Baby Lock Jubilant Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi
j u b i la
nt
Soy ez d e l a r i tab l e C o l l ec ti on
Instruction et
Guide de
Référence
Modèle BL8OB
POUR L
AMOUR DE LA COUTURE
-----------------------------------------------
Pour enregistrer votre garantie de la machine et recevoir les mises
à
jour du produit
Baby Lock e t les offres, consultez
www. babylock.com/profile et pour toutes questions relatives
à
votre inscription,
visitez votre Revendeur Autoris
é
Baby Lock
Ligne d
assistance Baby Lock aux Consommateurs :800-313-4110
www.babylock.com
Cover2-3
PANTONE 285 C K
1
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant
d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les
« INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et
consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation
correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu
facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la
machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise
électrique immédiatement après utilisation, lorsque
vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des
opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel,
ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise
électrique lorsque vous procédez à des réglages
mentionnés dans ce manuel d'instructions.
Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position
de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise
d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
Débranchez toujours votre machine en cas de
coupure d'électricité.
3Accidents d'origine électrique :
Cette machine doit être connectée à une source
d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la
plaque signalétique. Ne la branchez pas à une
source d'alimentation continue ni à un convertisseur.
Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation
vous disposez, contactez un électricien qualifié.
Cette machine est homologuée pour être utilisée
dans le pays d'achat uniquement.
4
N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon
d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas
correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou
en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au revendeur
Baby Lock agréé le plus proche à des fins d'examen, de
réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation,
si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur,
décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de
l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation.
Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée de
transport. En la portant par une autre pièce, vous risqueriez
de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas
faire de mouvement brusque ou intempestif; vous
risqueriez de vous blesser.
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont
obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et
tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de
ventilation de la machine et de la pédale de commande.
Ne placez aucun objet sur la pédale.
N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger
dans les ouvertures.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation
d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de
chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser.
La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement
en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6
Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire
preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors
tension lorsque vous procédez à des ajustements à
proximité de l'aiguille.
N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou
inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture,
et respectez scrupuleusement les instructions lors de
la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire
dévier l'aiguille et la casser.
DUC
TION
INSTRUTIONS DE
CURITÉ
IMPORTANES
INTRODUCTION
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ
IMPOTANTE
2
7Cette machine n'est pas un jouet :
Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
Tenez le sac en plastique contenant cette machine
hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient
de s'étouffer.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
Ne rangez pas cette machine dans des endroits
exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine
à proximité d'un appareil de chauffage, d'un fer à
repasser, d'une lampe à halogène ou tout autre
appareil dégageant de la chaleur.
Utilisez uniquement des savons ou détergents
neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent
endommager le boîtier et la machine et ne doivent
donc jamais être utilisés.
Pour une installation correcte, consultez toujours le
manuel d'instructions pour remplacer ou installer
tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les
aiguilles ou toute autre élément.
9Pour la réparation ou le réglage :
Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur
Baby lock agréé.
Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage,
suivez d'abord le tableau depannage à l'arrière
du manuel d'instructions pour inspecter et régler la
machine vous-même. Si le problème persiste,
veuillez consulter votre revendeur Baby Lock local
ag
réé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue,
décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant,
comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce
produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à
jour, consultez notre site Web www.babylock.com
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue
pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS
NE FAISANT PAS PARTIE
DES PAYS EUROPÉEN
Cet appareil n’est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (adultes
ou enfants) souffrant d’incapacités
phys
iques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient aidées par une
personne veillant à leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS
FAISANT PARTIE DES
PAYS EUROPÉEN
Les enfants de 8 ans ou plus et les
pers
onnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser
cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils
ont reçu des instructions leur
permettant de se servir de l'appareil en
toute sécurité et de comprendre les
risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
supervision.
3
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362,
c’est-à-dire portant la marque , d’une capacité
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
Si la prise secteur disponible n’est pas compatible
av
ec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous unble approprié auprès de votre
revendeur Baby Lock agréé.
App Store est une marque de service d'Apple Inc.
Android et Google Play sont des marques de commerce de
Google, Inc. L'emploi de ces marques de commerce est
soumis à l'autorisation de Google.
Marq
uesd
e
cmm
erce
Marques de commerce
TABLE DES MATIÈRES
4
Chapitre 1 PRÉPARAT
IFS
5
Noms des pièces de la machine............................ 5
Accessoires inclus .................................................................. 7
Accessoires en option............................................................. 8
Fixation de la plaque de points décoratifs........................................8
Mise sous/hors tension de la machine .................. 9
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides.... 10
Modification des réglages de la machine............ 11
Bobinage/installation de la canette..................... 12
Bobinage de la canette......................................................... 12
Installation de la canette....................................................... 14
Enfilage supérieur............................................... 15
Enfilage du fil supérieur........................................................ 15
Sortie du fil de la canette...................................................... 18
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 19
Remplacement de l'aiguille................................. 20
Vérification de l'aiguille ....................................................... 20
Remplacement de l'aiguille.................................................. 20
Remplacement du pied-de-biche ........................ 21
Remplacement du pied-de-biche.......................................... 21
Retrait et fixation du support du pied-de-biche..................... 22
Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES D
E
COUTURE 23
Couture .............................................................. 23
Couture simple..................................................................... 23
Couture de points inverses/de renfort ................................... 25
Couture de points inverses/de renfort automatique............... 25
Points de renfort prioritaires ................................................. 27
Réglage de la largeur/longueur de point ............................... 27
Réglage de la tension du fil................................. 27
Conseils utiles de couture................................... 28
Conseils de couture.............................................................. 28
Couture d'un rabat régulier .................................................. 29
Couture sur différents tissus.................................................. 30
Couture de motifs de points décoratifs.................................. 32
Chapitre 3 DIVERS POINTS 33
Tableau de points ............................................... 33
Points utilitaires.................................................. 38
Points surfilage..................................................................... 38
Points invisibles.................................................................... 39
Couture de boutonnières ...................................................... 40
Couture bouton .................................................................... 43
Insertion d'une fermeture à glissière ..................................... 44
Points d'appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)........ 45
Autres applications de couture ............................................. 49
Réglages.................................................................... 54
Chapitre 4 ANNEXE 55
Entretien et maintenance ................................... 55
Restrictions en matière d'application d'huile ....................... 55
Précautions concernant le rangement de la machine ........... 55
Nettoyage de la coursière .................................................... 55
Dépannage......................................................... 57
Fil supérieur tendu............................................................... 57
Fil emmêlé sur l'envers du tissu ........................................... 57
Tension de fil incorrecte ...................................................... 58
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré.... 59
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur de
canette................................................................................. 61
Liste des symptômes ............................................................ 61
Messages d'erreur................................................................ 65
Bips de fonctionnement....................................................... 65
Index.................................................................. 66
T
ABLE DS MATÈRES
Table des Matières
Noms des pièces de la machine
PRÉPARATIFS
5
Pièces principales
L'aspect extérieur de la machine varie en fonction du
modèle.
1 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de pré-
tension (page 13)
2 Guide-fil (page 13)
3 Couvercle de bobine (page 12)
4 Porte-bobine (page 12)
5 Cavité pour porte-bobine supplémentaire
Cette cavité permet de monter un porte-bobine supplémentaire
pour la couture avec aiguille jumelée. (page 52) Il ne s'agit pas
d'un orifice de lubrification. N'y insérez pas d'huile.
6 Bobineur de canette (page 12)
7 Écran à cristaux liquides (page 10)
8 Touches de fonctionnement (page 6)
9 Sélecteur de motifs de points (page 23)
0 Touches de commande et variateur de vitesse de couture (page 6)
A Plateau et compartiment d'accessoires (page 7, 29)
B Coupe-fil (page 17)
C Levier d'enfilage de l'aiguille (page 17)
D Molette de réglage de la tension du fil (page 27)
Volant
E Volant
F Couvercle du guide-fil (page 13)
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre
un point.
G Poignée de transport
H Levier du pied-de-biche
Transportez la machine par sa poignée de transport.
I Curseur de réglage des griffes d'entraînement
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier du pied-de-biche.
J Interrupteur d'alimentation principal (page 9)
Le curseur de réglage des griffes d'entraînement permet de
relever et d'abaisser les griffes d'entraînement. (page 48)
K Prise d'alimentation (page 9)
L Pédale (page 24)
M Prise de la pédale (page 24)
N Grille d'aération
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du
moteur. Ne couvrez p
as la grille d'aération tant que la machine
est en cours d'utilisation.
Section aiguille et pied-de-biche
1 Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 16)
2 Plaque à aiguille (page 29)
3 Capot de la plaque à aiguille (page 14)
4 Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette (page 14, 56)
5 Griffes d'entraînement
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche (page 22)
8 Vis du support du pied-de-biche (page 22)
9 Levier boutonnières (page 42)
Chapitre 1
PRÉPARATIFS
Noms des pièces de la machine
i
b
a
c
d
e
f
g
h
a
b
c
d
e
f
g
j
k
l
m
n
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens
de couture.
h
i
o
p
q
r
s
t
u
w
x
1
Nom des Pièces de la Machine
Noms des pièces de la machine
6
Touches de commande
Panneau de commande et touches de
fonctionnement
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter.
2 Touche Point inverse
Appuyez sur la touche « Point inverse » pour coudre un point
inverse ou de renfort selon le motif de points sélectionné.
3 Touche Point de renfort
Appuyez sur la touche « Point de renfort » pour coudre une
succession de points uniques et de maintien. (page 25)
Pour les points c
oratifs, appuyez sur cette touche pour
terminer la couture par un point complet plutôt que par un
demi-point.
Le voyant lumineux à côté de cette touche s'allume
automatiquement lorsque vous cousez le point et s'éteint
une fois la couture terminée.
4 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou
abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
5 Variateur de vitesse de couture
Faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
1
Écran ACL à cristaux liquides
Les réglages des motifs de points sélectionnés et les
messages s'y affichent. (page 10)
2 Touches de longueur de point
Appuyez sur les touches de longueur de point pour ajuster la
longueur du point. (page 27)
3 Touches de largeur de point
Appuyez sur les touches de largeur de point pour ajuster la
largeur du point. (page 27)
4 Touche de sélection de mode d'aiguille (simple/
jumelée)
Appuyez sur la touche de sélection de mode d'aiguille pour
utiliser l'aiguille jumelée. Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, vous basculez entre le mode d'aiguille jumelée
et le mode d'aiguille simple. (page 52)
5 Touche de point inverse/de renfort automatique
Appuyez sur la touche de point inverse/de renfort automatique
pour utiliser la fonction de couture de points inverses/de
renfort automatique. (page 25)
e
a
b
d
Mesures sur la plaque à aiguille, le couvercle de la canette
(avec
inscriptions) et le couvercle de la plaque à aiguille
Les mesures sur le couvercle de la canette sont des références
pour les modèles avec une position d'aiguille centrale (centre).
Les mesures sur
la plaque à aiguille et sur le couvercle de la
plaque à aiguille sont des références pour les points avec une
position d’aiguille gauche.
a
b
c
d
e
f
1 Pour les points avec une position d'aiguille centrale
(centre)
2 Pour les points avec une aiguille gauche
3 Position de l'aiguille gauche <inch>
4 Position de l'aiguille gauche <cm>
5 Position de l'aiguille centrale (centre) sur le couvercle du
compartiment à canette (avec marques) <inch>
6 Position de l'aiguille gauche sur le couvercle de la plaque
d'aiguille <pouce>
b
cd e
a
Noms des pièces de la machine
PRÉPARATIFS
7
21
Accessoires inclus
Après avoir ouvert le carton, vérifiez que les accessoires suivants sont inclus. Le code de pièce pour chaque
article est répertorié sous le nom de la pièce. Tirez sur la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment à accessoires. Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment d'accessoires pour ouvrir ce
dernier.
Accessoires inclus
Remarque: (Pour É-U seulement) Pédale : Modèle T
*Cette pédale peut être utilisée sur le modèle de machine: BL80B. Le modèle est mentionné sur la plaque
signalétique de la machine.
*La vis du support de pied-de-biche est disponible chez votre revendeur agréé Baby Lock. (Code de la pièce:
XG1343-001)
1
2
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Pied pour faufilage « G »
XC3098-031
Pied pour fermetures à
lissière
« I »
Pied Zigzag “J” (sur la
machine) XF9671-101
7.
Pied Monogramme
“N” XD0810-031
8.
9.
X59370-021
10.
Pied pour point
invisible «R»
XE2650-001
11.
Pied pour boutons
« M » XE2643-001
12.
Pied pour
boutonnières « A »
XC2691-033
J
eu d'aiguilles
(Un jeu d'aiguilles de
chacun est fourni avec
cette machine.) 75/11 2
BJH, 90/14 2 BJH, 90
/14 2
B
JH: "JHQPJOUFCJMMF(DPVMFVSPS)
X
58358-021
X59296-121
$BOFUUF6OF
DBOFUUFTFUSPVWFTVS
MBNBDIJOF
X52800-120
%ÏDPVTFVS
XF4967-001
#SPTTFEFOFUUPZBHF
X59476-051
13.
14.
15. 16. 17. 18.
1FSDFJMMFt
XZ5051-001
Tournevis (grand)
XC8349-021
Po
rte-bobine supplémentaire
XG3488-001
Couvercle d
e bobine (grand)
130012-024
Couvercle d
e bobine
(moyen)(sur la machine
XE1
372-001
19.
Tournevis en forme
de disque
XC1074-051
20.
21. 22. 23. 24.
Couvercle de bobine (petit)
130
013-124
Fi
let de la bobine
X
A5523-020
Boîtier d
e la canette
(sur la machine)
XE7560-101
Pédale
XC8816-071
Sac d
'accessoire
XC4487-021
Housse
XH2761-001
25. 26. 27. 28. 29. 30.
Couvre canette ( avec
m
arquages) (sur la
machine)
XH1055-001
C
ordon d'alimentation
XC6052-121
P
laque de points
décoratifs
X
H2463-001
Support d
e la plaque
de points décoratifs
XE2238-001
M
anuel
d'Instruction et
Guide de Référence
XH1960-001
Guide de Référence
Rapide XH1961-001
J
N
G
I
R
M
A
Aiguille jumelée
Aiguille 2/11
Noms des pièces de la machine
8
Accessoires en option
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus
séparément. Le nom et le code de pièce de chaque article sont
répertoriés dans le tableau suivant.
Fixation de la plaque de points décoratifs
(Pour les modèles équipés de la plaque de
points décoratifs)
La plaque de points décoratifs indique les points et les
numéros de point. Fixez la plaque de points décoratifs au
support de plaque de pointscoratifs, puis attachez-le au
support de la plaque de points décoratifs à la poignée de
transport de la machine à coudre comme illustré ci-dessous.
Mémo
Pour obtenir des accessoires ou pièces en option,
contactez votre revendeur Baby Lock agréé.
Toutes les spécifications sont correctes à la date
d'impression de ce document. Certaines spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
Divers pieds-de-biche sont disponibles pour permettre
différents types de coutures et de finitions. Contactez
votre revendeur Baby Lock agréé le plus proche pour
une liste complète des accessoires en option
d
isponibles pour votre machine.
Utilisez toujours les accessoires recommandés pour
cette machine.
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
10. 11. 12.
13.
P
No.
Nom de la Pièce Code de la Pièce
1.
Pied Courtepointe
FA2
2.
Pied Marcheur
BLG-WF
3.
Guide pour Courtepointe
BLG-QG
4.
Couteau Raseur “S”
BLG-SCF
5.
Pied ajustable fermoir/passepoil
FA9
6.
Pied Guidage de Point “P”
FA6
7.
Pied Anti-Adhérant
FA8
8.
Pied à Large Ouverture
FA7
9.
Pied d'Assemblage 6.3mm (1/4" )
FA1
10.
Pied 6.3mm (1/4") à Courte
pointe avec Guide
ESG-QGF
11.
Pied Pour la Jonction de Lisières
ESG-EJF
12.
Table Extension
BL80B-ET
13.
Accessoire pour Couture Circulaire
BLCSA
_______________________
__________________________
Mise sous/hors tension de la machine
PRÉPARATIFS
9
1
a
Veillez
à ce que la machine soit hors tension
(l'interrupteur d'alimentation principal est réglé sur
«
»), puis branchez le cordon
d'alimentation à la
prise d'alimentation à droite de la machine.
b
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
électrique domestique.
1 Pr
ise d'alimentation
2 Interrupteur d'alimentation principal
c
Appuyez sur leté droit de l'interrupteur
d'alimentation principal à droite de la machine pour
mettre cette dernière sous tension (position « I »).
La lumière de la zone de travail et l'écran à cristaux
liquides s'allument lorsque la machine est sous
tension. L'aiguille et les griffes d'entraînement
émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement; il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
d
Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le
gauche de l'interrupteur d'alimentation principal
(p
osition « »).
Mise sous/hors
tension de l machine
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l'alimentation domestique
normale pour alimenter votre machine.
L'utilisation d'autres sources d'alimentation
pourrait causer des incendies, des chocs
électriques ou endommager la machine.
Assurez-vous que les fiches du cordon
d'alimentation sont solidement insérées dans
la prise électrique et dans le connecteur de la
machine. Sinon, un incendie ou un choc
électrique pourrait se produire.
N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation
dans une prise électrique inadaptée.
Mettez la machine hors tension et débranchez-
la de la prise murale dans les cas suivants :
Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine;
Après avoir utilisé la machine;
En cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine;
Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise
connexion ou d'un débranchement;
Pendant un orage.
ATTENTION
Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni avec cette machine.
N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs
multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risquez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains
mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à
la mettre d'abord hors tension. Pour la
débrancher de la prise électrique, saisissez
toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon,
celui-ci pourrait être endommagé et vous
risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier
avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation,
ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur
le cordon. Ne placez jamais le cordon près d'une
source de chaleur. Ces actions pourraient
endommager le cordon et vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le
cordon ou la fiche est endommagée, apportez la
machine à votre revendeur Baby Lock agréé pour la
faire réparer avant de continuer à l'utiliser.
Débranchez le cordon d'alimentation si la
machine n'est pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
Mise sous/hors tension de la machine
1
1
2
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
10
Une fois la machine sous tension, l'écran à cristaux liquides s'allume et l'écran suivant apparaît.
Pour modifier les réglages affichés, utilisez les touches de fonctionnement et le sélecteur de motifs de points.
Fonctionement de
l'écra
n à cristaux
liquides
Affichage
Nom de l'élément Description Page
1 Pied-de-biche Affiche le symbole du pied-de-biche à utiliser. Avant de coudre, fixez l'un des pieds-
de-biche ci-après.
21
Pied zigzag « J » Pied pour boutonnières « A »
Pied pour monogrammes « N » Pied pour point invisible « R »
Pied pour faufilage « G »
* Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche, par exemple le pied
pour fermetures à glissière « I » et le pied pour quilting (courtepointe),
n'apparaissent pas à l'écran.
2 Numéro de point Affiche le numéro du motif de points actuellement sélectionné. 33
3 Réglage de la position de
l'aiguille
Indique si l'aiguille est dans la position haute ou basse programmée. Indi
que
également si le mode d'aiguille sélectionné est le mode d'aiguille simple ou le mode
d'aiguille jumelée.
11
: Position basse/aiguille simple : Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille simple : Position haute/aiguille jumelée
4 Longueur du point Affiche la longueur de point du motif de points actuellement sélectionné. 27
5 Largeur du point Affiche la largeur de point du motif de points actuellement sélectionné. 27
6 Couture de points
inverses/de renfort
automatique
Indique que la couture de points inverses/de renfort automatique est activée. 25
a b c d
f e
Fonctionnement de l'écran ACL à cristaux
liquides
Modification des réglages de la machine
PRÉPARATIFS
11
Modification de la position d'arrêt de l'aiguille
Une fois la couture terminée, vous pouvez placer l'aiguille
de la position basse à la position haute.
a
Appuyez sur la touche Position de l'aiguille et
maintenez-la enfoncée environ 3 secondes.
La machine émet deux bips et la position d'arrêt de
l'aiguille passe en position haute.
Modification de la position initiale de l'aiguille
Vous pouvez modifier le point sélectionné
automatiquement lors de la mise sous tension de la
machine, et le faire passer de « 3 Point droit (Centre) » à
« 1 Point droit (Gauche) ».
a
Lors de la mise sous tension de la machine, appuyez s
ur
la touche de longueur de point « » et
maintenez-
la enfoncée.
La machine émet un seul bip et la position initiale de
l'aiguille change en « 1 Point droit (Gauche) ».
Activation/désactivation du signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé.
a
Lors de
la mise sous tension de la machine, appuyez
sur
la touche de largeur de point «
» et
main
tenez-la
en
fon
c
é
e.
La machine démarre sans émettre de bip et le signal
sonore est désactivé.
Modification des réglages de la
machine
Mémo
Si la même opération est effectuée, la machine émet un
seul bip et la position d'arrêt de l'aiguille passe en
position basse.
Lorsque vous modifiez ce réglage, la machine émet un
bip, même si le signal sonore est désactivé.
Mémo
Si la même opération est effectuée, la machine émet un
seul bip et la position initiale de l'aiguille change en « 1
Point droit (gauche) ».
Lorsque vous modifiez ce réglage, la machine émet un
bip, même si le signal sonore est désactivé.
Mémo
Si la même opération est effectuée, la machine émet un
seul bip et le signal sonore est activé.
ATTENTION
Si vous changez la position d'arrêt de l'aiguille
ou la position initiale de l'aiguille, la machine
émettra des bips, même si le signal sonore a
été désactivé.
Modification des réglages de la
machine
1
Bobinage/installation de la canette
12
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d'une canette.
a
Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette d
e
sorte que l'encoche de la canette soit alignée sur le
ressort
de l'axe, puis faites-le coulisser vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
b
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
fil pour la canette su
r le porte-bobine.
Placez la bobine
sur le porte-bobine de sorte que le fil
seroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine.
1
1 Le fil serou
le du dessous vers l'avant.
c
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
Bo
bin
age
/
inst
alla
tio
n
de
la
can
ett
e
ATTENTION
N'utilisez que la canette en plastique fournie
avec cette machine ou une canette du même
type ((X52800-120). La hauteur de la canette est
de 11,5 mm (env. 7/ 16" / pouces). Si vous
utilisez d'autres types de canette, vous pourriez
endommager la machine. X52800-120 est une
canette de type Classe 15.
1 Encoche de la
canette
2
Ressort de l'axe du
bobineur de canette
ATTENTION
Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas installé correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de
casser l'aiguille.
Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le
couvercle de bobine est trop petit pour la bobine
utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de
la bobine ou la machine de s'endommager.
Pour plus de détails sur le centre amovible pour
bobine de fil, reportez-vous au « Mémo » à la
page 12.
Mémo
Lorsque vous utilisez une bobine comme illustré ci-
dessous, employez le petit couvercle de bobine en
laissant un léger espace entre ce dernier et la bobine.
Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un
fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le filet
de la bobine sur la bobine avant de mettre la bobine de
fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l'adapter à la taille de la bobine.
1 Couvercle de bobine (peti
t)
2 Bobine (fil bobiné de façon
croisée)
3 Espace
Bobinage/installation de la canette
2
1
2
1
3
Bobinage/installation de la canette
PRÉPARATIFS
13
1
d
Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le
couvercle du guide-fil et vers l'avant.
1 Guide-fil
2 Couvercle du guide-fil
e
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil de
bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
sous le disque de
pré-tension.
1 Guide-fil de bobinage de la canette
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
f
Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dan
s
le sens des aiguilles
d'une montre, faites passer le fil
dans la fente du guide de la base du bobineur de
canette, puis tirez sur le fil pour le couper.
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
g
Faites coulisser le variateur de vitesse de couture po
ur
régler la vitesse de bobinage de la canette. Faites-le
coulisser vers la dro
ite pour augmenter la vitesse et
vers la gauche pour la diminuer.
h
Mettez la machine s
ous tension.
i
Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
lancer le bobinage de la
canette.
Lorsque la pédale est branchée, a
ppuyez dessus.
j
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir
,
appuyez une fois sur la touche « Marche/A
rrêt » pour
arrêter la machine.
Retirez votre pied
de ladale si celle-ci est branchée.
k
Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de
canette vers la gauche jusqu ce qu'il s'encle
nche,
puis retirez la canette.
Remarque
Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de pré-
tension.
Remarque
Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles
d'une montre autour de la canette, sinon il risque de
s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette.
ATTENTION
Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l'aide
du coupe-fil intégré dans la fente du guide de
la base du bobineur de canette, le fil risque de
s'emmêler dans la canette et l'aiguille risque
de se tordre ou de casser lorsque la canette
tombera à court de fil.
Mémo
Nous vous conseillons de bobiner les fils élastiques, tels
que le fil en nylon transparent, à basse vitesse.
Remarque
Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent,
arrêtez le bobinage lorsque la canette est à 1/2 ou aux
2/3 pleine. Si la canette est entièrement bobinée avec
du fil en nylon transparent, elle risque de ne pas l'être
correctement, et les performances de couture risquent
de diminuer. En outre, une pression excessive pourrait
être appliquée à la canette, rendant impossible le retrait
de la canette de l'axe du bobineur de canette, ou la
canette pourrait casser.
ATTENTION
Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d'endommager la machine.
1
a
b
1
2
3
a
Bobinage/installation de la canette
14
l
Faites glisser le variateur de vitesse de couture dans la
position souhaité
e.
m
Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-
b
obine.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir
le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans
le boîtier de la canette et en guidant le fil par la fente du capot
de la plaque à aiguille.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez une ou deux fois sur (touche Position de
l
'aiguille) pour rel
ever l'aiguille.
c
Mettez la machine hors tension.
d
Relevez le levier du pied-de-biche.
e
Faites glisser le bouton d'ouverture du capo
t du
compartiment à cane
tte vers la droite et retirez le
capot du compartiment à canette.
f
Placez la canette dans le boîtier de la canette de sorte
que le fil ser
oule vers la gauche.
g
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
puis faites passer l'extrémité du fil autour du
taquet du
capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).
Mémo
Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous
voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil
vient à manquer au début de la couture, par exemple en
cas de quilting (courtepointe) en mouvement libre.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Sortie du fil de la canette » à la page 18.
ATTENTION
Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de
casser ou la tension du fil risque d'être
incorrecte.
Avant d'insérer ou de changer la canette,
veillez à toujours mettre la machine hors
tension. Dans le cas contraire, vous risqueriez
de vous blesser en cas d'activation de la
touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la
machine.
1 Taquet
ATTENTION
Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le
bas et déroulez correctement le fil de la
canette, sinon le fil risque de casser ou de
présenter une tension incorrecte.
Enfilage supérieur
PRÉPARATIFS
15
h
Tout en maintenant
rement la canette en place
avec la main
droite (1), faites passer le fil par la fente
du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
i
Tout en maintenantgèrement
la canette en place
avec la main
droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite
le fil à l'aide du coupe-fil (3).
j
Rep
lacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette
da
ns l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
Enfilage du fil supérieur
Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
pi
ed-de-biche.
Mémo
Si vous enroulez le fil autour du taquet du capot de la
plaque à aiguille, faites passer le fil comme indiqué au
point 2 de l'illustration et tirez légèrement sur le fil
comme au point 3, le fil entre dans le ressort de tension
du boîtier de la canette afin d'appliquer la tension
adéquate au fil de la canette pendant la couture.
Mémo
Veillez à effectuer correctement l'enfilage de la canette
en respectant ces instructions. Si vous placez
simplement le fil dans la fente du capot de la plaque à
aiguille, l'enfilage de la canette sera incorrect, et les
performances de la couture seront diminuées ou la
tension du fil ne sera pas correcte.
Mémo
Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil
de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la
canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en
respectant la procédure indiquée à la section « Sortie
du fil de la canette » à la page 18.
ATTENTION
Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l'enfilage
supérieur n'est pas correct, le fil risque de
s'emmêler ou l'aiguille de se tordre ou de
casser.
N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou
moins.
Utilisez l'aiguille et le fil dans leur
combinaison correcte. (page 19)
Remarque
Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est impossible
d'enfiler la machine.
Enfilage supérieur
1
Enfilage supérieur
16
c
Appuyez une ou deux fois sur (Touche Position de
l
'aiguille) pour
relever l'aiguille.
L'aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère du
volant est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous.
Vérifiez le volant et, si le repère ne se trouve pas dans cette
position, appuyez sur (Touche Position de l'aiguille)
jusqu'à ce qu'il y soit.
d
Mettez la machine hors tension.
e
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte
que le fil
seroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine.
1
1 Le fil seroule du dessous vers l
'avant.
f
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arron
di orienté vers la gauche.
g
Faites passer le fil sous le guide-fil, puis sous le
couvercle du g
uide-fil et vers l'avant.
Tenez le fil de la main droite afin de tendre le fil qui est
tiré
, puis faites passer le fil sous le couvercle du guide-fil
à l'aide de la main gauche.
1 Guide-fil
2 Couvercle du guide-fil
h
Faites passer le fil par le p
assage prévu à cet effet dans
l'ordre ci-de
ssous.
i
Veillez à ce que le fil passe dans le levier d
e remontée
du fil comme illustré ci-dessous.
j
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
l'
aiguille.
Vous pouvez
facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main
gauche et en l'enfilant de la main droite, comme illustré.
Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du
t
aquet du guide-fil de la barre de l'aiguille.
ATTENTION
Avant d'enfiler l'aiguille, veillez à toujours
mettre la machine hors tension. Dans le cas
contraire, vous risqueriez de vous blesser en
cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt »
ou de toute autre touche entraînant la mise en
route de la machine.
ATTENTION
Choisissez un couvercle de bobine correspondant
à la taille de la bobine utilisée. Pour plus
d'informations sur le choix des couvercles de
bobine pour votre type de fil, reportez-vous à la
section « Mémo » à la page 12.
Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas positionné correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille
de casser.
1 Guide-fil de la
barre de l'aiguille
2 Taquet
a
b
1
2
Enfilage supérieur
PRÉPARATIFS
17
k
Vérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles ave
c
l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.
Vous pouvez uti
l
i
ser
l'enfileur avec des aiguilles
75/11 à 100/16.
Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une
aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament
transparent ou des fils spéciaux, il n'est pas
recommandé d'utiliser l'enfileur.
Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur, insérez
vous-même le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant
vers
l'arrière. Vérifiez que la machine a bien été
désactivée comme décrit à l'étape d.
l
Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le
guide-fil de la barre de l'aigu
ille, vers la gauche, faites-
le passer sous l'encoche, puis tirez fermement dessus
pour l'insérer complèteme
nt d'avant en arrière dans la
fente du disque du guide-fil (indiqué par un « 7 »).
1 Encoche du guide-fil de l'enfileur
2 Disque du guide-fil de l'enfileur
m
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur legauche
de la machine.
n
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
pie
d-de- biche.
o
Aba
issez autant que possible le levier d'enfilage de
l'
aiguille situé sur le côté gauche de la machine pour
que le cr
ochet tourne.
Une fois le disqu
e du guide-fil de l'enfileur abaissé (1),
le crochet tourne (2).
1 Levier d'enfilage de l'aiguille
2 Aiguille
3 Crochet
p
Relevez doucement le levier d'enfilage de l'aiguille.
q
Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas
de l'aiguille.
Si l'aiguill
e n'est pas complètement enfilée, mais qu'une
boucle se forme dans son chas, enfile
z doucement la
boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.
Remarque
Si le fil est tiré et ne peut être coupé correctement,
abaissez le levier du pied-de-biche de manière à
maintenir le fil en place avant de le couper. Si vous
exécutez cette opération, passez à l'étape o.
Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement de
la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer difficile
d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez
environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir fait
passer par le disque de guide-fil de l'enfileur (indiqué
par un « 7 »).
Remarque
Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur ne
peut être efficace. Tournez le volant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu ce que l'aiguille soit
relevée au maximum. L'aiguille est suffisamment relevée
lorsque le repère du volant est dirigé vers le haut,
comme illustré à l'étape
c
à la page 15.
1
1
2
1
2
3
Enfilage supérieur
18
r
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l'extré
mité
du fil, puis tire
z environ 5 cm (environ 2" / pouces) de
fil vers l'arrière de la machine.
s
Mettez la machine sous tension.
Sortie du fil de la canette
Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez
tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à
manquer au début de la couture, par exemple en cas de
quilting (courtepointe) en mouvement libre.
à la pag
e 15 pour enfiler la m
achine avec le fil
supérieur et enfiler l'aiguille.
b
Suivez les étapes a à f de la section « Installation
de la canette» à la page 14 relatives à l'installation
de la canette a
fin de l'insérer dans le boîtier de la
canette.
c
Faites passer le fil de la canette par la fente.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil, sinon il sera
difficile de faire sortir le fil de la canette
.
d
Mettez la machine sous tension.
e
Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
f
Pou
r extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
supérieur vers
le haut.
g
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le
pied-de-biche, et ti
rez-le d'environ 10 cm (4" / pouces)
vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil
supérieur.
h
Repla
cez le capot du compartiment à canette.
a
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supé
rieur »
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de
la main gauche, appuyez deux fois sur la (touche
Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever
l'aiguille.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Baby Lock Jubilant Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi