Hamilton Beach 49995RC Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Single-Serve
Coffeemaker
Cafetière 1 tasse
Cafetera para
Servicio Individual
English ...................... 2
Français ................... 13
Español ................... 25
840225001 ENv09.indd 1 1/29/14 3:39 PM
13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons. La prudence s’impose car des brûlures peuvent
survenir si on touche des pièces chaudes ou si on renverse
des liquides chauds.
5. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon,
la fiche ou la cafetière dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque la cafetière
n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil
avant de placer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
7. La cafetière doit être utilisée sur une surface droite loin du bord
du comptoir, pour empêcher le basculement accidentel.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une
fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été endommagé d’une manière quelconque. Appeler
notre numéro sans frais de service à la clientèle pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris
la cuisinière.
12. Ne placez jamais votre appareil sur ou à proximité d’un brûleur
électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chauffé.
13. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel
il est destiné.
14. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune pièce
à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations
doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé
seulement.
15. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le support amovible
de la dosette 1 tasse contient une lame coupante. Manipuler
avec soin.
16. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le perforateur est
coupant. Être prudent lors du nettoyage.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
840225001 FRv09.indd 13 1/29/14 3:39 PM
14
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que
ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que la cafetière.
840225001 FRv09.indd 14 1/29/14 3:39 PM
15
Pièces et caractéristiques
Réservoir
Perforateur
Panier-filtre*
(récipient pour café
moulu ou dosette)
Support amovible de dosette
1 tasse* (perforateur de trou
au fond de la dosette)
Filtre amovible pour café
finement moulu* (à insérer
dans le panier-filtre lors
d’une infusion)
Poignée et verrouillage
du panier-filtre
Socle de tasse
à hauteur
réglable*
Plateau
d’égouttage*
Bouton MARCHE/ARRÊT (I/O)
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
840225001 FRv09.indd 15 1/29/14 3:44 PM
16
Comment infuser la dosette 1 tasse
Risque de brûlure. Pour éviter
tout contact avec le café ou l’eau
brûlant :
Ne pas remplir au-delà de la
ligne de remplissage MAX
(10 onces [296 ml]).
Remplir le réservoir d’eau
avec la tasse ou le gobelet à
emporter dans laquelle sera
infusé le café.
Insérer complètement la tasse
ou le gobelet à emporter sous
le panier-filtre.
Pour des résultats optimaux,
utiliser les dosettes K-Cup
MD
*.
w AVERTISSEMENT
REMARQUE : Il peut s’écouler
jusqu’à 2 minutes avant que le
café infusé commence à couler
dans la tasse ou le gobelet à
emporter. La durée moyenne
du cycle d’infusion complet
est d’environ 4 minutes. Pour
de meilleurs résultats, laissez
refroidir la cafetière pendant au
moins 2 minutes entre les cycles
d’infusion.
1 2 3
Appuyer sur le contour de la
dosette et l’enfoncer jusqu’à ce
que celle-ci s’insère correctement
et que le fond soit perforé. Ne
pas retirer la feuille métallique.
Déposer la dosette dans le support
de la dosette 1 tasse.
4 5
Abaisser la poignée du panier-
filtre pour verrouiller et perforer
la feuille métallique de la dosette.
*K-Cup est une marque déposée de Keurig, Inc. L’usage du nom de la marque déposée commerce K-Cup n’implique aucune
affiliation et aucun endossement par Keurig, Inc.
“CLIC
Risque de coupures.
Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une lame coupante. Manipuler avec soin.
w MISE EN GARDE
840225001 FRv09.indd 16 1/29/14 3:54 PM
17
Comment infuser la dosette 1 tasse (suite)
La cafetière se coupe
automatiquement et le voyant
s’éteint lorsque le cycle d’infusion
est terminé.
Appuyer à nouveau sur le
bouton MARCHE/ARRÊT (I/O)
pour interrompre l’infusion à la
moitié du cycle.
Laisser refroidir 2 minutes entre
chaque cycle d’infusion.
Le panier-filtre et le support de
la dosette 1 tasse doivent être
rincés après chaque utilisation.
Utiliser la position de tasse plus
haute pour une tasse plus grande,
comme un gobelet à emporter.
Appuyer sur le bouton MARCHE/
ARRÊT (I/O). Le voyant
d’alimentation s’allume pour
indiquer que la cafetière est sous
tension.
Soulever la poignée du panier-
filtre pour déverrouiller et retirer.
87 9
10
12
11
6
Remplir le réservoir avec la tasse
ou le gobelet à emporter dans
lequel sera infusé le café.
840225001 FRv09.indd 17 1/29/14 4:00 PM
18
Comment infuser le café moulu ou les dosettes
souples
Ce modèle doit être utilisé avec les
dosettes Melitta
MD
, en vente dans
le rayon de café de votre épicerie.
REMARQUE : Il peut s’écouler
jusqu’à 2 minutes avant que le
café infusé commence à couler
dans la tasse ou le gobelet à
emporter. La durée moyenne
du cycle d’infusion complet
est d’environ 4 minutes. Pour
de meilleurs résultats, laissez
refroidir la cafetière pendant au
moins 2 minutes entre les cycles
d’infusion.
Melitta et une marque déposée de Melitta Haushaltsprodukte GmbH & CoKG. L’usage
du nom de la marque de commerce Melitta n’implique aucune affiliation et aucun
endossement par Melitta Haushaltsprodukte GmbH & CoKG.
Risque de brûlure. Pour éviter tout
contact avec le café ou l’eau brûlant :
Ne pas remplir au-delà de la
ligne de remplissage MAX
(10 onces [296 ml]).
Remplir le réservoir d’eau avec
la tasse ou le gobelet à emporter
dans laquelle sera infusé le café.
Insérer complètement la tasse
ou le gobelet à emporter sous
le panier-filtre.
Retirer le support de la dosette
1 tasse avant d’ajouter du café
moulu dans le panier-filtre.
w AVERTISSEMENT
21
3 5
Ajouter du café moulu ou une
dosette dans le panier-filtre.
AVERTISSEMENT ! Risque
du brûlure : Pour éviter le
débordement, ne pas remplir de
mouture de café au-delà de la
ligne de remplissage MAX.
Pour enlever le support de
la dosette 1 tasse, abaisser
la languette du support de la
dosette 1 tasse; puis soulever
pour enlever.
4
Ou ajouter du café finement moulu dans le filtre amovible. Déposer
le filtre dans le panier-filtre. (Quantité maximale pour toutes moutures
de grains de café : 2 c. à soupe [30 ml]). Abaisser pour verrouiller.
Risque de coupures.
Le support amovible de la
dosette 1 tasse contient une
lame coupante. Manipuler avec
soin.
w MISE EN GARDE
840225001 FRv09.indd 18 1/29/14 4:06 PM
19
Comment infuser le café moulu ou les dosettes
souples
(suite)
Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT (I/O). Le voyant d’alimentation
s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension.
La cafetière se coupe automatiquement et le voyant s’éteint lorsque
le cycle d’infusion est terminé.
Si l’on utilise une mouture de café plus fine, le café continuera de couler
même si le témoin est éteint.
Appuyer à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT (I/O) pour
interrompre l’infusion à la moitié du cycle.
Laisser refroidir 2 minutes entre chaque cycle d’infusion.
Le panier-filtre et le support de la dosette 1 tasse doivent être
nettoyés après chaque utilisation.
Remplir le réservoir avec la tasse
ou le gobelet à emporter dans
lequel sera infusé le café.
Utiliser la position de tasse plus
haute pour une tasse plus grande,
comme un gobelet à emporter.
7 8 9
10
11
6
840225001 FRv09.indd 19 1/29/14 4:11 PM
20
Entretien et nettoyage
1 2
Verser 1/2 tasse (118 ml) de
vinaigre blanc ordinaire et de
mise en 1/2 tasse (118 ml) d’eau
froide dans le réservoir.
3
Appuyer une fois sur le bouton
MARCHE/ARRÊT (I/O). Au bout
de 30 secondes, débrancher la
cafetière et laisser le vinaigre agir.
Au bout de 30 minutes, brancher
la cafetière et laisser-la finir le
cycle d’infusion. Lorsque le cycle
d’infusion est terminé, attender
que la cafetière refroidisse.
Vider
la tasse et rincer-la. Répéter les
étapes 1 à 4 avec 1 tasse (237 ml)
d’eau froide du robinet au lieu de
1/2 tasse (118 ml) de vinaigre
et 1/2 tasse (118 ml) d’eau.
4
Placer une tasse en dessous pour
récupérer la solution eau/vinaigre.
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
65
NE PAS utiliser le réglage “SANI” du
lave-vaisselle. Les températures du cycle
“SANI” peuvent endommager le produit.
Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou
la cafetière dans aucun liquide.
840225001 FRv09.indd 20 1/29/14 4:21 PM
21
PROBLÈME
Le café a un mauvais
goût.
Présence d’eau sur le
comptoir et sous la
cafetière.
La cafetière n’infusera
pas.
Le café déborde du
panier-filtre.
Le café déborde de la
grande tasse à café
ou de la tasse régulière.
Eau résiduelle dans
le réservoir.
CAUSE PROBABLE/SOLUTION
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café sur café moulu pour
cafetière automatique.
• La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
• L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille).
Le réservoir contient trop d’eau. Vérifier également la tasse utilisée pour remplir le réservoir.
Certaines tasses ne versent pas correctement et de l’eau peut couler le long de la tasse et sur
le plan de travail.
S’assurer que le temps de refroidissement est de 2 minutes.
Vérifier si le réservoir contient de l’eau. L’appareil ne fonctionnera pas si le réservoir est vide et
que l’on enfonce le bouton d’infusion.
• Utiliser le filtre amovible pour le café moulu.
• Utiliser moins de café moulu.
Lorsque vous utiliser du café en grain, un café moulu comme pour une cafetière à filtre
automatique donnera de meilleurs résultats. Attention de ne pas trop moudre le café. Si le café
est moulu trop finement, l’appareil peut déborder.
Pour éviter que le café ne déborde de la tasse/tasse de voyage, utiliser la même grande tasse
pour infuser ayant été utilisée pour remplir le réservoir d’eau. Ne pas ajouter plus de 10 oz
(296 ml) d’eau.
Trop d’eau ajoutée. Retirer la dosette 1 tasse et réinstaller le panier-filtre. Répéter le cycle
d’infusion.
Dépannage
840225001 FRv09.indd 21 1/29/14 4:21 PM
22
PROBLÈME
Bruit ou vapeur à la fin
du cycle d’infusion.
Le café ne se verse
pas dans la tasse.
Le réservoir se remplit
trop lentement.
Bris du sceau
d’aluminium.
CAUSE PROBABLE/SOLUTION
• Diminuer la quantité d’eau dans le réservoir.
• Infuser une autre sorte de dosette 1 tasse.
Le café moulu obstrue le perforateur. Éteindre l’appareil et le débrancher. Permettre le
refroidissement complet de l’appareil. Insérer un trombone à papier plié dans l’orifice du
perforateur pour déloger l’accumulation de café moulu.
• L’appareil n’est pas assez froid. Patienter 2 minutes avant le prochain cycle d’infusion.
Essayer de remplir le réservoir d’eau avant d’abaisser la poignée du panier-filtre servant à
perforer la dosette 1 tasse. Démarrer le cycle d’infusion.
Il existe plusieurs procédés de fabrication de dosettes 1 tasse pouvant causer le bris de certains
rebords des dosettes 1 tasse. Laisser refroidir 2 minutes entre les cycles d’infusion, utiliser
moins d’eau ou essayer une autre marque.
Dépannage (suite)
840225001 FRv09.indd 22 1/29/14 4:21 PM
24
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
840225001 FRv09.indd 24 1/29/14 4:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 49995RC Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues