroidisseurs à vin Electrolux peut être inversée
pour une ouverture à gauche ou à droite. Vous pouvez facilement
inverser l’ouverture de la porte en déplaçant les charnières sur le
côté opposé (Figure 6).
Pour inverser la porte :
1 Enlevez de la caisse la tige de la charnière supérieure
(avec une clé Allen de 7/64 po) (Figure 7).
Enlevez la porte en la faisant basculer vers l’avant et
en la soulevant pour la dégager de la tige de la charnière
inférieure.
2 Enlevez les bouchons à vis en plastique (3 en haut et
3 en bas) du nouvel emplacement des charnières (Figure 8)
et enlevez le bouchon du trou de la tige de la charnière situé
sur le dessus de la porte (Figure 9). Conservez ces
bouchons.
UL308
PLASTIC
PLUGS
Figure 8
BOUCHONS
EN PLASTIQUE
Figure 7
Figure 6
Figure 9
Hole
Plug
Bouchon
du trou
de la tige
38
Inversion de la porte
3 Enlevez la charnière supérieure (3 vis), réinstallez
la tige de la charnière et remontez la charnière sur
le côté INFÉRIEUR opposé (Figure 10).
4 Enlevez les deux éléments de ferme-porte en
plastique de la charnière inférieure existante et
installez-les, comme illustré, sur la nouvelle
charnière inférieure (Figure 11).
5 Enlevez la charnière inférieure existante (3 vis) et
installez-la sur le côté SUPÉRIEUR opposé.
Enlevez la tige de la charnière.
6 En tenant le bas de la porte vers le haut, enlevez
la plaque du pivot (2 vis), retournez-la et
remontez-la sur le côté opposé de la porte
(Figure 12).
7 En tenant la porte droite avec le dessus de la
porte penché vers l’avant, placez le trou de la
plaque du pivot de porte sur la tige de la charnière
inférieure (Figure 13). Assurez-vous que les
protubérances sur les ferme-porte sont alignées
avec les trous de la charnière et de la plaque de la
charnière.
8 Inclinez le dessus de la porte pour la mettre en
place dans la charnière supérieure et installez la
tige de la charnière supérieure.
9 Dans les trous vides des charnières, insérez les
bouchons à vis en plastique (3 en haut et 3 en
bas) et le bouchon pour le trou de la porte (1 sur le
dessus de la porte) que vous aviez enlevés à
l’étape n° 2.
UL313
HINGE
SCREW
PIN
Figure 10
TIGE
DE LA
CHARNIÈRE
UL312
DOOR
CLOSER
INSERTS
BOSS
Figure 11
ÉLÉMENTS
DE FERME-
PORTE
PROTUBÉRANCE
UL319
Figure 12
BOSS
CLRCO008
Figure 13
PROTUBÉRANCE
39
Ajustement de la porte
AJUSTEZ LA PORTE
La porte de votre appareil est alignée en usine avant qu’il ne soit expédié. Un
ajustement occasionnel peut être nécessaire, surtout si vous installez un panneau
de recouvrement. En suivant la procédure qui suit, vous pouvez corriger
l’alignement d’au plus 6 mm (1/4 po).
La porte ne doit jamais être alignée avec le dessus de la caisse. Même lorsque
l’appareil est de niveau, le bord supérieur de la porte sera 3 mm (1/8 po) plus bas
que le dessus de la caisse (Figure 14).
Pour ajuster :
1 Comparez le bord supérieur de la porte (opposé
aux charnières) au bord supérieur de la caisse et
notez le type d’ajustement requis (vers le haut ou
vers le bas).
2 Enlevez la tige du pivot de la charnière supérieure
avec une clé hexagonale de 7/64 po (Figure 15) et
soulevez la porte pour la dégager de la tige de la
charnière inférieure. Prenez garde de ne pas
perdre les ferme-porte (Figure 17).
3 En tenant la porte en position inversée, desserrez,
sans les enlever complètement, les vis des
plaques de charnière.
1/8”
Figure 14
3 mm (1/8 po)
Figure 15
40
Ajustement de la porte
4 Si vous devez monter le bord de la porte
opposé aux charnières, déplacez la plaque
vers l’extérieur de la porte. Si vous devez
baisser le bord de la porte, déplacez la
plaque vers l’intérieur de la porte
(Figure 16). Répétez l’opération jusqu’à
ce que le bord supérieur de la porte soit
parallèle au bord supérieur de la caisse et
serrez bien les vis.
5 Après avoir terminé l’ajustement, enlevez
les ferme-porte de la charnière inférieure,
nettoyez-les complètement et appliquez de
la gelée de pétrole sur les surfaces de
contact des ferme-porte (Figure 17).
Assurez-vous que les protubérances sur
les ferme-porte sont alignées avec les trous
de la charnière et de la plaque de la
charnière. Montez la porte et installez la tige
du pivot dans la charnière supérieure.
SLOTTED
MOUNTING
HOLES
NOTCH
LOWER
OUTSIDE
DOOR EDGE
RAISE
OUTSIDE
DOOR EDGE
CLRCO001a
Figure 16
BAISSER
LE CÔTÉ
EXTÉRIEUR
DE LA PORTE
TROU
OVALISÉ
DE MONTAGE
ENCOCHE
HAUSSER
LE CÔTÉ
EXTÉRIEUR
DE LA PORTE
UL312
DOOR
CLOSERS
BOSS
Figure 17
FERME-
PORTE
PROTUBÉRANCE
41
Installation encastrée
ENCASTREZ VOTRE APPAREIL
Votre refroidisseur à vin Electrolux a été conçu pour être autonome ou encastré.
Lorsque vous l’encastrez, votre refroidisseur à vin ne nécessite pas d’espace libre
supplémentaire au-dessus, sur les côtés ou à l’arrière. Cependant, la grille avant
NE DOIT PAS être obstruée.
Consultez la Figure 18 pour connaître les dimensions en centimètres et en
pouces.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
Pour faciliter l’installation et l’enlèvement de l’appareil, nous vous recommandons
d’ajouter au moins 6 mm (1/4 po) aux dimensions de l’appareil.
23 - 15/16”
(60.6)
34 - 1/8”
(86.7)
FULL
RETRACT
HEIGHT
23 - 1/4”
(59.1)
21”
(53.3)
Figure 18
60,6 cm
23-15/16 po
59,1 cm
(23-1/4 po)
86,7 cm
(34-1/8 po)
HAUTEUR
RÉGLABLE
MAXIMALE
53,3 cm
(21 po)
Dimensions de l’appareil
Profondeur
59,1 cm
Hauteur
86,7 cm
Largeur
60,6 cm
Modèle
E24WC48E
42
Fonctionnement
TEMPÉRATURE APPROPRIÉE POUR LE VIN
Votre refroidisseur à vin Electrolux comporte trois zones de température qui
permettent de conserver vos meilleurs vins à environ 15 °C (60 °F) dans la partie
supérieure de la caisse pour les vins rouges, entre 10 et 12 °C (50 et 55 °F) au
centre pour les vins blancs et à 7 °C (45 °F) dans la partie inférieure pour les vins
mousseux. Les températures mentionnées sont celles du vin et non de l’air.
ENTREPOSAGE APPROPRIÉ
Le modèle E24WC48E peut contenir 48 bouteilles (750 ml). Les porte-bouteilles
ont été spécialement conçus pour permettre l’entreposage adéquat du vin à
l’horizontale. Dans cette position, les bouchons des bouteilles demeurent humides,
ce qui empêche l’air de pénétrer dans la bouteille.
RÉGLAGES
Votre refroidisseur à vin est expédié en position ON
(marche), cependant, vous pouvez le mettre en position
ON ou OFF (marche ou arrêt) au moyen du bouton de
commande situé au centre de la grille.
Tournez le bouton de commande vers la droite pour le
mettre en position ON et vers la gauche pour la position
OFF. Pour fermer l’appareil, tournez le bouton de
commande complètement vers la gauche jusqu’à ce
qu’il s’arrête (vous entendrez un déclic). Le bouton
marche/arrêt est situé à droite du bouton de contrôle et
sert à allumer ou à éteindre la lumière à l’intérieur de la
caisse (Figure 19).
INTERRUPTEUR DE LA LUMIÈRE ET AMPOULE
L’intérieur de votre refroidisseur à vin est doté d’une lumière qui s’allume lorsque la
porte est ouverte. Si vous voulez montrer vos vins à vos invités sans ouvrir la porte
du refroidisseur, vous n’avez qu’à ouvrir l’interrupteur situé à droite du bouton de
contrôle de la grille. Veuillez prendre note que lorsque la lumière est allumée
pendant une longue période, la température de la caisse augmentera, surtout dans
la partie supérieure.
LIGHT
ON/OFF
SWITCH
ON/OFF/TEMPERATURE
CONTROL KNOB
DOOR
SWITCH
Figure 19
BOUTON DE COMMANDE
DE LA TEMPÉRATURE ON/OFF
INTERRUPTEUR
DE LA LUMIÈRE
ON/OFF
INTERRUPTEUR
DE LA PORTE
43
Mise en marche de l’appareil
et commande de la température
DÉMARREZ L’APPAREIL
Les refroidisseurs à vin Electrolux sont conçus pour fournir différentes zones
de température de sorte que divers types de vin peuvent être maintenus à des
températures différentes. La température la plus fraîche se trouve dans la zone
inférieure de la caisse, tandis que la température la plus chaude se trouve dans
la zone supérieure.
AJUSTEZ LE DISPOSITIF DE RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE
Afin de vérifier la température avec précision, insérez un thermomètre fiable dans
une bouteille de plastique incassable et partiellement remplie d’eau. Vissez
fermement le bouchon de la bouteille (Figure 20).
Placez la bouteille dans la zone voulue pendant 24 heures. Évitez d’ouvrir la porte
de l’appareil pendant le test. Après 24 heures, vérifiez la température de l’eau.
Réglez le bouton de commande au besoin et faites le test à nouveau.
UL320
Figure 20
44
Commande de la température
Votre refroidisseur à vin est préréglé à un
réglage moyen (4) afin d’obtenir la plage
de températures recommandées lors de
l’installation de l’appareil dans un air ambiant
de 22 °C (72 °F) (Figure 21). Ajustez la
température graduellement en tournant le
bouton de commande par petits paliers et
laissez la température se stabiliser. Pour une
température plus élevée, tournez le bouton vers
Warmest (plus chaud) (vers la gauche / les
chiffres inférieurs). Pour une température
moins élevée, tournez le bouton vers Coldest
(plus froid) (vers la droite / les chiffres
supérieurs).
Les facteurs qui influent sur la température à l’intérieur de la caisse sont, entre
autres :
1 Le réglage de la température.
2 La température de la pièce où est installé l’appareil.
3 La fréquence à laquelle vous ouvrez et fermez la porte de l’appareil.
4 Le temps pendant lequel la lumière à l’intérieur de l’appareil est laissée
allumée. La chaleur émise par l’ampoule affecte principalement les vins
dans les porte-bouteilles du haut.
5 L’installation en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur.
4
5
6
ON/OFF/TEMPERATURE
CONTROL KNOB
Figure 21
BOUTON DE COMMANDE
DE LA TEMPÉRATURE
Plus chaud FerméPlus froid
45
Entreposage
PRÉSENTOIR
Le porte-bouteilles inférieur de votre refroidisseur à vin est
conçu pour entreposer mais aussi présenter les vins
(Figure 22).
Le présentoir du modèle E24WC48E peut contenir huit
bouteilles.
RECOMMANDATIONS POUR LE
REMPLISSAGE DE L’APPAREIL
Les porte-bouteilles permettent d’entreposer le vin correctement à l’horizontale.
Les bouteilles sont positionnées de façon à ce que le vin demeure en contact avec
le bouchon et que ce dernier ne sèche pas. Utilisez la procédure expliquée ci-
dessous pour remplir le refroidisseur à vin. Les vins blancs et les vins mousseux
devraient être conservés sur les porte-bouteilles du bas et du centre. Quant aux
vins rouges, ils doivent être conservés sur les porte-bouteilles du haut.
Les modèles 2015WC et 2075WC de refroidisseur à vin doivent être remplis en
commençant par le présentoir du bas, en allant du fond vers l’avant. Alternez les
bouteilles, comme illustré (Figure 23). Les autres porte-bouteilles doivent être
remplis de la même manière, en commençant par le fond du porte-bouteilles
(Figure 24).
!
ATTENTIONATTENTION
ATTENTIONATTENTION
ATTENTION
Les supports anti-renversement DOIVENT être installés avant que vous ne commenciez
à remplir votre refroidisseur à vin.
Figure 23
Figure 24
Figure 22
1 / 1

Electrolux 5995421657 Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues