Inglis IV87000 Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation
29IN.(73.7CM)ELECTRICDRYERINSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSPOURL'INSTALLATIONDELASECHEUSE
ELECTRIQUEDE29PO(73,7CM)
TableofContents/TabledesMati_res
DRYER SAFETY ............................................... 1
INSTALLAllON INSTRUCTIONS .................... 2
Tools and Parts ............................................. 2
Location Requirements ................................ 2
Electrical Requirements ................................ 3
Venting Requirements ................................... 4
Plan Vent System .......................................... 4
Install Vent System ........................................ 5
Install Leveling Legs ...................................... 6
Level Dryer .................................................... 6
Connect Vent ................................................. 6
Reverse Door Swing (Optional) ..................... 6
Complete Installation .................................... 7
S_CURIT_ DE LA SECHEUSE ........................ 8
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................. 8
Outillage et pi_ces n_cessaires ..................... 8
Emplacement d'installation .......................... g
Installations _lectriques ............................... 10
Exigences concernant I'_vacuation ............. 11
Planification du syst_me d'_vacuation ........11
Installation du conduit d'_vacuation ............ 13
Installation des pieds de nivellement ...........13
Mise _ niveau de la s_cheuse ...................... 13
Conduit d'_vacuation ................................... 14
Inversion de I'ouverture de la porte ............. 14
Achever I'installation .................................... 15
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important sarety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurtyou and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or serlousty Injured If you don't Immedlatel_
follow Instructions.
You can be killed or seriously Injured If you don't follow
Instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
8535831
INSTRUCTIONSPOURL'INSTAILATIONDELASECHEUSE
ELECTRIQUEDE29PO(73,7CM)
SECURITEDELASECHEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombmux messages de s_curit_ importants dana ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lira tous lea messages de sdcuritd et de vous y confonner.
Voici le symbole d'alerte de sdcudt_.
Ce symbols d'alerte de s_curit_ vous signals lea dangers potentials de d_cOs et de blessums graves _ vous
et _ d'autms.
Tous lea messages de s_cudt_ suivront le symbols d'alerte de s_cudt_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mats signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blassure grave sl vous ne
sulvez pas Imm6dlatement lea Instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blassure grave sl vous
ne sulvez pas lea Instructions.
Tous lea messages de sdcuritd vous diront quel eat le danger potenUel et vous disent comment r_duim le risque de blessure et
ce qui peut ss pmduire en cas de non-respect des instructions.
INSTRUCTIONSD'INSTAILATION
Outillageetpi_cesn_cessaires
S'assurer d'avoir tout Is n_cessaim pour une installation
convenable. C'est _ I'utilisateur qu'incombe la reaponeabilit_
d'assurer une installation con/anable.
Tournevis _.lame plate Lunsttea de s&cudt_
Cl&&molette a/ac
ou/arture jusqu'_ 1 po ou
cl6 _ douille hexagonale
(pour ajuster lea pieds de
las6cheuse)
Pistolst _tcalfeutrage st
compos& de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau circuit
d'_vacuation)
Niveau Cants
Tournevis Phillips n° 2
Cieaille de ferblantier
(pour I'installation d'un
nouveau conduit)
PiL=cesfoumies :
Retirer Is sachet de pi_ces du tambour de las_cheuea. V_rifler
qua toutea lea pi6cea de la lists sont pr6sentes.
4 pieds de nivellement
Pi_ces n6cessaims :
Consulter lea codes Iocaux, v_dfler I'alimentation _lectrique st le
circuit d'&vacuation existants, st consulter lea sections
"Installations &lectriquea" st "Exigencea concernant r_vacuation"
a/ant d'achster lea pi_ces n&ceaeaims.
Lea installations pour maison mobile n&cssaltent un syst&me
d'_vacuation en m6tal qui peut &tre achst_ chez Is marchand
chez qui vous avez achet& votre s&cheuse. Pour plus
d'information,/auillez consulter la premiere page des
"Instructions d'utilisation de la s&cheuse".
8
Emplacementd'instaUation
Risque d'exploslon
Garder les matl_res et les vapeurs Inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la sdcheuse au molns 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une Installation dans un garage.
Le non-respect de ces Instructions peut causer
un ddc_s, une explosion ou un Incendle.
On a besoin de
a Un emplacement ave,3un conduit d'6vacuation _ _roximit6.
Voir "Exigencee concernant 1'6vacuation".
a Un circuit s_par& de 30 ampbres.
a Une prise &lectdque ave,3liaison _.laterra situ&e _.moins de 2
pi (61 cm) de I'un des cSt_s de la s&cheuee. Voir
"Specifications &lectdquee".
a Un plancher mbuste capable de supporter le poids de la
s6cheuee de 200 Ib (90,7 kg).
a
Un plancher horizontal ave,3 une pente maximale de 1 po (2,5
cm) sous I'eneemble de la s&cheuee. (Si la pente eet
sup&rieure b 1 po [2,5 o'n], installer I'ensarnble de pieds longs
de pi6ce 279810.) Si la s&cheuse n'eet pee d'aplomb, le
linge peut ne pas culbuter convenablement st lee
prograrnmee commandos par dee d6tecteurs automatiquee
peuvent ne pee fonctionnar correctement.
Ne pee fairs fonctionner la s6cheuee _Lune temp&rature inf6rieure
_L45°F (7°C). A des temp6raturee inf6rieuree, la s&cheuee risque
de ne plus s'arr_ter _Llafin d'un programme automatique. Lee
temps de s&chage risquent alom d'augmenter.
Installer las6cheuee & I'abri de I'eau et/ou dee intemp6dee.
V_rifier lee r_glements Ioceux. Certains codes limitent ou
n'eutorisent pee I'installstion dee s&cheusee dens un garage, un
placard, une maison mobile ou une charnbre _Lcoucher.
Communiquer avec rinspecteur dee b_timents local.
Espacements d'installation
Uemplacement doit _tre assez grand pour permsttre d'ouvrir
compl6tement la porte de la s&cheuee.
Dimensions de la s_=cheuse
(70,IIm:
1
1|¼"
74am)
2
/
4
1. Porte h petite ouverture sur le cSt_
2. Porte h grands ouverture sur le cSt_
3. Porte h large ouverture sur le cOt_
4. Porte rabattable h ouverture large
* L_ plupart des installations requi6mnt un eepace minimum de
po (14 cm) derri&re la s&cheuse pour le conduit d'6vacuation
avec coude. Voir "Exigencee concarnant I'_vacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
Lee dimensions suivantee indiqu6ee sont pour I'eepace minimal
accordS.
a On pr_voira un peu plusd'eepace pour faciliter I'installation st
I'entrstien.
a
a
a
Un eepace suppl&mentaire peut _tm requis pour lee moulures
de porte st de plancher st pour lee plinthee.
Un eepace suppl_mentaire de 1 po (2,5 cm) de tous lee cSt_s
de la s&cheuse est recommand_ pour r_duire Istransfert du
bruit.
Si une porte de placard set install&e, on doit pr6voir des
orifices d'entr_e d'air en haut st en bee de la porte. Lee portee
_Lclaire-voie offrant une surface &quivalente de passage de
I'air sont acceptablee.
a
IIfaut aueei prendre an compte I'eepace requis entre lee
appareils voisins.
m
olo
3
Y3,,
_3,,
F,Scrn)
1. Encastrement
2. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
3. Porte du placard avec orifices d'entr_e d'air
Exigences concemant rinstallation dans une maison
mobile
Cstte s6cheuee conviant aux installations pour maison mobile.
L'installation doit 6tre conforme _.la norms canadianns sur lee
maisons pr6fabdqu6ee CAN/CSA-Z240 MH.
Uinstallation dans une maison mobile exige :
a Un systems d'6vacuation an m6tal qui peut 6tin achst6 de
votre marchand.
a
IIfaut prandre dee dispositions sp6cialee pour I'apport d'air de
I'sxt6risur dane la s6chsuse lored'une installation dane uns
maison mobile. Lasurface de toute ouverture pour rapport
d'air sxt6risur (tells qu'uns fen6tm b proximit6) devrait _tre au
moins deux fois plus grands que rouverture de d6chargs de la
s6chsuee.
hstalhtions lectriques
Risque de choc 61ectrlque
Brancher sur une prise b 4 alv6oles rellde b la term.
Le non-respect de cette Instruction peut causer
un ddcbs ou un choc dlectrlque.
C'est b I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de
a Communiqusravscun61sctdcianqualifl6.
a
Pour s'eesurer que lee connsxions 61sctriqueesont ad6qustee
st conformee au Code canadian d'61sctricite, C22.1 - darni*bre
6dition st b tous lee codes Iocaux. Pour obtenir un exemplalre
de la norms dee codes ci-deesus, contactar :Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdals Blvd., Toronto, ON
Mgw 1R3 CANADA.
a
L'appareil doit 6tin alimsnte uniqusmant par un circuit
monophee6 de 115/230 V CA, 60 Hz b 4 ills, sur un circuit
s6par6 de 30 arnpbms, fualonn6 aux deux sxtr6mit6s de la
ligne. On recommends I'emploi d'un fusible ternporis6 ou
disjonctsur. On recommande 6galsmsnt qus cet appareil soit
alimant6 par un circuit ind6pandant.
a Cstts s6cheuee set 6quip6e d'un cordon 61sctriqus
homologu6 par la CSA International _Lintrcduire dane
une prise murals standard 14-30R. Le cordon meeure 5 pi
(1,52 m). Vsiller _Lce qus la prise murals se trcuve b prcximit6
de I'smplacsment d6finitif de la s6chsuee.
©
Prisemuraleh4 ills 14-30R
Si on utiliee un cordon d'alimsntation ds rechangs, ilest
recommend6 d'utilieer le cordon d'alimentetion de rechangs
num6rc de pibcs 9831317. Pour plus d'information, vsuillez
consulter lee num6rcs de service qui se trcuvant dens lee
"Instructions d'utilisstion de le s6chsuse".
Caract6dstiques du cordon d'alimentation de rechange :
a Homologu6 ULou csrtifi6 CSA International
= Marqu6 pour utilieetion avec lee s6cheusee
= 115/230 volts au minimum
= 30 amp6res
a Type SRD ou SRDT
a 4 conductsurs
= Au moins 4 pi (1,22 m) de long
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une sdcheuse mliOe h la term et connectOe par
un cordon :
Cette s_cheuse doit 8tin mli_e h la term. En cas de mauvais
ronctionnement ou de panne, la liaison b la term r_duim le
risque de choc Olectrique en offrant au courant dlectrique un
acheminement d'dvacuation de moindre r_sistance. Cette
sdcheuse est alimentde par un cordon dlectrique comportant
un conducteur mlid b la term et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison h la term. La fiche doit _tm
bmnch_e sur une prise appmpride qui est bien install_e et
mli_e h la terre conrormdment h tous lee codes et rbglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cat appareil au conducteur de liaison b la term peut susciter
un risque de choc dlectrique. En cas de doute quant h la
qualitd de liaison h la term de la s_cheuse, consulter un
dlectricien ou un technicien ou un personnel qualifi_. Ne pas
modifier la fiche de branchement rournie avec la s_cheuse;
si la fiche ne correspond pas h la configuration de la prise de
courant, demander hun Olectricien qualifiOd'installer une
prise de courant appmpriOe.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
10
Exigencesconcernantl' vacuation
Risque d'lncendle
Utlllser un conduit d'dvacuatlon en mdtal Iourd.
Ne pae utlllser un conduit d'6vacuatlon en plastlque,
Ne pae utlllser un conduit d'6vacuatlon en feullle
de mdtal,
Le non-respect de ces Instructions peut causer
un ddc_s ou un Incendle,
AVERTISSEMENT : Pour r6duire Isrisclued'incandie, cette
s6cheuee DOlT _'I'RE _'VACUf:E VERS L'EXT_:RIEUR.
Utiliser un conduit d'&vanustion m_tallique robuste de 4 po
(10,2 cm) st dee brides de fixation. Lee produits d'_vacuation
DURASAFETM sont recommand_s.
Lee produits d'&vacustion DURASAFE TM sont disponiblee chez
votre marchand ou en appelant Whirlpool, Pi&ceeet anceesoiree.
Pour plus d'information, voir la section "Assistance ou service"
dane lee "Instructions d'utilisstion de la s6cheuee".
a Ne pee 6vacuer la s&cheuee dane un conduit d'&vanuation du
gaz, une chemin_e, un tour, un plafond ou un vide de
construction.
a Ne pee utilieer un clapat d'_vacuation _.fermsture
magn(_tique.
a Ne pee installer Is conduit flexible dane lee cavit&s ferm(_es
dee tours, plafonds ou planchers.
a Ne pee utilieer de vie ou autree dispositifs de fixation qui ee
pmlongeraient _.I'int_rieur du conduit pour fixer Is conduit.
IMPORTANT : Respecter toutee lee prescriptions dee codes et
r_glements en vigueur.
Une mauvalse dvacuatlon de I'alr peut causer de
I'humldlt6 et une accumulation de charple b I'lnt6rleur de
la malson qul peut causer :
Dommagee par I'humidit& aux boiseriee, meublee, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Probl_mee de nettoyage dans la maison st probl&mee
de sant&.
On recommande d'utilieer un conduit m&tallique rigids pour
r_duim lee risquee d'6craeemant et de d&formation.
Un conduit m_tallique souple doit _tre totalemant d&ploy6 et
soutanu Iorsque la s_cheuee set _ ee position finale. Enlever tout
exc_s de conduit souple pour 6viter tout affaieeemant et
d&formation susceptible de r_duire la capacit6 d'&vanuation.
Terminer Is conduit d'&vanuation par unclapet de d6charge qui
emp&chera lee rongeurs st ineectee d'antrer dane I'habitation.
Le clapet de d&charge doit &tre situ& &au moins 12 po (30,5 crn)
au-deesus du sol ou de tout autre objst susceptible de se trouver
sur le trajet de I'air humide rejst&(par exemple, fieum, rochee ou
arbustee, etc.).
Lore de I'utilisation d'un syst6me de d6charge existant, nettoyer
st _liminer la charpie surtouts la Iongueur du syst_-ne st veiller _.
ce que le clapst de d6charge ne soit pee obstru6 par une
accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de pleetique ou
de fsuille m6tallique par un conduit m6tallique rigide ou souple.
Utiliser dee brides pour sceller tous lee joints. Ne pee utilieer de
ruban adh&sif pour conduit, des vie ou autree dispositifs de
fixation qui ee prolongent &I'int(_iteurdu conduit pourfixer celui-ci.
Planificationdusyst me d' vacuation
Installaffons typiques d'_vacuation
Lee installations typiquee consistent _.acherniner Isconduit
d'_vacuation _.I'arri&m de la s&cheuse.
1 m
- IIII 7
2
1.Sdcheuse
2. Coude
3. Mur
4. Clapetde d_charge
5.Brides
6. Conduit m_tallique tigide ou souple
Z Longueur de conduit ndcessaire
pour raccorder lee coudes
8. Bouche de d_charge
Installations standard du conduit d'_vacuation h raide d'un
conduit mL=talliquerigide ou souple
Utiliser un conduit m6tallique mourd.Ne pee utiliser un conduit de
pleetique ou an feuille m6tallique.
11
Autres installations o0 le d6gagement est r6duit
IIexiste de nombreux types de systbmee d'6vacuation. Choisir le
type qui convient Is mieux b I'installation. Deux installations b
d_gagement r_duit sont illustr_ee.Voir lee instructions du
fabricant.
1. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi
disponible avec un coude d_cal_)
2, Installation de p_rfscope
REMARQUE : On peut acheter lee troueeee suivantas pour lee
installations o0 Is d&gagement eet r6duit, Veuillez consulter lee
num&ros de service indiqu_s dens lee "Instructions d'utilisation
de la s6cheuee",
Installation au-deesus de la s&cheuse :
Piece num&m 4396028
Installation de p&riscope (pour I'utilisation en cee de non-
concordance de la bouche de d&charge de la s&cheuee avec
le clapst) :
Piece num&m 4396037 - 0 po (0 cm) _t18 po (45,72 cm) de
d&calage
Piece num_m 4396011 - 18 po (4,5,72 cm) & 29 po (73,66 cm)
de d_calage
Piece num&m 4396014 - 29 po (73,66 cm) & 50 po (127 cm) de
d&calage
Dispositions sp6cialos pour los installations dane une maison
mobile
Ls conduit d'&vacuation doit _tre fix6 solidement buns pattie non
combustible de la structure de la maison mobile. Ne pee utilieer
de vis ou autres dispoaltifs de fixation qui se pmlongeraient
I'int&rieurdu conduit pour fixer Is conduit.
Longueur de conduit
I. Choialr l'itin&raired'acheminement vere l'ext6deur qui sere le
plus direct st le plus rectiligne. Planifier l'installation pour
introduire le nombre minimal de coudee et changements de
direction. Si des coudee sont utilis&spour lee changements
de direction, pr_voir autant d'eepace que possible. Plier Is
conduit gmduellement pour _viter de le d&former, f:viter lee
changements de direction _.90°.
2,
Longusur du conduit.
La Iongusur maximale du circuit de d&charge d&pend de
plualeure facteure :
Le type de conduit (m6tal rigide ou souple).
Ls nombre de coudee incorpor_s au circuit.
Type de clapst.
Lee styles de clapet recommand6s sont illustr_sci-dessous.
2
110_ oral
I. Clapeth perstannes
2. Clapetde typeborte
Ls clapet inclin_(illustr_ ci-deeeous) eet acceptable
Acheminer le conduit d'_vacuation vere I'ext&rieun Le conduit
d'6vacuation ne doit pee se terminer sous la maison mobile et ne
doit pee &tre raccord6 _.une autre cenalisation, conduit
d'6vacuation ou chemin&e.
Consulter letableau correspondent au type de clapet de
d&charge utilis& pour d6terminer la Iongueur maximale de
conduit utilisable.
Si la Iongueur du circuit set sup&rieure _tla valeur sp_cifi&e
dens le tableau, on obeervera :
Une r_duction de la Iong&vit&de la s_cheuse.
Une r_duction du rendement, avec temps de s&chage
plus long et plus grands consommation d'_nergie.
3. D6terminer le nombre de coudee n&ceesaires.
REMARQUE : Ne pee installer un conduit de Iongueur
sup&rieure _tla valeur sp_cifi&e dens le tableau.
Le tableau suivant vous aide _td6terminer la Iongueur
maximale du conduit d'&vacuation eelon le nombre de
changements de direction _t90 ° ou coudee dont vous aurez
beeoin et letype de conduit m6tallique (rigideou souple) st de
clabst que vous utilieerez.
12
Tableau de Ionguaur du conduit d'6vacuation
Nombre de Type de Clapets de Clapeta
changements conduit type bore ou inclin6s
de direction h persiennes
ou coudes
hgO o
0 M6tallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
M6tallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
souple
1 M6tallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
M6tallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
souple
2 M6tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
M6talliqua 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
souple
3 M6tallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide
M6tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple
4 M6tallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide
M6tallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
souple
Installationduconduitd' vacuation
1. (Facultatif) Porter des gants et des lunettes de s6curit6.
2. Installer le clapst d'6vacuation. Calfeutrer I'ouverture murale
I'ext6rieur autour du clapet d'6vacustion.
3. Raccorder le conduit d'_vacuation au clapet. Le conduit doit
6tre ins6r6 _tI'int6rieur du manchon du clapet. Fixer ensemble
le conduit st le clapst avec une bride de 4 po (10,2 cm).
4. Acherniner le conduit d'_vacuation jusqu'_t I'emplacement de
la s6cheuse. Utiliesr I'itin6raire le plus rectiligne possible. Voir
"Longueur du conduit". _:viter les changernents de direction
de 90°. Utiliesr des brides pour scallar tous lesjoints. Nepes
utiliesr de ruben adh6sif pour conduit, des vis ou autres
dispcaitifs de fixation qui es prolongent _tI'int6deur du conduit
pour fixer calui-ci.
Installationdespiedsde nivellement
Risque du polds excesslf
Utlllser deux ou plus de personnes pour ddplacer et
Installer la s6cheuse.
Le non-respect de cette Instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour prot6ger lesol, utiliserun grand morceau de I'ernballage
en carton de las6cheuse. Placer le carton sous le bord arri6re
de la s6cheuse. Voir I'illustrstion.
2. Saisir fermement la s6cheuse par la caiese (nipar le dessus ni
par le panneau de commande).
Poser soigneusement la s6cheues sur les corni6res.
3,
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
rep6rage (Ioesnge).
4. Engager manuellament les vis des pieds dans les trous.
Utilisar une cI6 _tmollette pour viesar les pieds jusqu'& ce qua
le symbole de rep6rage (Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une corni&rede carton sous chacun des 2 coins ard6re
de la s6cheuse. Redresser la s6cheues. Faire gliesar la
s6cheues sur les corni6res prhs de son emplacement d6finitif.
6. Laieser suffisamment d'espaca pour connecter le conduit
d'6vacuation.
Mise niveau delas cheuse
Contr_ler I'aplomb de la s6cheuse. Contr61er I'aplomb tout
d'abord transversalament, puts dans le esns avantJarri&re.
Si las6cheues n'est pes de niveau, la d6poesr sur un bloc de
bois. Utiliesr une cI6 &mollstta pour ajuster lee pieds vers le haut
ou vers le bes, st v6dfier & nouveau si ella est de niveau.
REMARQUE : II peut 6tre n6caesaire de mettre _tnouveau de
niveau las6cheuse une fois qu'on I'installe _tson emplacement
d6finitif.
13
4,
Conduitd' vacuation
1. _, I'aide d'une bride de fixation de 4 po (10,2 cm), relier le
conduit d'&vacuation & la bouche d'&vacuation de la
s6cheuee. Si on utiliee unsyst6me d'6vacuation existant,
s'eesurer qu'il eet propre. Le conduit d'_vacuation de la
s6cheuee doit &tre fix6 cur la bouche d'6vacuation de la
s6cheuee st dane le clapst d'6vacuation. S'eesurer que le
conduit d'&vacuation eet fix& au clapst d'_vacuation _.I'aide
d'une bride de fixation de 4 po (10,2 cm).
2. Placer la s6cheuee _.I'emplacemant final d_sir&. Ne pee
&creeer ni d6former le conduit d'6vacuation. V6itfler que la
s6cheuee est de niveau.
3. (Sur lee mod_lee _.gaz) Si on utiliee un tuyau m_tallique
flexible, v6itfier que letuyau de gaz flexible n'eet pee d&form&
ou _cms_.
Inversiondel'ouverturedelaporte
(facu]tatif)
On peut changer I'ouverture de la porte du c0t6 droit au c0t&
gauche ei d_eir_.
Grande porte r6versible h ouverlum lat6rale
--1
2
4 3
1. Placer une serviette (1) sur la e_cheuse pour pmt_ger la
surface.
2. Ouvrir la porte de la s&cheuse. (.=)terlee vie inf_iteums flxant
lee chami_ree (3) sur la caieee. Deeeermr (sans lee 0tar) lee vie
sup_rieuree fixant lee charni_ms sur la caisee.
3. Soulever la porte suffieemment pour que lee vie sup_rieuree
de la caisse ee trouvent dane la partie &largie dee trous dee
charni&me. Tirer la porte vers I'avant pour la d&gager dee vie.
Placer la porte cur le dessue de la e&cheuse. (_er lee vie
sup&rieuree de la caieee.
5,
Utiliser un petit tournevie _.lame plate pour 0ter
soigneusemant quatre bouchone d'obturation (4) du cot6
gauche de la caieee. Ins&rer lee bouchons dane lee trous de
charni&me du c0t& droit de la caieee.
Ins6rer lee vie dane lee trous inf6iteum du cot& gauche de la
caisee. Serrer lee vie &moiti6. Placer la porte de telle sorte que
la partie &largie du trou de charni6m ee trouve au-deesus dee
vie. Glieeer la porte vers le haut de sorte que lee vie se
trouvant au bee des fantee. Serrer lee vie. Ins6rer lee vie
sup_rieuree dane lee charnihree et lee serrer.
6,
Fermer la porte st v&itfierque la g#tchede la porte eet align6e
avec le Ioqust (2) de la porte, Au beeein, d6placer la g&che de
la porte veto la gauche ou la droite dane son Iogement pour
ajuster I'alignement,
Grande porte r_versible h pivotement latdral
5
1. Placer une serviette (1) sur la e_cheuse pour pmt6ger la
surface.
2. Ouvrir la porte de la s&cheuse. (.=)terlee vie inf_rieume flxant
lee charni_ree (4) sur la caieee. Deeeermr (sans lee 0tar) lee vie
sup_rieuree flxant lee charni_ms sur la caisee.
3. Soulever la porte euffieemment pour que lee vie sup_rieuree
de la caisse ee trouvent dane la pattie &largie dee trous dee
charni&me. Tirer la porte vers I'avant pour la d&gager dee vie.
Placer la porte (poign_e vers le haut)sur la table de la
s_cheuee. _ter lee vie sup_iteums de la caieee.
4. Enlever leevie qui fixant lee charni_ree cur la porte.
5. Enlever leevie au sommet, an bee et sur le c0t& de la porte
(4 vie). Entenant la porte au-deesue de la serviette sur la
s_cheuee, saisir lee cSt_e de la section externe de la porte et
soulever prudemmant pour la s&parer de la section interne de
la porte. Ne PAS essayer de s&parer lee deux sections avec un
couteau _.mastic. Ne PAStirer sur lejoint de la porte ou sur
lee Ioqusts de pleetique de la porte.
14
6. Veillez & maintanir la plaque de carton d'eepacamant cantr_e
entre lee deux sections de la porte. R&eeeernbler la section
externe et la section interne de la porte de telle mani&m que la
poign_e soit oriant_e du c0t6 o0 lee charni_ms viannent d'&tre
enlev&ee.
7. Fixer lee charni&ressur la porte de telle mani&m que la pattie
&largie dee trous de fixation soit odent6e vers le bee.
8.
9.
Enlever la g_.chede la porte (5) de la caieee. Utilieer un petit
tournevis & lame plate pour 0ter eeigneueemant 4 bouchons
d'obturation (6) du c0t& gauche de lacaieee. Ins@mrlee
bouchons dane lee trous de charni&m du c_t& droit de la
caieee.
Ins6rer lee vie dane lee tmus inf6deurs du c0t_ gauche de la
caisee. Serrer lee vie &moiti6. Placer la porte de telle eerte que
la partie &largie du trou de charni6re ee trouve au-deeeus dee
vie. Glieeer la porte vers le haut de telle eerte que lee vie ee
trouvant au bee des fentee. Serrer lee vie. Ins6rer lee vie
sup&rieuree dane lee charni&reset lee serrer.
10. Enlever le bouchon d'obturation de la g_.chede la porte (2).
Ins6rer dane le trou la g_.chequi a 6t_ enlev_e _.I'_tape 8; fb(er
la g_.che avec la vie. Ine&rerle bouchon d'obturation dane le
trou d'o0 la g_che avait _t_ initialemant extraite; fixer le
bouchon avec lavie.
11. Fermer la porte; v&dfierque la g_.chede la porte eet align6e
avec le Ioquet (3). Au beeoin, d&placar la g_.chede la porte
vers la gauche ou vers la droite dane son Iogemant pour
ajueter I'alignemant.
Acheverl'instaUation
1. V_rifier que toutee lee pi6cee sont inetall_ee. S'il reste une
pi&ca, passer an revue lee diff&rentee &tapee pour d&couvdr
laquelle aurait 6t_ oubli6e.
2. S'eeeurer d'avoir tout I'outillage n_caseeim.
3. Jeter tout le materiel d'emballage.
4. V6dfier I'emplacement d6finitif de la s6cheuee. S'eeeurer que
le conduit d'_vacuation n'eet pee &cras& ou d&form&.
5. V&rifierque la s6cheuee eet de niveau (voir"Miee _.niveau de
la s&cheuee").
6. Brancherlas6cheueesuruneprieereli&e_.laterre. Mettrele
courant.
7. Retirer la pellicule de protection bleue cur le panneau de
commande et le ruban rest&sur la s&cheuse.
8. Lire "Instructions d'utilieetion de la e&cheuse".
9. Eeeuyer eeigneueemant letambour de la s&cheuse avec un
chiffon humide pour _liminer route trace de poueei6re.
10. R&gler la s&cheuee sur un programme de s&chage complet
(peele programme de s6chage sans chaleur) de 20 minutes et
mettre la s&cheuse en marche.
Si la s6cheuse ne d6marre pas, v6rifier ca qui suit :
Lee commandee eent r6gl&ee _.la position de
fonctionnemant ou de marche.
Le bouton Start (miee an marche) a @t&enfonc& fermament.
L._s_cheuee eet branch&e cur une prise reli_eb laterm.
L'alimentation 61ectrique eet connect&e.
Lee fusiblee sont intacts et serr_e; ou le diejoncteur n'eet
pee d&clanch&.
L._porte de la s&cheuse eet ferm&e.
11. Apr_s 5 minutes de fonctionnemant, ouvrir la porte de la
s6cheuee et voirs'il y a de la chaleur.
Si la s6cheuse n'est pas chaude b rintbrieur, ddsactiver la
sdcheuse et v@dfier ce qui suit :
IIpeut y avoir 2 fueiblee ou diejoncteurs pour la s&cheuee.
V&rifierque lee fusiblee sont intacts et serr_s ou que lee
deux diejoncteurs ne ee sont pee d&clanch_e. S'il n'y a
toujoure pee de chaleur, contacter un technician qualifi6.
REMARQUE : II eet possible que la e&cheuee d_gage une odeur
de br01&lore du chauffage initial. Cette odeur eet normale Ioreque
I'_l_ment chauffant eet utilie_ pour la premiere fois. I'odeur
disparm'tra.
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Inglis IV87000 Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues