DigiPower ACD-PCAM Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur
USER GUIDE 


1. Plug the wall charger directly into an AC outlet; the blades are non-polarized so it will
work correctly in either direction.
2. Plug the USB connector into the wall charger and plug the other end into your
pocket cam.
a.  The small adapter that is included in this kit is required to
charge Flip Video cameras from a USB power source other than a computer.
Plug this adapter into the wall charger rst for Flip Video cameras.
3. Your device should now indicate it is being charged. If it does not make sure the
outlet is getting power (there may be a switch that controls the outlet).
4. This charger will work with any other portable device that charges via USB. It will
require the specic charge cable for that device.

If an over voltage condition occurs the unit will stop working to protect your device.
Unplug the charger, wait for 10 seconds then plug it back in. Continue to use as
normal.
All brands represented herein are registered trademarks of their respective manufacturers.
Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos.
Toutes les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
 
100240V
50HZ ~ 60HZ
5V
1A





Failure to read and follow these safety instructions could result in re, electrical shock
or other hazard, causing serious and/or fatal injury and/or property damage.
1. Do not modify, disassemble, open, or crush the product
2. Do not expose the product to rain or water
3. Keep away from open ame or sunlight to prevent heat build-up
4. This product is not a toy. Keep away from children. Insure that all persons who use
the product read and follow these warnings and instructions.

Mizcos responsibility with regard to this limited warranty shall be limited solely to the
repair or replacement at its option, of any product, which fails during normal consumer
use for a period of 1 Year from the date of purchase. This warranty does not extend
to damage or failure, which results from misuse, neglect, accident, alteration, abuse,
improper installation or maintenance. If at any time during the 1 Year period following
the purchase the product fails due to defects in materials or workmanship, return the
defective product with freight prepaid and proof of purchase.
All brands represented herein are registered trademarks of their respective
manufacturers. Design and specications are subject to change without notice.
| 1
| 2 | 3
WALL CHARGER FOR POCKET CAMS
CARGADOR DE PARED PARA CÁMARAS DE BOLSILLO
CHARGEUR MURAL POUR CAMÉRAS DE POCHE
Wall Charger
USB extension cable
Flip Video Charge Adapter
Mini B USB Cable not pictured
EnglishUSER GUIDE
©2010 Mizco International, Inc. Avenel, New Jersey
www.mizco.com tel: 800•266•4026
email: digipowersolutions@mizco.com
All rights reserved. Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
DIGIPOWER is a registered trademark of Mizco
International Inc.
DIGIPOWER es una marca registrada de Mizco
International Inc.
DIGIPOWER est une marque de commerce enregistrée
de Mizco International, Inc.
ear rranty
Garano
Gara

We, Mizco International, Inc., of 80 Essex Ave East, Avenel, NJ 07001, declare under our sole responsibility that the product ACD-PCAM to which this declaration
relates, complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Mizco International, Inc., is not responsible for any interference caused by unauthorized modications to this equipment. Such modications could void the
user’s authority to operate this equipment.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Nosotros, Mizco International, Inc., de 80 Essex Ave East, Avenel, NJ 07001, declaramos bajo nuestra responsabilidad única que el producto ACD-PCAM
relacionado con esta declaración, cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causarle una
operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la sección 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencia perjudicial cuando el equipo se opera en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radio frecuencia y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones podría
provocar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que dicha interferencia no ocurrirá en una instalación en
particular. Si este equipo ocasiona interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo,
se sugiere que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una de las siguientes medidas:
• Colocar u orientar la antena receptora en otro lado.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo una salida o circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Consultar a su proveedor o un técnico de radio o televisión con experiencia para que le ayuden.
Mizco International, Inc. no es responsable por cualquier interferencia causada por modicaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modicaciones podría
invalidar la autorización del usuario para operar este equipo.

Este aparato digital Clase B cumple con el ICES-003 de Canadá.

Nous, Mizco International, Inc., sis au 80 Essex Ave East, Avenel, NJ 07001, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit ACD-PCAM auquel se réfère la
présente déclaration, est conforme aux normes énoncées à l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant
entraîner un fonctionnement non désiré.
Cet appareil a été contrôlé et jugé conforme aux limites imposées pour les unités numériques de classe B, en vertu de l’alinéa 15 de la réglementation FCC.
Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique et, s’il nest pas installé et utilisé selon les instructions fournies, il peut causer des interférences dans les communications radio. Néanmoins,
aucune installation nest par dénition exempte de ce phénomène. Si cet appareil cause eectivement des interférences nuisibles lors de la réception d’émissions
radio ou télévisées (et il sut, pour s’en rendre compte, d’allumer et d’éteindre l’appareil), l’utilisateur devra tenter de corriger ces interférences en prenant l’une
des mesures suivantes:
• Réorienter ou changer la position de l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise de courant appartenant à un circuit diérent de celui sur lequel est branché le récepteur.
• Demander l’assistance du fournisseur ou d’un technicien de télé ou de radio expérimenté.
Mizco International, Inc., n’est pas responsable des interférences causées par des modications non autorisées de cet équipement. De telles modications
peuvent rendre nulle l’autorisation accordée aux utilisateurs de se servir de cet équipement.

Ce périphérique numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.

Thank you for purchasing the DigiPower wall charger for Pocket Cams. This product
has been designed to provide fast charging times, Universal auto switching 100-240V,
over voltage and short circuit protection, all in a compact size, perfect for travel.
This package includes a 1 meter (3.3 ft) charge/sync mini B cable, a 1 meter (3.3 ft)
charge/sync USB extension cable, and a Flip Video charge adapter. The cables can be
used to connect your pocket cam or other portable devices directly to your computer
for charge and sync operations or connect to the included wall charger to power your
devices wherever there is an AC outlet.

Gracias por adquirir el cargador de pared DigiPower para cámaras de bolsillo. Este
producto ha sido diseñado para brindar tiempos de carga rápidos, conmutación
automática de 100-240V universal, protección contra sobrecargas y cortocircuitos; todo
en un tamaño compacto, perfecto para viajes.
Este paquete contiene un cable mini B de carga/sincronización de 1 metro (3.3 pies), un
cable de extensión USB de carga/sincronización de 1 metro (3.3 pies) y un adaptador de
carga para el Flip Video. Los cables se pueden usar para conectar su cámara de bolsillo
u otros dispositivos portátiles directamente a su computadora para operaciones de
carga y sincronización o para conectar el cargador de pared incluido para encender sus
dispositivos a donde sea que haya una salida de corriente CA.

1. Conecte el cargador de pared directamente a una salida de corriente CA; las espigas
no tienen polaridad, por lo que funcionará bien sin importar en qué dirección lo
conecta.
2. Enchufe el conector USB al cargador de pared y enchufe el otro extremo en su
cámara de bolsillo.
a.  El adaptador pequeño que se incluye en este kit se requiere
para cargar cámaras Flip Video desde una fuente de energía USB distinta a una
computadora. Enchufe este adaptador en el cargador de pared primero para
cámaras Flip Video.
3. Su dispositivo ahora debe indicar que se está cargando. Si no lo muestra, asegúrese
que la salida esté recibiendo corriente (tal vez haya un interruptor que controla la
salida de corriente).
4. Este cargador funcionará con cualquier otro dispositivo portátil que se carga a través
de USB. Va a requerir de un cable de carga especíco para ese dispositivo.

Si se presenta una sobrecarga, la unidad dejará de trabajar para proteger su dispositivo.
Desconecte el cargador, espere unos 10 segundos y luego vuelva a conectarlo.
Continúe usándolo de manera normal.
 
100  240 V.
50 HZ ~ 60 HZ
5 V
1 A






El no leer y seguir estas instrucciones de seguridad podría causar un incendio, choque
eléctrico u otro peligro, y provocar una lesión seria y/o mortal y/o daños a la propiedad.
1. No modique, desmonte, abra o aplaste el producto
2. No exponga el producto a la lluvia o al agua
3. Manngalo alejado de amas directas o la luz solar para evitar la acumulación de calor
4. Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños. Asegúrese
que todas las personas que usan este producto lean y sigan estas advertencias e
instrucciones.

La responsabilidad de Mizco con lo que respecta esta garantía limitada se limita
exclusivamente a la reparación o el reemplazo, a su discreción, de cualquier producto
que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir
de la fecha de compra. Esta garantía no abarca daños o fallas que pudieran resultar
de su mal uso, descuido, accidente, modicación, abuso, instalación incorrecta o
mantenimiento. Si en cualquier momento durante el periodo de 1 año después de la
compra del producto, éste falla a causa de un defecto de materiales o fabricación, por
favor devuelva el producto defectuoso con el porte prepagado y el comprobante de
compra.
Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus
fabricantes respectivos. El diseño y sus especicaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.

Merci d’avoir choisi le chargeur mural pour caméras de poche de DigiPower. Ce produit
a été conçu pour assurer une charge rapide, une commutation automatique universelle
100-240V et une protection contre les surtensions et les courts-circuits, le tout dans un
format compact idéal pour le voyage.
Le présent emballage contient un câble de charge et de synchronisation mini B d’un (1)
mètre (3,3 pi), un câble de charge et de synchronisation de rallonge USB d’un (1) mètre
(3,3 pi) et un adaptateur pour chargeur Flip Video. Vous pouvez utiliser ces câbles pour
brancher votre caméra de poche ou tout autre appareil portable directement sur votre
ordinateur an d’eectuer des opérations de charge et de synchronisation, ou sur le
chargeur mural fourni pour alimenter vos appareils en courant chaque fois que vous
avez accès à une prise c.a.

1. Branchez le chargeur mural directement sur une prise c.a. Comme les lames ne sont
pas polarisées, elles fonctionneront correctement dans un sens comme dans l’autre.
2. Branchez le connecteur USB sur le chargeur mural, puis l’autre extrémité sur votre
caméra de poche.
3. Remarque importante : Le petit adaptateur inclus dans cette trousse est nécessaire
pour charger les caméras Flip Video à partir d’une source de courant USB autre qu’un
ordinateur. Branchez-le d’abord sur le chargeur mural pour caméras Flip Video.
a. Votre appareil devrait maintenant indiquer qu’il est en train de se charger. Si ce
nest pas le cas, assurez-vous que la prise est alimentée en courant (il se pourrait
que la prise soit commandée par un interrupteur).
4. Ce chargeur fonctionnera avec tout autre appareil portable doté d’un port USB.
Cependant, l’utilisation du câble de charge spécialement conçu pour cet appareil
sera nécessaire.

Si une surtension survient, l’unité cessera de fonctionner pour protéger votre appareil.
Débranchez le chargeur, puis attendez 10 secondes avant de le rebrancher. Continuez
à l’utiliser de façon normale.

100240V
50HZ ~ 60HZ
5 V
1 A






Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes de sécurité pourrait provoquer un incendie,
un choc électrique ou occasionner tout autre risque, causant ainsi des blessures graves
ou mortelles et/ou des dommages matériels.
1. Évitez de modier, de démonter, douvrir ou décraser le produit
2. N’exposez pas le produit à la pluie ou à l’eau
3. Gardez-le loin de la lumière du soleil ou de toute amme nue pour éviter
l’accumulation de chaleur
4. Ce produit nest pas un jouet. Tenez-le hors de portée des enfants. Assurez-vous que
toute personne qui utilise le produit lit et suit les instructions et mises en garde.

La responsabilité de Mizco relativement à cette garantie limitée s’applique uniquement
à la réparation ou au remplacement, à son gré, de tout produit qui se révèle défectueux
pendant une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date
d’achat. Cette garantie ne s’applique pas dans le cas de dommage ou de panne
découlant d’un mauvais usage, de négligence, d’accident, de modication, d’abus,
d’installation inadéquate ou de mauvais entretien. Advenant que le produit cesse de
fonctionner en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication dans l’année suivant
son achat, veuillez retourner le produit défectueux (fret payé d’avance) avec une
preuve d’achat.
Toutes les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants
respectifs. Le design et les spécications peuvent changer sans préavis.
| 4
| 5 | 6
| 7
| 8 | 9
Español
Français


Cargador de pared
Chargeur Mural
cable de extensión USB
Câble de Charge et de
Synchronisation de Rallonge USB
Adaptador de Carga para el Flip Video
Adaptateur pour Chargeur Flip Video
Mini cable de B USB no representado
Mini câble de B USB non décrit
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DigiPower ACD-PCAM Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs d'appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues