Graco PD216493B Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
s6%5),,%2'!2$%2,%
-!.5%,$54),)3!4%52
0/5253!'%5,4³2)%52
s!33%-",!'%0!25.
!$5,4%2%15)3
s.%,!)33%:*!-!)3 votre
enfant sans surveillance. Ayez
toujours l’enfant en vue.
s³6)4%:$%3³2)%53%3
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles,
ajustez les ceintures pour
obtenir un ajustement
confortable autour de
votre enfant.
s%6)4%2$%#/).£%2,%3
$/)'43 Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant
de laisser votre enfant près
de la poussette.
s.%*!-!)354),)3%2,!
0/533%44%352,%3
%3#!,)%23 ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez
perdre le contrôle de la
poussette. Aussi, soyez très
prudent lorsque vous montez
et descendez une marche ou
le bord du trottoir.
s,!0/533%44%$/)4´42%
54),)3³% pour la marche
seulement. Ce produit n’est
pas conçu pour usage
pendant la course à pied,
pour patiner, etc.
s,53!'%$%,!0/533%44%
avec un enfant pesant plus de
40 livres (18,1 kg) ou mesure
plus de 43 po (109 cm)
occasionnera une usure et
une tension excessive à la
poussette. Utilisez la poussette
avec seulement un enfant à
la fois.
s0/52.%0!3
$³3³15),)"2%2,!
0/533%44% NE PAS placer
plus de 3 livres (1,4 kg) dans
le plateau pour adulte.
s0/52³6)4%2,%3
"2Ã,52%3 ne jamais mettre
de liquides brûlants dans le
plateau pour parents.
s!&).$%02³6%.)24/54%
3)45!4)/.$!.'%2%53%
$).34!"),)4³ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d’accessoires (autres que les
sacs à poussette Graco approu-
vés) sur la poignée ou le
baldaquin. Ne jamais placer
quoi que ce soit sur le
baldaquin.
5
s0/52³6)4%2$%3
#/.$)4)/.3(!3!2$%53%3
%4).34!",% ne placez jamais
plus de 10 livres (4,5 kg) dans
le panier.
s.%0!3 utiliser le panier
comme porte-bébé.
s.%,!)33%:0!3 votre enfant
debout sur le panier. Il pourrait
s’écrouler et causer des
blessures.
s.%*!-!)30,!#%2 l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers l’avant de la poussette.
s.%*!-!)354),)3%2,!
0/533%44% comme un jouet.
s#%33%:,53!'%$%6/42%
0/533%44% si elle devient
endommagée ou brisée.
s³6)4%:$³42!.',%-%.4
NE JAMAIS accrocher des
objets avec ficelles autour du
cou de votre enfant, suspendre
des ficelles au-dessus de ce
produit, ou attacher des
jouets à des ficelles.
54),)3!4)/.$5
0/24%"³"³'2!#/
®
!6%#
,!0/533%44%
s54),)3%2
5.)15%-%.4
5.0/24%"³"³3.5'2)$%
#,!33)##/..%#4$%
'2!#/avec ce système de
voyage. (Non conçu pour
utiliser avec les dispositifs de
retenue pour nourrisson
SnugRide® Click Connect ™,
AUTOBABY (Europe seulement)
et ASSURA.) Ne pas se
conformer à toutes les mises en
garde et instructions de
montage peut causer des
blessures corporelles sérieuses
ou même la mort.
s,)2%,%-!.5%, d'utilisateur
fourni avec votre porte-bébé
Graco avant de l'utiliser avec
cette poussette.
s4/5*/523!44!#(%2
votre enfant avec le harnais
du porte-bébé lorsqu'il est
utilisé avec la poussette. Si
votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, s'assurer qu'il est
attaché avec le harnais.
8
This model may not
include some
features shown
below. #HECK that
you have all the
parts for this model
"%&/2% assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
4OOLS2EQUIRED
Hammer
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a
continuación.
6ERIFIQUE que tiene
todas las piezas de
este modelo !.4%3
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
(ERRAMIENTA
NECESARIA
Martillo
0ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES
s ,ISTADELASPIEZAS
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. 6ÏRIFIEZ
que vous avez toutes les
pièces pour ce modéle
!6!.4 d'assembler votre
produit. S'il vous manque
des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
/UTILSNÏCESSAIRES
Marteau
2X
2X
&%!452%3/.#%24!).-/$%,3s$)30/3)4)&3352#%24!).3
-/$¶,%3s#!2!#4%2·34)#!3%.#)%24/3-/$%,/3
!,,-/$%,3s4/53-/$¶,%3s4/$/3-/$%,/3
2X
2X
Screwdriver required
Styles may vary
Tournevis requis
Modèles peuvent varier
Requiere un destornillador
Los estilos pueden variar
2X
9
4O/PEN3TROLLER s /UVRIRLAPOUSSETTE
s !BRIRELCOCHECITO
2
#HECK that stroller is
completely open (by trying
to fold it) before continuing.
6ÏRIFIEZ que la poussette
est completement dépliée
(en essayant de la plier) avant
de continuer.
6ERIFIQUE que el cochecito
esté completamente abierto
(intente doblarlo) antes
de continuar.
Storage latch
Traba de almacenamiento
Loquet de rangement
1
#ARTON s "OÔTE s #AJA
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
10
&RONT7HEELS s ,ESROUESAVANT
s ,ASRUEDASDELANTERAS
2X
3
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
Retire el manguito (en ciertos
modelos) para ver el botón
metálico. 6ERIFIQUE que las
ruedas estén bien contactadas,
tirando de los montajes de
las ruedas.
Pull sleeve back (on certain
models) to reveal metal button.
#HECK that wheels are securely
attached by pulling on
wheel assemblies.
Retirez l'enveloppe (sur certains
modèles) pour révéler le bouton
métallique. !SSUREZVOUS
que les roues sont attachées
solidement en tirant sur les
assemblages de roue.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
11
2EAR!XLE s ,ESSIEUARRIÒRE
s %LEJETRASERO
!$6%24%.#)!
de peligro de
estrangulación: Saque y
deseche inmediatamente
las tapas de plástico de los
extremos de las clavijas
del eje trasero.
-)3%%.'!2$%
Danger d'étranglement:
enlevez et jetez immé-
diatement les embouts
de plastique sur l'essieu
arrière.
7!2.).'
Choking Hazard:
remove and
immediately
discard plastic
end caps on the
rear axle.
Brake levers point
toward rear of stroller.
#(%#+ that rear axle is
securely attached by
pulling on brake
assembly.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
!3352%:6/53 que
l'essieu arrière est
attaché solidement en
tirant sur l'assemblage
du frein.
Las palancas del freno
deben apuntar hacia la
parte trasera del coche-
cito. 6%2)&)15% que el
eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
4
12
Wheel styles may vary
Les roues peuvent varier
Los estilos de las ruedas
pueden variar
2EAR7HEELS s ,ESROUESARRIÒRES
s ,ASRUEDASTRASERAS
2X
!.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección
para prevenir dañar el piso.
Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar.
Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un
martillo. !3%'Â2%3% que la rueda esté segura tirando de ella.
!6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place.
Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. 6³2)&)%: que
cette roue est solide en la tirant.
"%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a
piece of card board or some other protective cover to prevent any
damage to floor.
Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto
axle with hammer. #(%#+ that wheel is secure by pulling on it.
5
Attachez fermerment l'adapteur
du moyeu sur la roue.
Conecte el adaptador del cubo
firmemente a la rueda.
Firmly attach hub adapter
onto wheel.
2X
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
13
7
0ARENTS4RAYs ,EPLATEAUPOURADULTE
s ,ABANDEJAPARAPADRES
8
s2EMOVESCREWSFROMFRAME
s3NAPTRAYTOSTROLLER
s2EINSERTSCREWS
s3AQUELOSTORNILLOSDELARMAZØN
s4RABELABANDEJAALCOCHECITO
s6UELVAAINSTALARLOSTORNILLOS
s%NLEVEZLESVISDELARMATURE
s%NCLENCHEZLEPLATEAUÌ
la poussette.
s2ÏINSÏREZLESVIS
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡RUIDO!
6a
6
Cap
Capuchon
Tapacubos
2X
2X
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
14
#HILDS4RAYs ,EPLATEAUPOURENFANT
s "ANDEJAPARANI×OS
!$6%24%.#)!
Proteja siempre a su
niño con el cinturón de
seguridad. La bandeja
para niños no es un
dispositivo de seguridad.
No levante el cochecito
agarrándolo de la
bandeja. Use cuidado
cuando traba la bandeja
en el cochecito si el
niño está sentado en
el cochecito.
-)3%%.'!2$%
Toujours attaché votre
enfant avec la ceinture
de retenue. Le plateau
pour enfant n’est pas un
dispositif de retenue. Ne
pas soulever la poussette
par le plateau. Faites
bien attention lorsque
vous enclencher le
plateau à la poussette
quand l’enfant est dans
la poussette.
7!2.).'
Always secure
your child with
the seat belt.
The tray is not a
restraint device.
Do not lift the
stroller by the
tray. Use care
when snapping
the tray on the
stroller with a
child in the
stroller.
9
Styles may vary
Modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
15
4O3ECURE#HILD s !TTACHERLENFANT
s 0ARAASEGURARALNI×O
3UCOCHECITOINCLUIRÉ
uno de los siguientes
cinturones de
SEGURIDAD
6OTREPOUSSETTE
aura une des
ceintures de
RETENUESUIVANTES
9OURSTROLLERWILL
have one of the
following seat
BELTS
/2/5/
10
/2/5/
11
16
0OINT(ARNESS s (ARNAISÌPOINT
s !RNÏSDEPUNTOS
Use slide adjuster at shoulder and waist
for tighter adjustment. To change
shoulder harness slots, see page 18.
Utilisez le régulateur coulissant à
l’épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis. Pour changer
des fentes de harnais d’épaule voir la
page 18.
Use el ajuste deslizable en el hombro
y la cintura para hacer ajustes más
apretado. Para cambiar ranuras del
arnés del hombro vea la página 18.
12
14
13
17
0OINT"UCKLE s "OUCLEÌPOINT
s (EBILLADEPUNTOS
To convert to 3-pt harness.
Pour convertir en harnais
3-points.
Para convertirlo en un arnés
de 3 puntos.
15
16
17
18
19
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
Utilisez le régulateur
coulissant à la taille pour un
ajustement plus précis.
Use el ajuste deslizable a la
cintura para hacer ajustes
más apretado.
18
4O#HANGE3HOULDER(ARNESS 3LOTS
s 0OURCHANGERDESDENTESDEHARNAISDgÏPAULE
s 0ARACAMBIARRANURASDELARNÏSDELHOMBRO
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Glissez le régleur
Slide adjuster
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
Utilisez l'un ou l'autre des harnais
d 'ancrage à l'épaule dans les fentes qui
sont les plus proches de la hauteur de
l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Correa adicional - niño pequeño
Excédent de courroie pour petit enfant
Excess strap—smaller child
20
19
"RAKES s ,ESFREINS s ,OSFRENOS
7!2.).'
Always apply both
brakes. Check that
brakes are on by
trying to push
stroller.
-)3%%.'!2$%
Toujours utiliser les deux
FREINS6ÏRIFIEZQUELES
freins fonctionnent en
essayant de pousser
la poussette.
!$6%24%.#)!
Siempre use ambos
frenos. Inspeccione los
frenos tratando de
empujar el cochecito.
2221
3WIVEL7HEELS s ,ESROUESPIVOTANTES
s ,ASRUEDASGIRATORIAS
23
24
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
20
4O2ECLINE3EAT s 0OURINCLINERLESIÒGE
s 0ARARECLINARELASIENTO
25
26
!$6%24%.#)!
La tela que se agarre
a las trabas podría
prevenir que las
mismas funcionen.
Cuando vuelve a
poner el asiento en la
posición vertical, no
deje que la tela se
agarre en la traba.
Cuando realiza
ajustes al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las pie-
zas del asiento
que se mueven y del
armazón del cocheci-
to.
7!2.).'
Fabric caught in the
latches may prevent
them from locking.
When returning seat
to upright position,
do not allow fabric
to be pinched in
the latch.
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving seat
parts and stroller
frame.
-)3%%.'!2$%
Du tissu coincé dans les
loquets peut empêcher
ceux-ci de barrer.
Lorsque vous remettez
le siège en position
verticale, évitez de
coincer le tissu dans
les loquets.
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de
la poussette, s'assurer
que la tête de l'enfant,
les bras, et les jambes
soient dégagés des
pièces du siège en
mouvement et
de l'armature de
la poussette.
21
Elija una de las tres posiciones
para la manija.
Choisissez une des trois
positions du guidon.
Choose from three handle
positions.
4O!DJUST(ANDLEONCERTAINMODELS
s 0OURAJUSTERLEGUIDONSURCERTAINSMODÒLES
s 0ARAAJUSTARLAMANIJASURCIERTOSMODELOS
27
4O,OWER"ASKETONCERTAINMODELS
s 0OURABAISSERLEPANIERSURCERTAINSMODÒLES
s0ARABAJARLACANASTASURCIERTOSMODELOS
2ETIREZ le tube du panier
pour abaisser.
*ALE el tubo de la canasta
para bajar la canasta.
0ULL basket tube out to
lower basket.
28
29
22
4O&OLD3TROLLER s 0LIERLAPOUSSETTE
s 0ARAPLEGARELCOCHECITO
Before folding stroller: 1) adjust seat back to reclined position,
2) apply brakes.
Avant de replier la poussette: 1) ajuster le dossier à la position
inclinée, 2) appliquez les freins.
Antes de plegar el cochecito: 1) ajuste el respaldo del asiento en la
posición reclinada, 2) active los frenos.
30
31
23
32
When stroller is completely
folded, storage latch will engage
automatically.
Cuando el cochecito está
totalmente plegado, la traba
de seguridad se activará
automáticamente.
Lorsque la poussette est
complétement repliée, le loquet
de rangement s’engagera
automatiquement.
24
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter
UNSÏPARÏMENT6OUS$%6%: utiliser las courroies élastiques illustrée à
l'étape 34. Si vous n'avez pas de courroie, communiquez avec le
service à la clientèle pour en obtenir une avant d'utiliser le porte-bébé
avec la poussette.
-)3%%.'!2$% Utilisez uniquement un dispositif de retenue
pour enfant SnugRide® Classic Connect™ de Graco® avec ce système
de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue
pour nourrisson SnugRide® Click Connect™, AUTOBABY (Europe
seulement) et ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle ou pour
obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec le service
à la clientèle de Graco au 1-800-345-4109. Tout mauvais usage de
cette poussette avec un siège d'auto d'une autre marque peut
occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel
d'utilisation fourni avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec
cette poussette.
s4OUJOURSATTACHERVOTREENFANTAVECLEHARNAISDUPORTEBÏBÏQUAND
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, ASSUREZVOUSQUELgENFANTESTATTACHÏAVECLE
harnais.
For models that do not come with an infant car seat one may be
purchased separately. You -534use the elastic straps shown in step
34. If you do not have a strap, contact Customer
Service to purchase one before using the infant car
seat with the stroller.
7!2.).' Use only a Graco® SnugRide® Classic Connect™ car
seats with this travel system. (Not intended for use with SnugRide®
Click Connect™, AUTOBABY (Europe only) and ASSURA infant car
seats.) If unsure of the model or for more information please call
Graco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of
this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious
injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat
before using it with your stroller.
s
Always secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, CHECK
that the child is secured with the harness.
4O!TTACH'RACO
®
)NFANT#AR3EAT
s 0OURFIXERLEDISPOSITIFDERETENUE
POURBÏBÏ'RACO
®
s #ØMOINSTALARELASIENTODE
AUTOMØVILPARABEBÏ'RACO
®
26
35
34
s4OREMOVEINFANTCARSEAT
remove elastic strap from vehicle
belt hook, squeeze release handle at
back of car seat, and lift car seat out
of the stroller.
s0ARASACARELASIENTOPARA
AUTOMØVIL saque las cintas elásticas
del gancho del cinturón del vehículo,
apriete la manija de liberación en la
parte trasera del transportador, y
evante el asiento para automóvil
del cochecito.
s4IRELACORREAELÉSTICAATRAVÏSDELOS
ganchos de la cinta del vehículo en
un costado del asiento para automóvil.
s6ERIFIQUEQUEELASIENTOPARA
AUTOMØVILESTÏCONECTADOCONFIR
MEZATIRANDOHACIAARRIBA
s0ULLELASTICSTRAPTHROUGHVEHICLEBELT
hook on one side of the infant car seat.
s#HECKTHATINFANTCARSEATIS
securely attached by pulling
up on it.
s4IREZLACOURROIEÏLASTIQUEÌTRAVERSDU
crochet de la ceinture du véhicule sur
un côté du dispositif de retenue pour
enfant.
s!SSUREZVOUSQUELEDISPOSITIFDE
retenue pour enfant est attaché
solidement en tirant vers le haut.
s0OURENLEVERLEDISPOSITIFDE
RETENUEPOURENFANT enlevez la
courroie élastique du crochet de la
ceinture du véhicule, pressez la poi-
gnée de déclenchement derrière le
dispositif de retenue pour enfant, et
soulevez le dispositif de retenue pour
enfant hors de la poussette.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Graco PD216493B Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues